At the A1 level, you are just starting to learn basic verbs. While '내보이다' might be a bit advanced, you can understand it as a more specific version of '보여주다' (to show). Imagine you are at a bus stop or a theater. The person working there might say '표를 내보여 주세요' (Please show your ticket). At this level, don't worry about all the complex meanings. Just remember that it is a polite way to ask someone to show a card, a ticket, or an ID. It's like 'Show and present.' You can think of it as two words: '내' (out) and '보이다' (show). You take the ticket 'out' of your pocket and 'show' it. This literal connection makes it easier to remember. Focus on recognizing the word in travel or shopping situations where you need to present something official. You don't need to use it yourself yet; just being able to react correctly when you hear it is a great first step.
At the A2 level, you should start using '내보이다' in specific contexts, particularly when presenting things. You have moved beyond just 'showing' pictures to friends. Now, you might be at a bank, a library, or an airport. In these places, you '내보이다' your passport (여권), your ID (신분증), or your student card (학생증). The grammar is simple: [Object] + 을/를 + 내보이다. You will often see it in the form '내보여 주세요' (Please show me). You should also notice that it can be used for simple emotions. For example, '그는 미소를 내보였다' (He showed a smile). This is a bit more descriptive than just saying '그는 웃었어요' (He laughed). It means he specifically 'offered' a smile to someone. Try to replace '보여주다' with '내보이다' when you are in a formal situation or when you are 'presenting' something that was previously hidden in your bag or pocket. This will make your Korean sound much more natural and appropriate for the setting.
At the B1 level, you can begin to explore the metaphorical and abstract uses of '내보이다.' It's no longer just about physical objects. You can now '내보이다' your skills (실력), your courage (용기), or your true feelings (속마음). At this level, you should understand the nuance of 'revealing' something that was internal. For example, if you are in a job interview, you want to '내보이다' your potential and your hard-working nature. The word becomes a tool for describing character and performance. You should also be comfortable with different grammatical connectors, such as '내보이기 위해' (in order to show) or '내보이고 싶지 않다' (don't want to show). You might encounter this word in news articles or slightly more complex stories where a character's 'true self' is finally revealed to the world. Pay attention to how it contrasts with '드러내다' (to expose) – '내보이다' is often a more controlled, intentional act of sharing.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '내보이다' in professional and literary contexts. You will see it used frequently in news reports to describe the 'stance' or 'attitude' of organizations or politicians. For instance, '회사는 강경한 대응을 내보였다' (The company showed a firm response). Here, the 'response' isn't a physical thing, but a strategic position. You should also be able to use it in descriptive writing to add flavor. Instead of saying someone 'was brave,' you could say they 'courageously showed (내보였다) their conviction in the face of opposition.' This level requires you to understand the 'weight' of the word—it's a deliberate, often significant act of making something public. You should also be able to distinguish it from more formal Sino-Korean synonyms like '제시하다' (to present evidence/suggestions) and use each in the appropriate register. Your ability to use '내보이다' to describe complex human interactions and professional maneuvers marks your transition into upper-intermediate proficiency.
At the C1 level, '내보이다' becomes a nuanced tool for literary analysis and sophisticated social commentary. You will find it in high-level literature where the 'revealing' of a character's psyche is central to the plot. It might be used to describe the subtle interplay between what is hidden (속) and what is shown (겉) in Korean society. You should be able to discuss the philosophical implications of '내보이다'ing one's true self in a culture that values social harmony and face-saving. Furthermore, you will encounter it in academic texts across various fields—from psychology (showing symptoms) to art history (displaying works). You should be able to use the word with precision, choosing it over '드러내다' or '표현하다' to emphasize the specific act of 'presentation to an audience.' Your use of '내보이다' should feel effortless, fitting perfectly into complex sentence structures involving nested clauses and high-level honorifics.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for '내보이다.' You understand its use in archaic or highly poetic contexts, where it might describe nature or abstract cosmic forces 'showing' themselves to humanity. You can use it in high-stakes negotiations or diplomatic contexts where every word carries immense weight, understanding that '내보이다'ing a certain intention can change the entire course of a discussion. You are aware of the word's etymological roots and how it has evolved in the Korean language. You can play with the word in creative writing, using it in unexpected ways to create specific imagery or emotional resonance. Whether you are analyzing a classical poem or drafting a legal document, you use '내보이다' with total control, recognizing its ability to bridge the gap between the internal world of thought and the external world of action and perception. It is no longer just a vocabulary word; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire.

내보이다 in 30 Seconds

  • A formal verb meaning to present or show something previously hidden.
  • Commonly used for ID cards, tickets, and official documents.
  • Also used metaphorically for revealing skills, emotions, or intentions.
  • Differs from '보여주다' by emphasizing the act of 'putting out' to show.

The Korean verb 내보이다 (naebo-ida) is a fascinating compound word that combines two distinct actions: 내다 (to put out, to produce, or to emit) and 보이다 (to show or to be seen). When these two are fused, they create a meaning that translates to 'to show,' 'to display,' 'to present,' or 'to reveal.' However, it is not just a simple synonym for 'to show' (보여주다). Instead, 내보이다 carries a specific nuance of bringing something from an internal or hidden state into the external world for others to witness. It implies a deliberate act of presentation, often involving a physical movement or a psychological revelation.

