trh
trh in 30 Seconds
- Trh means market: a place to buy and sell, or the general economic concept.
- Used for physical markets (farmers' markets) and abstract ones (job market).
- Essential for understanding Slovak commerce and daily life.
- Requires attention to grammatical cases, especially locative 'trhu'.
- Core Meaning
- The Slovak word 'trh' most commonly translates to 'market' in English. This refers to a place where goods are bought and sold, especially a public place where farmers or shopkeepers sell their products. It can also refer to the general activity of buying and selling, or a stock market.
- Everyday Usage
- You will hear 'trh' used frequently in everyday Slovak conversations. People talk about going to the 'trh' to buy fresh produce, like fruits and vegetables. They might also refer to a specific type of market, such as a 'vianočný trh' (Christmas market) or a 'blší trh' (flea market). The concept of a 'trh' is fundamental to commerce and daily life.
- Beyond Physical Places
- Beyond the literal physical marketplace, 'trh' can also refer to the abstract concept of a market in a broader sense. For instance, 'finančný trh' refers to the financial market, and 'pracovný trh' refers to the job market. This extended meaning is crucial for understanding economic discussions and news.
- Figurative Use
- In some contexts, 'trh' can be used metaphorically. For example, someone might say that a particular skill is in high 'dopyt na trhu' (demand on the market), implying that it is valued and sought after in the professional sphere. This usage highlights the pervasive influence of market dynamics on various aspects of life.
- Historical Context
- Historically, markets have been central to the development of towns and cities. The 'trh' was often the heart of a community, a place for social interaction as well as economic exchange. Many town squares in Slovakia still bear the legacy of their historical market function.
Ideme na trh kúpiť čerstvé ovocie.
- Basic Sentence Structure
- The word 'trh' is a masculine inanimate noun. It typically appears in sentences describing actions related to buying, selling, visiting, or the existence of a market. Common verbs used with 'trh' include 'ísť na' (to go to), 'navštíviť' (to visit), 'otvoriť' (to open), 'zatvoriť' (to close), and 'byť' (to be). The preposition 'na' is frequently used before 'trh' when indicating movement towards or presence at the market.
- Indicating Location
- When talking about being at the market, you will use the locative case. The locative singular of 'trh' is 'trhu'. For example, 'Sme na trhu.' (We are at the market.) This grammatical form is essential for correct sentence construction when specifying location.
- Describing Market Activities
- Sentences can describe what happens at the market. For example, 'Na trhu sa predáva zelenina.' (Vegetables are sold at the market.) Or, 'Chodím na trh každý týždeň.' (I go to the market every week.) These examples show how 'trh' integrates into sentences describing common activities.
- Abstract Market Concepts
- When referring to abstract markets like the job market or financial market, 'trh' is often used in conjunction with another noun, usually in the genitive case. For instance, 'stabilný pracovný trh' (stable job market) or 'aktívny finančný trh' (active financial market). This structure is common in more formal or economic contexts.
- Using Adjectives
- Adjectives can be used to describe the market. For example, 'veľký trh' (big market), 'rušný trh' (busy market), or 'moderný trh' (modern market). Ensure the adjective agrees in gender, number, and case with 'trh'.
Dnes je na trhu veľa ľudí.
- Local Markets
- The most common place you'll hear 'trh' is at local farmers' markets. Shopkeepers and customers alike will use it when discussing where to buy fresh produce, meat, cheese, or handmade goods. You might overhear conversations like: 'Idem na trh po čerstvé jahody.' (I'm going to the market for fresh strawberries.) or 'Ako bolo na trhu dnes?' (How was the market today?).
- Seasonal and Special Markets
- Slovakia has many special markets throughout the year. You'll hear 'vianočný trh' (Christmas market) mentioned frequently in the winter months. Similarly, 'veľkonočný trh' (Easter market) or 'jarmok' (a larger, often multi-day fair which includes market stalls) are common terms. Discussions about these events will invariably use the word 'trh'.
- News and Media
- In news reports, especially those concerning economy or local events, 'trh' is a staple. You might hear: 'Ceny na trhu rastú.' (Prices on the market are rising.) or 'Nový trh s remeselnými výrobkami bol otvorený v centre mesta.' (A new market for artisan products was opened in the city center.)
- Economic Discussions
- When people discuss business, employment, or finance, 'trh' is used in its abstract sense. For example, 'potrebujeme posilniť domáci trh' (we need to strengthen the domestic market) or 'nezamestnanosť na slovenskom trhu práce' (unemployment on the Slovak job market). You'll hear this in conversations about careers, business trends, and economic policy.
- Everyday Shopping
- Even when referring to general shopping or the availability of goods, 'trh' can be used. If something is widely available, one might say it's 'na trhu' (on the market). Conversely, if something is rare, it might be described as 'nie je na trhu' (not on the market).
Zajtra je v meste vianočný trh.
- Misplacing the Preposition 'na'
- A common error is omitting the preposition 'na' when indicating movement towards or presence at the market. While in English we might say 'go market', in Slovak it's almost always 'ísť na trh' (go to the market) or 'byť na trhu' (be at the market). Forgetting 'na' sounds unnatural.