Physical Presentation
This is the most common use at the A2 level. It refers to showing a physical object that you have on your person. For example, showing your ID card to a security guard or showing a ticket to a conductor. It suggests the item was in your pocket or bag and you have now 'put it out' to be seen.
Displaying Skills or Qualities
In more advanced contexts, it refers to manifesting an abstract quality. An athlete might 내보이다 their true strength during the final minutes of a match, or a musician might 내보이다 their talent on stage. Here, the 'hidden' element is the internal capability that is finally made visible to the audience.
Revealing Emotions
When used with words like 'inner heart' (속마음) or 'feelings' (감정), it means to express or reveal what one is truly thinking. This is a common theme in Korean literature and dramas where characters struggle with whether or not to 내보이다 their true intentions to others.

입구에서 신분증을 내보여 주세요.

— Please show (present) your ID at the entrance.

The word is frequently used in professional settings, formal documentation, and descriptive writing. It has a slightly more formal and 'active' tone than the general verb '보여주다.' While you might '보여주다' a photo on your phone to a friend, a government official might ask you to '내보이다' your passport. This distinction is crucial for learners moving from basic communication to more nuanced social interactions. In Korean culture, the act of 'showing' can be tied to social hierarchy and etiquette. By using 내보이다, the speaker acknowledges the formal nature of the request or the importance of the item being shown.

그는 드디어 자신의 본색을 내보였다.

— He finally revealed (showed) his true colors.

Furthermore, 내보이다 is often used in the context of exhibitions or public displays. An artist might 내보이다 their new works at a gallery. In this sense, it implies a sense of pride and public disclosure. The word captures the movement from the private sphere (the artist's studio) to the public sphere (the gallery). This transition is central to understanding the '내' (out) part of the verb. It is not just about visibility; it is about the transition from 'in' to 'out'.

Context: Travel
At customs or boarding gates, you will hear '여권을 내보여 주십시오' (Please show your passport). This is standard polite formal Korean.
Context: Competition
In sports commentary, you might hear '실력을 유감없이 내보였다' (They showed their skills without regret/to the fullest).

In summary, 내보이다 is a versatile verb that ranges from the mundane task of showing a bus pass to the deep emotional act of revealing one's soul. It is an essential word for anyone looking to sound more natural and precise in their Korean speech, especially as they progress into intermediate levels where the nuances of 'how' something is shown become as important as the fact that it is being shown at all.

Using 내보이다 correctly requires understanding its grammatical behavior and the types of objects it typically takes. As a transitive verb, it always requires an object—the thing being shown—marked by the object particles 을/를. Because it is a compound verb, it follows standard conjugation patterns for verbs ending in -이다 (specifically, the causative/passive form of 보이다).

Basic Conjugation
Present: 내보여요 (Polite), 내보인다 (Plain). Past: 내보였어요 (Polite), 내보였다 (Plain). Future: 내보일 거예요 (Polite), 내보이겠다 (Formal/Intentional).
The '-어/아 주다' Pattern
When you are showing something to someone as a favor or a requirement, we often use the auxiliary verb 주다. This results in 내보여 주다. This is extremely common in requests: '표를 내보여 주세요' (Please show me the ticket).

학생증을 내보이면 할인을 받을 수 있습니다.

— If you show (present) your student ID, you can get a discount.

One of the most important aspects of using 내보이다 is choosing the right object. It is rarely used for things that are already visible. You wouldn't typically 내보이다 the sky or a mountain. Instead, you 내보이다 things that are currently out of sight. This includes items in a bag, thoughts in a head, or potential in a person. This 'hidden-to-visible' transition is the key to its usage.

In formal writing, such as news reports or academic essays, 내보이다 is used to describe the presentation of evidence or the display of a certain stance. For example, '정부는 강경한 태도를 내보였다' (The government showed a firm stance). Here, the 'stance' isn't a physical object, but a set of policies and attitudes that were made clear to the public. Using 내보이다 here makes the sentence sound more professional and decisive than using '보여주다'.

그녀는 수줍게 미소를 내보였다.

— She shyly showed (offered) a smile.

When describing someone's physical appearance in a literary way, you might use 내보이다 to describe parts of the body that are revealed by clothing. For example, '짧은 소매 아래로 문신을 내보이다' (To reveal a tattoo under short sleeves). This adds a descriptive, almost cinematic quality to the writing, emphasizing the visual reveal of the tattoo.

Sentence Structure 1: Physical Object
[Subject] + [Object] + 을/를 + 내보이다.
경찰관에게 면허증을 내보였습니다. (I showed my license to the police officer.)
Sentence Structure 2: Abstract Quality
[Subject] + [Skill/Emotion] + 을/를 + 내보이다.
그는 위기 상황에서 침착함을 내보였다. (He showed calmness in a crisis situation.)

Finally, remember that 내보이다 can also be used in its passive-like causative sense, where something is 'made to be seen.' However, for most learners, focusing on the active 'presenting/showing' meaning is the most effective way to master its usage. Practice by thinking of things you carry in your wallet or bag—what would you 내보이다 to a friend versus a stranger?

You will encounter 내보이다 in a variety of real-world scenarios in Korea, ranging from high-pressure security checkpoints to the emotional peaks of a K-drama. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly and use it with the correct social nuance.

1. Transportation and Security
This is perhaps the most common place for an expat or traveler to hear the word. At airports, train stations, or even at the entrance of a nightclub, staff will ask to see your ID or ticket. The phrase '신분증 좀 내보여 주시겠어요?' (Could you please show me your ID?) is a polite, standard way this request is phrased. It sounds more professional and authoritative than using '보여주세요'.
2. News and Media Reports
News anchors often use 내보이다 when reporting on the actions of public figures. If a politician releases a statement or shows a certain reaction to an event, the news might report: '의원은 이번 결정에 대해 강한 불만을 내보였습니다' (The assemblyman showed strong dissatisfaction regarding this decision). In this context, it implies that the dissatisfaction was an 'outward display' of their internal state.

그는 기자들 앞에서 당당한 태도를 내보였다.

— He showed a confident attitude in front of the reporters.

In K-dramas, 내보이다 is a key word for emotional stakes. A character might be accused of '속마음을 내보이지 않는다' (not showing their true heart/feelings). This creates tension—the audience knows what the character is feeling, but the other characters do not because it hasn't been '내보이다'-ed. When a character finally cries or confesses their love, they are finally 내보이다-ing their long-hidden emotions. It’s a word of vulnerability and truth-telling.

In the world of sports and talent shows (like 'Show Me The Money' or 'Street Woman Fighter'), the word is used to describe a contestant's performance. Judges might say, '오늘 무대에서 본인의 매력을 잘 내보였어요' (You showed your charm well on stage today). It emphasizes that the performer successfully took their internal talent and projected it outward to the audience and judges.

3. Retail and Sales
If you are shopping for high-end items, a clerk might say, '이 제품의 장점을 내보여 드릴게요' (I will show you the strengths/features of this product). It sounds more sophisticated than a simple demonstration.
4. Literary Contexts
In novels, authors use 내보이다 to describe the subtle movements of nature or the slow reveal of a mystery. '구름 사이로 달이 얼굴을 내보였다' (The moon showed its face through the clouds). This personification makes the moon's appearance seem like a deliberate act.

By paying attention to these different environments, you'll start to feel the 'weight' of the word. It’s a word that bridges the gap between the hidden and the seen, the private and the public, and the potential and the actual. Whether you're at the airport or watching a romantic scene, 내보이다 is there to signal a moment of presentation and revelation.

While 내보이다 is a straightforward verb in many ways, learners often stumble over its nuance compared to other 'showing' verbs or get tripped up by its compound nature. Here are the most common pitfalls to avoid.

1. Overusing it instead of '보여주다'
This is the #1 mistake. 보여주다 is the general, everyday word for 'to show.' If you are showing a friend a picture of your dog, 내보이다 sounds too formal and stiff—almost like you're presenting the dog for official inspection. Use 내보이다 for 'presenting' or 'revealing' something hidden/official.
2. Confusing it with '내다보다'
Because both start with '내' and end with '보다/보이다', learners often mix them up. Remember: 내보이다 is 'to show' (active/causative), while 내다보다 is 'to look out' (e.g., looking out a window). They describe opposite directions of sight!

❌ 창밖을 내보여요. (I show the outside of the window.)
✅ 창밖을 내다봐요. (I look out the window.)

Another common error is related to the passive vs. active forms. 보이다 can mean 'to be seen' (passive) or 'to show' (causative). 내보이다 is almost always used in the active/causative sense of 'making something be seen by others.' If you want to say something 'is visible' from the inside, you use 내다보이다, not 내보이다.

Learners also sometimes confuse 내보이다 with 드러내다 (to reveal/expose). While they are similar, 드러내다 often implies exposing something that was intentionally hidden or a secret, whereas 내보이다 is more about the act of presentation. You '내보이다' your ID because it's required; you '드러내다' a secret because you've decided to stop hiding it.

3. Incorrect Conjugation of '내보여'
Some learners try to conjugate it as '내보이다' -> '내보아' or '내보여요' -> '내보아요'. Remember that 보이다 conjugates to 보여 (보이 + 어). Therefore, it is always 내보여, 내보였다, 내보여서.

Finally, be careful with the context of emotions. Saying '슬픔을 내보이다' (to show sadness) is fine, but it sounds like a conscious choice to show that sadness. If you just 'look sad' without trying, you should use '슬퍼 보여요' (You look sad). 내보이다 is an action you do; 보이다 (on its own) is often an appearance you have.

To truly master 내보이다, you need to know how it stacks up against other Korean verbs that mean 'to show' or 'to reveal.' Each has a specific flavor and context.