- Incorrect Case Usage
- The most frequent grammatical mistake involves using the wrong case for 'trh'. When referring to the location of the market, the locative case 'trhu' is required: 'Som na trhu.' (I am at the market.) Using the nominative 'trh' in this context is incorrect. Similarly, when talking about going to the market, the accusative case is used with 'na': 'Idem na trh.' (I am going to the market.)
- Confusing with Similar Words
- Learners might sometimes confuse 'trh' with words that sound similar or have related meanings but are used in different contexts. For example, 'tráva' (grass) or 'ruch' (movement, bustle). While 'trh' can be busy ('rušný'), it is not 'ruch' itself. Ensure you are using the correct word for the intended meaning.
- Overgeneralization of Abstract Meaning
- While 'trh' can refer to abstract markets (job market, financial market), it's important not to overuse this abstract meaning in contexts where a physical market is clearly implied. For instance, when talking about buying vegetables, you should refer to the physical 'trh', not a metaphorical one.
- Ignoring Grammatical Agreement
- When 'trh' is modified by adjectives or part of a compound noun phrase, ensure grammatical agreement. For example, a 'big market' is 'veľký trh' (masculine singular nominative), but if it's 'at the big market', it becomes 'na veľkom trhu' (locative case). Incorrect agreement leads to grammatical errors.
Nesprávne: Som na trh. Správne: Som na trhu.
- Trh vs. Obchod
- Trh (market) often refers to a more open, public space, especially one where fresh produce, crafts, or second-hand goods are sold. It can also refer to the abstract concept of a market (e.g., stock market, job market). Obchod (shop, store, business, trade) is more general and refers to a place where goods are sold, typically a retail establishment like a boutique, supermarket, or a specific business transaction. You go to an 'obchod' to buy everyday items, whereas you might go to a 'trh' for more specialized or fresh goods.
- Trh vs. Bazar
- Trh is the general term for market. Bazar specifically refers to a bazaar or a second-hand market, often implying a place where used items are sold, similar to a flea market. While a 'blší trh' (flea market) is a type of 'trh', 'bazar' can sometimes imply a more permanent establishment for used goods or a specific type of sale.
- Trh vs. Námestie
- Trh is the market itself, the place of commerce. Námestie means 'square' (like a town square). Historically, many town squares ('námestia') served as markets ('trhy'). So, while a 'námestie' might host a 'trh', they are not the same. You can be in the 'námestie' without there being a 'trh', and a 'trh' can sometimes be held in a location other than a main square.
- Trh vs. Jarmok
- Trh is a general term for market, which can be a daily or weekly event. Jarmok is typically a larger, often annual or semi-annual fair, which usually includes market stalls selling various goods, food, and entertainment. It's a more festive and extensive event than a regular 'trh'. Think of 'trh' as a regular market day, and 'jarmok' as a special fair.
- Trh vs. Predajňa
- Trh is a market, often open-air or a collection of stalls. Predajňa means 'shop' or 'retail outlet', a more enclosed commercial space. An 'obchod' can be a 'predajňa', but 'trh' is distinct from a typical 'predajňa'. You buy produce at a 'trh', but clothes at a 'predajňa' (or 'obchod').
Na trhu kupujeme zeleninu, v obchode chlieb.
How Formal Is It?
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'trh' is related to the English word 'thoroughfare' and the German word 'Markt' (market), indicating a shared linguistic ancestry for the concept of a public place for exchange. The syllabic 'r' sound is a characteristic feature of some Slavic languages, including Slovak, and makes words like 'trh' unique.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' as a typical English 'r' instead of a syllabic R.
- Not producing the 'h' sound correctly, making it too soft or like an English 'h'.
Difficulty Rating
The word 'trh' is common in everyday reading, appearing in news articles, advertisements, and general texts. Its abstract meanings in economic contexts might pose a slight challenge for beginners.
Using 'trh' correctly in writing requires understanding its various meanings and grammatical cases. Beginners might struggle with the locative case 'trhu' and the abstract uses.
Pronouncing the syllabic 'r' can be difficult for non-native speakers. However, the word is frequently used, making opportunities to practice speaking common.
The word is pronounced distinctly and appears often, making it relatively easy to recognize in spoken Slovak.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
Choďme na trh.
Let's go to the market.
Imperative form of 'ísť' (to go) + preposition 'na' + noun 'trh' in accusative case.
Na trhu je veľa ovocia.
There is a lot of fruit at the market.
Preposition 'na' + noun 'trh' in locative case + verb 'je' (is) + quantifier 'veľa' (a lot of) + noun 'ovocia' (fruit, genitive).
Vidím trh z okna.
I see the market from the window.
Verb 'vidieť' (to see) + noun 'trh' in accusative case + preposition 'z' (from) + noun 'okna' (window, genitive).
Predávajú na trhu.
They are selling at the market.
Verb 'predávať' (to sell) + adverbial phrase 'na trhu' (at the market, locative case).
Chcem ísť na trh.