보여주다 vs. 내보이다
보여주다: The general term. Used for friends, family, and casual situations. 'Show me your phone.'
내보이다: More formal and emphasizes 'presenting' or 'putting out.' 'Show your passport to the officer.'
제시하다 vs. 내보이다
제시하다 (提示): A very formal Sino-Korean word meaning 'to present' or 'to suggest.' Used in legal, academic, or high-business contexts. 'Present evidence' (증거를 제시하다).
내보이다: More descriptive and can be used for physical and abstract things. It feels more 'active' and 'visual' than 제시하다.
드러내다 vs. 내보이다
드러내다: To reveal, expose, or lay bare. Often used for secrets, hidden body parts, or true intentions. It implies the thing was completely covered.
내보이다: To show or display. It doesn't necessarily imply the thing was a 'secret,' just that it was not currently being shown.

비교:
1. 사진을 보여주다 (Show a photo - casual)
2. 신분증을 내보이다 (Present ID - formal/official)
3. 증거를 제시하다 (Present evidence - legal)

In literary or poetic contexts, you might also see 비치다 (to shine through/reflect) or 나타내다 (to express/manifest). 나타내다 is often used for expressing feelings or representing a concept, while 내보이다 remains more focused on the act of 'making something visible to an audience.'

Another interesting alternative is 과시하다 (to show off/flaunt). While 내보이다 is neutral, 과시하다 has a negative connotation of boasting. If someone '내보이다' their wealth, they are just showing it; if they '과시하다' their wealth, they are trying to make others jealous. Understanding these synonyms helps you navigate the social landscape of Korea more effectively, as your choice of verb reveals your attitude toward the subject.

How Formal Is It?

Fun Fact

The '보이다' part is both a causative (to make someone see) and a passive (to be seen). In '내보이다', it functions as a causative, meaning 'to make something be seen by others.'

Pronunciation Guide

UK /nɛ.bo.i.da/
US /neɪ.boʊ.i.dɑː/
Even stress on each syllable, common in Korean.
Rhymes With
보이다 (bo-ida) 줄어들이다 (jureodeul-ida) 들이키다 (deurikida) 돌이키다 (dorikida) 내놓다 (naenota) 내밀다 (naemilda) 들이다 (deurida) 보이다 (bo-ida)
Common Errors
  • Pronouncing '내' as '나' (na).
  • Pronouncing '보이다' as '보다' (making it '내보다', which is incorrect).
  • Slurring the '이' in '보이다' to sound like '보다'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize if you know '내다' and '보이다'.

Writing 3/5

Requires understanding of the correct objects and context.

Speaking 3/5

Common in formal situations, requires practice for natural flow.

Listening 2/5

Frequently heard in travel and official contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

보다 (to see) 보이다 (to show/be seen) 내다 (to put out) 신분증 (ID) 표 (Ticket)

Learn Next

제시하다 (to present) 드러내다 (to reveal) 표현하다 (to express) 과시하다 (to show off) 감추다 (to hide)

Advanced

발로하다 (to manifest/outburst) 천명하다 (to clarify/proclaim) 표출하다 (to express/vent)

Grammar to Know

Causative Verbs (-이/히/리/기/우/구/추)

보이다 (to show) is the causative of 보다 (to see).

Compound Verbs

내다 + 보이다 = 내보이다.

Object Particles 을/를

신분증을 내보이다.

Honorific Dative -께

선생님께 숙제를 내보였습니다.

Polite Requests -어/아 주세요

표를 내보여 주세요.

Examples by Level

1

표를 내보여 주세요.

Please show the ticket.

-어/아 주세요 (Request)

2

학생증을 내보여요.

I show my student ID.

Present tense (Polite)

3

여권을 내보였습니다.

I showed my passport.

Past tense (Formal)

4

입구에서 카드를 내보이세요.

Show your card at the entrance.

-(으)세요 (Imperative)

5

그는 웃음을 내보였다.

He showed a smile.

Past tense (Plain)

6

이것을 내보여도 돼요?

Can I show this?

-어/아도 되다 (Permission)

7

신분증을 꼭 내보여야 합니다.

You must show your ID.

-어/아야 하다 (Obligation)

8

그녀는 선물을 내보였다.

She showed the gift.

Simple transitive sentence

1

버스 기사님께 환승권을 내보였습니다.

I showed the transfer ticket to the bus driver.

Dative particle -께 (Honorific)

2

그 선수는 실력을 내보이기 위해 노력했어요.

That athlete worked hard to show their skills.

-기 위해 (In order to)

3

아이가 엄마에게 상장을 내보여요.

The child shows the award certificate to their mother.

Dative particle -에게

4

지갑에서 사진을 꺼내 내보였습니다.

I took a photo out of my wallet and showed it.

Sequential action -어/아 (꺼내다 + 내보이다)

5

친구에게 비밀 편지를 내보여 주었어요.

I showed a secret letter to my friend.

Auxiliary verb -어/아 주다

6

이것을 모두에게 내보이고 싶어요.

I want to show this to everyone.

-고 싶다 (Want to)

7

그는 수줍게 자기 마음을 내보였다.

He shyly showed his heart.

Adverbial -게

8

검사원이 표를 내보이라고 했습니다.

The inspector told me to show the ticket.

Indirect speech -(으)라고 하다

1

그는 위기 상황에서 침착함을 내보였다.

He showed calmness in a crisis situation.

Abstract object (침착함)

2

작가는 신작을 대중에게 내보일 준비를 마쳤다.

The author finished preparations to show the new work to the public.

Noun modifying form -(으)ㄹ

3

자신의 속마음을 내보이는 것은 쉽지 않다.

Showing one's inner heart is not easy.

Gerund form -는 것

4

그는 면접에서 자신의 열정을 내보였다.

He showed his passion during the interview.

Abstract object (열정)

5

가수는 무대에서 최고의 기량을 내보였습니다.

The singer showed their best skills on stage.

Formal polite style

6

드디어 구름 사이로 해가 얼굴을 내보였다.

Finally, the sun showed its face through the clouds.

Personification

7

그녀는 슬픔을 내보이지 않으려고 애썼다.

She tried hard not to show her sadness.

-지 않으려고 애쓰다 (Try not to)

8

정부는 새로운 정책을 국민에게 내보였다.

The government showed the new policy to the citizens.

Formal context

1

그 회사는 신기술을 세계 시장에 내보일 계획이다.

The company plans to show its new technology to the global market.

Noun phrase construction

2

그는 상대방의 약점을 공격하며 잔인함을 내보였다.

He showed cruelty by attacking the opponent's weakness.

Simultaneous action -(으)며

3

비판적인 의견을 내보이는 데 주저하지 마세요.

Don't hesitate to show critical opinions.

-는 데 (In the act of/regarding)

4

이번 전시회는 작가의 예술 세계를 잘 내보이고 있다.

This exhibition shows the artist's world of art well.

-고 있다 (Progressive state)

5

그는 끝까지 자신의 정체를 내보이지 않았다.

He did not reveal his identity until the end.

Negative emphasis (끝까지)

6

그는 어려운 이웃을 돕는 따뜻한 마음을 내보였다.

He showed a warm heart by helping neighbors in need.

Participial phrase (돕는)

7

감독은 선수들에게 강한 신뢰를 내보였습니다.

The coach showed strong trust in the players.

Abstract object (신뢰)

8

그는 자신의 무죄를 입증할 증거를 내보였다.

He showed evidence to prove his innocence.

Infinitive phrase (입증할)

1

그의 문학 작품은 인간의 본성을 적나라하게 내보인다.

His literary works candidly show human nature.

Adverbial -게

2

정치적 야욕을 노골적으로 내보이는 행태는 비난받아 마땅하다.

The behavior of overtly showing political ambition deserves criticism.

-아/어 마땅하다 (Deserve/Be natural)

3

그는 철학적 사유의 깊이를 대화 속에서 내보였다.

He showed the depth of his philosophical thought in conversation.

Complex abstract object

4

신비로운 자연의 조화를 내보이는 이 풍경은 경이롭다.

This landscape, showing the mysterious harmony of nature, is wondrous.

Participial phrase

5

그녀는 고통 속에서도 의연한 태도를 내보이며 주변을 안심시켰다.

She showed a resolute attitude even in pain, reassuring those around her.

Causative -시키다

6

역사는 승리자의 기록만을 내보이는 경향이 있다.

History tends to show only the records of the victors.

-는 경향이 있다 (Tend to)

7

그는 자신의 천재성을 내보이기보다는 겸손함을 택했다.

He chose humility rather than showing his genius.

-기보다는 (Rather than)

8

작품의 이면에 숨겨진 의도를 내보이는 것은 평론가의 몫이다.

It is the critic's job to show the intentions hidden behind the work.

Possessive phrase (평론가의 몫)

1

우주는 그 광활함 속에 무한한 가능성을 내보이고 있다.

The universe is showing infinite possibilities within its vastness.

Metaphorical usage

2

그의 침묵은 말보다 더 많은 것을 내보이는 역설적인 힘을 지녔다.

His silence possessed a paradoxical power that showed more than words.

Paradoxical description

3

시대의 아픔을 내보이는 것이 예술가의 진정한 소명이다.

Showing the pain of the era is the true calling of an artist.

Substantive usage

4

그는 권력의 정점에서 인간의 나약함을 내보이는 비극적인 인물이다.

He is a tragic figure who shows human weakness at the peak of power.

Complex modifiers

5

진리는 스스로를 내보이지 않으며, 오직 탐구하는 자에게만 허락된다.

Truth does not show itself; it is granted only to those who seek it.

Reflexive '스스로'

6

문명은 그 화려함 뒤에 가려진 파괴적 본능을 내보이기도 한다.

Civilization sometimes shows the destructive instincts hidden behind its splendor.

Additive particle -기도 하다

7

그의 눈빛은 형언할 수 없는 슬픔의 깊이를 내보이고 있었다.

His eyes were showing a depth of sadness that cannot be described.

Idiomatic '형언할 수 없는'

8

존재의 본질을 내보이는 작업은 철학의 영원한 숙제이다.

The task of showing the essence of existence is the eternal homework of philosophy.

Abstract philosophical context

Common Collocations

신분증을 내보이다
표를 내보이다
속마음을 내보이다
실력을 내보이다
미소를 내보이다
정체를 내보이다
본색을 내보이다
증거를 내보이다
자신감을 내보이다
작품을 내보이다

Common Phrases

내보여 주다

— To show something to someone (polite request/favor).

여권을 내보여 주세요.

내보일 만하다

— To be worth showing or presenting.

이 그림은 어디에나 내보일 만하다.

내보이지 않다

— To not show; to keep hidden.

그는 감정을 잘 내보이지 않아요.

세상에 내보이다

— To show to the world; to debut.

신작 소설을 드디어 세상에 내보였다.

얼굴을 내보이다

— To show one's face; to appear briefly.

그는 파티에 잠시 얼굴을 내보이고 떠났다.

앞에 내보이다

— To show in front of someone.

사람들 앞에 당당히 내보이세요.

다시 내보이다

— To show again; to re-display.

수정한 계획안을 다시 내보였습니다.

함부로 내보이다

— To show thoughtlessly or carelessly.

비밀을 남에게 함부로 내보이지 마라.

적극적으로 내보이다

— To show actively or aggressively.

자신의 장점을 적극적으로 내보여야 합니다.

드디어 내보이다

— To finally show something.

오랫동안 숨겨온 재능을 드디어 내보였다.

Often Confused With

내보이다 vs 내다보다

Means 'to look out' (from inside to outside). '내보이다' is 'to show' (making something visible to others).

내보이다 vs 보여주다

General 'to show'. '내보이다' is more formal and specific to 'presenting' or 'revealing'.

내보이다 vs 드러내다

To reveal/expose a secret. '내보이다' is more about the act of displaying or presenting.

Idioms & Expressions

"본색을 내보이다"

— To show one's true colors (usually negative).

그는 돈 앞에서 본색을 내보였다.

Casual/Informal
"속을 내보이다"

— To reveal one's inner thoughts or true intentions.

그는 좀처럼 남에게 속을 내보이지 않는다.

Neutral
"이빨을 내보이다"

— To show one's teeth (to show aggression or threat).

경쟁자가 위협적으로 이빨을 내보였다.

Informal/Metaphorical
"꼬리를 내보이다"

— To show one's tail (to reveal a flaw or a trace of being a culprit).

범인이 결국 꼬리를 내보였다.

Informal
"밑천을 내보이다"

— To show one's limit or exhaustion of resources/skills.

그 선수는 후반전에 밑천을 내보였다.

Casual
"얼굴을 내보이다"

— To make an appearance at an event.

바쁘더라도 잠시 얼굴을 내보여라.

Neutral
"속살을 내보이다"

— To reveal the hidden inner part (often used for nature or secrets).

겨울 산이 하얀 속살을 내보였다.

Literary
"발톱을 내보이다"

— To show one's claws (to reveal hidden power or aggression).

그는 평소에는 조용하지만 결정적일 때 발톱을 내보인다.

Metaphorical
"패를 내보이다"

— To show one's cards (to reveal one's plan or hand).

아직은 상대에게 패를 내보일 때가 아니다.

Casual/Strategic
"빈틈을 내보이다"

— To show a gap or weakness.

고수는 절대 적에게 빈틈을 내보이지 않는다.

Neutral

Easily Confused

내보이다 vs 내보내다

Similar spelling (내 + 보 + ...)

내보내다 means 'to send out' or 'to eject'. 내보이다 means 'to show'.

학생을 밖으로 내보냈다 (I sent the student out) vs 학생증을 내보였다 (I showed the student ID).

내보이다 vs 내다보다

Both start with '내' and involve 'seeing'.

내다보다 is the act of looking out a window or into the future. 내보이다 is making others see something.

창밖을 내다보다 (Look out the window).

내보이다 vs 보이다

내보이다 contains 보이다.

보이다 can mean 'to be seen' or 'to show'. 내보이다 specifically means 'to put out and show'.

산이 보이다 (The mountain is seen).

내보이다 vs 제시하다

Both mean 'to present'.

제시하다 is much more formal and often used for evidence or suggestions in a professional/legal sense.

의견을 제시하다 (Present an opinion).

내보이다 vs 꺼내다

Both involve taking something 'out'.

꺼내다 is just the act of taking something out. 내보이다 is taking it out FOR the purpose of showing it.

지갑을 꺼내다 (Take out a wallet).

Sentence Patterns

A1

[Object] + 을/를 + 내보여 주세요.

표를 내보여 주세요.

A2

[Object] + 을/를 + 내보이면 + [Result].

학생증을 내보이면 할인이 됩니다.

B1

[Skill/Emotion] + 을/를 + 내보이다.

그는 실력을 내보였다.

B2

[Subject] + 은/는 + [Object] + 을/를 + 내보일 계획이다.

회사는 신제품을 내보일 계획이다.

C1

[Object] + 을/를 + 내보이는 데 주저하다.

의견을 내보이는 데 주저했다.

C2

[Abstract] + 의 + 이면을 + 내보이다.

권력의 이면을 내보이다.

A2

[Person] + 에게 + [Object] + 을/를 + 내보이다.

친구에게 사진을 내보였다.

B1

[Object] + 을/를 + 내보이기 위해 + [Action].

실력을 내보이기 위해 연습했다.

Word Family

Nouns

내보임 (showing/presentation)

Verbs

내다 (to put out)
보이다 (to show/be seen)
내보내다 (to send out)
내다보다 (to look out)

Related

보여주다 (to show)
제시하다 (to present)
드러내다 (to reveal)
나타나다 (to appear)
꺼내다 (to take out)

How to Use It

frequency

Common in formal and descriptive contexts; less common in casual daily talk compared to '보여주다'.

Common Mistakes
  • Using '내보이다' for looking out a window. 창밖을 내다보다.

    내보이다 means to show something; 내다보다 means to look out.

  • Using '내보이다' as an intransitive verb (e.g., '산이 내보여요'). 산이 보여요.

    내보이다 is transitive and needs an object with 을/를. For things being visible, use 보이다.

  • Conjugating as '내보아' instead of '내보여'. 내보여.

    The root is 보이-, so it adds -어 to become 보여.

  • Using '내보이다' for casual sharing with friends. 보여주다.

    내보이다 is too formal for showing a photo of your lunch to a friend.

  • Confusing '내보이다' with '내보내다'. 내보이다 (to show), 내보내다 (to send out).

    They sound similar but have completely different meanings.

Tips

Formal Situations

Always use '내보이다' or '내보여 주다' when an official asks for your documents. It shows you understand the formal nature of the request.

Compound Verb Logic

Remember the components: 내(다) + 보이(다). If you can remember 'put out' and 'show', you will never forget the meaning.

Collocation Mastery

Memorize the pair '속마음을 내보이다'. This is a high-frequency phrase in literature and dramas that will instantly boost your proficiency level.

Natural Flow

In speaking, the form '내보여' often sounds like '내붜' in fast speech. Don't be confused; it's just a contraction.

Two-Hand Rule

When you are physically 내보이다-ing something to an older person or a superior, use both hands to hold the object. It's a sign of respect.

Abstract Subjects

Try using '내보이다' with abstract nouns like '용기' (courage) or '지혜' (wisdom) in your writing to sound more sophisticated.

Context Clues

If you hear '내...', pay attention to whether the next syllable is '보' or '다'. This helps distinguish '내보이다' from '내다보다' quickly.

Visual Aid

Visualize a magician taking a rabbit out of a hat. He is '내보이다'-ing the rabbit to the audience.

Check the Setting

If you're unsure, '보여주다' is always safe, but '내보이다' makes you sound like a more advanced learner in formal settings.

Daily Drill

Every time you show your transit card to the reader on a bus, think to yourself: '카드를 내보이고 있어요'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are taking something 'OUT' (내) of your pocket to 'SHOW' (보이다) it. 내 + 보이다 = Show out.

Visual Association

A security guard with a magnifying glass looking at a passport that you have just pulled out of your bag.

Word Web

신분증 (ID) 표 (Ticket) 여권 (Passport) 속마음 (True feelings) 실력 (Skill) 미소 (Smile) 본색 (True colors) 증거 (Evidence)

Challenge

Go to a Korean convenience store or library and practice the phrase '신분증을 내보여 드릴까요?' (Shall I show you my ID?).

Word Origin

Compound of the native Korean prefix/verb root '내-' (from 내다, 'to put out') and the verb '보이다' (the causative/passive form of 보다, 'to see').

Original meaning: Literally 'to put out so that it is seen.'

Koreanic (Native Korean)

Cultural Context

Be careful when asking someone to '내보이다' their '속마음' (inner thoughts), as it can be perceived as intrusive if you aren't close.

English speakers might just use 'show' for everything, but in Korean, '내보이다' adds a layer of 'presentation' that 'show' lacks.

K-drama trope: A character '속마음을 내보이다' (reveals their heart) in a rainy confession scene. Traditional Korean art: An artist '내보이다' (displays) their calligraphy for the first time. News: Politicians '본색을 내보이다' (show their true colors) during scandals.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Airport/Customs

  • 여권을 내보여 주세요.
  • 비자를 내보여 주십시오.
  • 탑승권을 내보여야 합니다.
  • 짐을 내보여 주시겠어요?

Job Interview

  • 자신의 강점을 내보이세요.
  • 열정을 내보이는 것이 중요합니다.
  • 경력을 내보일 수 있는 서류입니다.
  • 자신감을 내보여야 합니다.

Relationships

  • 속마음을 내보이기 힘들어요.
  • 그는 감정을 잘 내보이지 않아요.
  • 진심을 내보여 주세요.
  • 서로의 약점을 내보였습니다.

Sports/Competition

  • 최고의 실력을 내보였습니다.
  • 기량을 마음껏 내보이세요.
  • 연습한 결과를 내보일 때입니다.
  • 투지를 내보이는 선수입니다.

Art/Exhibition

  • 새 작품을 내보이게 되었습니다.
  • 예술성을 내보이는 전시회입니다.
  • 작가의 의도를 내보이고 있습니다.
  • 대중에게 처음 내보이는 그림입니다.

Conversation Starters

"어디에서 신분증을 내보여야 하나요? (Where do I need to show my ID?)"

"자신의 장점을 어떻게 내보이는 게 좋을까요? (How should I show my strengths?)"

"그 사람이 드디어 본색을 내보였나요? (Did that person finally show their true colors?)"

"이 티켓을 내보이면 할인을 받을 수 있나요? (Can I get a discount if I show this ticket?)"

"친구에게 속마음을 내보인 적이 있어요? (Have you ever revealed your true heart to a friend?)"

Journal Prompts

오늘 내가 다른 사람에게 내보인 가장 큰 장점은 무엇인가요? (What was the biggest strength I showed to others today?)

누구에게도 내보이고 싶지 않은 비밀이 있나요? (Is there a secret you don't want to show anyone?)

최근에 자신의 실력을 내보였던 경험에 대해 써 보세요. (Write about a recent experience where you showed your skills.)

속마음을 내보이는 것이 왜 어렵다고 생각하나요? (Why do you think it's difficult to show your inner heart?)

세상에 내보이고 싶은 나만의 보물은 무엇인가요? (What is your own treasure that you want to show to the world?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it sounds a bit formal or dramatic. If you are showing a photo, '보여주다' is more natural. If you are 'revealing' a secret, '내보이다' works well. For example, '내 비밀을 너한테만 내보일게' (I'll show my secret only to you).

They are similar in meaning (to present), but '제시하다' is a formal Sino-Korean word used in legal or academic contexts. '내보이다' is a native Korean word and is more descriptive and visual. You '제시하다' evidence in court, but you '내보이다' your ID to a guard.

The past tense is '내보였다' (Plain) or '내보였어요' (Polite). It follows the rule: 보이 + 었다 = 보였다. For example, '그는 미소를 내보였다' (He showed a smile).

This is a common confusion. '내보이다' means 'to show' (active). '내다보다' means 'to look out' (active). For example, '창밖을 내다봐요' (I look out the window) vs '표를 내보여요' (I show the ticket).

Yes, it is very common for emotions like '속마음' (inner heart), '슬픔' (sadness), or '자신감' (confidence). It implies that the person is making their internal feelings visible to others.

While '보이다' itself can be passive (to be seen), '내보이다' is almost exclusively used as an active transitive verb meaning 'to show' or 'to present'.

You use the object particles '을/를' for the thing being shown. For the person you are showing it to, use '에게' (neutral) or '께' (honorific). Example: '선생님께(께) 학생증을(을) 내보였습니다.'

Absolutely. It's often used when a performer 'shows' their skills or talent on stage. '그는 무대에서 최고의 기량을 내보였다' (He showed his best skills on stage).

Yes, usually. The '내' (out) part suggests the item or feeling was inside a bag, a pocket, or the person's mind before being shown.

The most common phrase is probably '신분증을 내보여 주세요' (Please show your ID), which you will hear at many official checkpoints in Korea.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using '신분증' and '내보이다' in the polite request form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He showed his skills.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about showing a ticket at a station.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't want to show my inner heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '미소' (smile) and '내보이다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The sun showed its face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a company showing a new product.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please show your passport to the officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '본색' (true colors).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If you show your student ID, it is cheaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about an athlete showing passion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I showed the photo to my mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '증거' (evidence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why didn't you show your work?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a politician's attitude.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I will show my best performance today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '꼬리' (tail) idiomatically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's hard to show one's weakness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a library card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Finally, he showed his true identity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '신분증을 내보여 주세요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '언제 신분증을 내보여야 하나요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '자신의 실력을 내보이세요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '친구에게 속마음을 잘 내보이는 편인가요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '표를 내보여 주시겠습니까?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you showed your skills.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '그는 본색을 내보였다.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '면접에서 무엇을 내보여야 할까요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '미소를 내보이며 인사해요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of '내보이다' in your own words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '여권을 내보여 주십시오.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '어떤 사람에게 속마음을 내보이고 싶나요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '증거를 내보였습니다.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '최근에 본 드라마에서 내보인 감정은 무엇인가요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '실력을 마음껏 내보여 봐!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the process of checking a ticket.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '정체를 내보이지 마세요.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '어떻게 자신감을 내보일 수 있을까요?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying: '해가 얼굴을 내보였다.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You are a security guard asking for ID.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 표 좀 볼 수 있을까요? B: 네, 여기요. (표를 내보인다)'. What did B do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '이번 전시회에서 작가는 자신의 고뇌를 내보였습니다.' What did the artist show?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '신분증을 내보여 주셔야 입장이 가능합니다.' What is the condition for entry?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '그는 평소에는 조용하지만 무대에서는 카리스마를 내보여요.' What does he show on stage?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '속마음을 내보이는 게 생각보다 쉽지 않네요.' What is hard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '여권을 내보여 주십시오.' Where are you likely to hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '그는 드디어 본색을 내보였어. 정말 무서운 사람이야.' What kind of person is he?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '선수들이 투지를 내보이며 경기에 임하고 있습니다.' What are the players showing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '미소를 내보이며 인사하는 모습이 보기 좋네요.' What was the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '증거를 내보여도 그는 믿지 않았습니다.' Did the person believe despite the evidence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '학생증을 내보이면 할인이 됩니다.' How do you get a discount?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '그는 끝내 자신의 정체를 내보이지 않았습니다.' Did he reveal who he was?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '구름 사이로 해가 얼굴을 내보였어요.' What is the weather like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '자신의 실력을 내보일 기회가 왔습니다.' What opportunity has arrived?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '의원은 강경한 태도를 내보이며 회의장을 떠났습니다.' How did the assemblyman leave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!