I want to go to the market.
Verb 'chcieť' (to want) + infinitive 'ísť' (to go) + preposition 'na' + noun 'trh' in accusative case.
Mamička nakupuje na trhu.
Mom is shopping at the market.
Noun 'mamička' (mom) + verb 'nakupovať' (to shop) + adverbial phrase 'na trhu' (at the market, locative case).
Je to veľký trh.
It is a big market.
Verb 'byť' (to be) + pronoun 'to' (it) + adjective 'veľký' (big) + noun 'trh' in nominative case.
Zajtra bude trh.
Tomorrow there will be a market.
Adverb 'zajtra' (tomorrow) + verb 'byť' (to be) in future tense 'bude' + noun 'trh' in nominative case.
Kúpil som čerstvú zeleninu na trhu.
I bought fresh vegetables at the market.
Past tense of 'kúpiť' (to buy) + adjective 'čerstvú' (fresh, accusative) + noun 'zeleninu' (vegetables, accusative) + adverbial phrase 'na trhu' (at the market, locative).
Tento trh je známy svojimi výrobkami.
This market is known for its products.
Demonstrative pronoun 'tento' (this) + noun 'trh' + verb 'byť' (to be) + adjective 'známy' (known) + preposition 'svojimi' (its, instrumental) + noun 'výrobkami' (products, instrumental).
Často chodím na farmársky trh.
I often go to the farmers' market.
Adverb 'často' (often) + verb 'chodiť' (to go) + preposition 'na' + adjective 'farmársky' (farmers', accusative) + noun 'trh' (accusative).
Na trhu nájdeme domáce syry.
At the market, we can find local cheeses.
Adverbial phrase 'na trhu' (at the market, locative) + verb 'nájsť' (to find) + possessive pronoun 'domáce' (local, accusative) + noun 'syry' (cheeses, accusative).
Bol to rušný trh v sobotu.
It was a busy market on Saturday.
Past tense of 'byť' (to be) + demonstrative pronoun 'to' (it) + adjective 'rušný' (busy) + noun 'trh' + adverb 'v sobotu' (on Saturday).
Potrebujem ísť na trh pre čerstvé bylinky.
I need to go to the market for fresh herbs.
Verb 'potrebovať' (to need) + infinitive 'ísť' (to go) + preposition 'na' + noun 'trh' (accusative) + preposition 'pre' (for) + adjective 'čerstvé' (fresh, accusative) + noun 'bylinky' (herbs, accusative).
Ceny na trhu sú často nižšie.
Prices at the market are often lower.
Noun 'ceny' (prices) + adverbial phrase 'na trhu' (at the market, locative) + verb 'byť' (to be) + adverb 'často' (often) + adjective 'nižšie' (lower).
Tento trh je otvorený každý deň okrem nedele.
This market is open every day except Sunday.
Demonstrative pronoun 'tento' (this) + noun 'trh' + verb 'byť' (to be) + adjective 'otvorený' (open) + adverbial phrase 'každý deň okrem nedele' (every day except Sunday).
Navštívili sme tradičný trh s remeselnými výrobkami.
We visited a traditional market with artisan products.
Past tense of 'navštíviť' (to visit) + adjective 'tradičný' (traditional) + noun 'trh' + preposition 's' (with) + noun 'remeselnými výrobkami' (artisan products, instrumental).
Finančný trh zaznamenal rast.
The financial market recorded growth.
Adjective 'finančný' (financial) + noun 'trh' + past tense of 'zaznamenať' (to record) + noun 'rast' (growth, accusative).
Vplyv globálneho trhu na lokálnu ekonomiku je značný.
The influence of the global market on the local economy is significant.
Noun 'vplyv' (influence) + preposition 'globálneho trhu' (of the global market, genitive) + preposition 'na' + noun 'lokálnu ekonomiku' (local economy, accusative) + verb 'byť' (is) + adjective 'značný' (significant).
Je dôležité pochopiť dynamiku trhu.
It is important to understand market dynamics.
Impersonal phrase 'je dôležité' (it is important) + infinitive 'pochopiť' (to understand) + noun 'dynamiku' (dynamics, accusative) + preposition 'trhu' (of the market, genitive).
Náš produkt si získal miesto na trhu.
Our product has gained a place in the market.
Possessive pronoun 'náš' (our) + noun 'produkt' + past tense of 'získať' (to gain) + noun 'miesto' (place, accusative) + preposition 'na trhu' (in the market, locative).
Regulácia trhu je nevyhnutná pre stabilitu.
Market regulation is necessary for stability.
Noun 'regulácia' (regulation) + preposition 'trhu' (of the market, genitive) + verb 'byť' (is) + adjective 'nevyhnutná' (necessary) + preposition 'pre' + noun 'stabilitu' (stability, accusative).
Ponúkame tovar na medzinárodnom trhu.
We offer goods on the international market.
Verb 'ponúkať' (to offer) + noun 'tovar' (goods, accusative) + preposition 'na' + adjective 'medzinárodnom' (international, locative) + noun 'trhu' (market, locative).
Pracovný trh sa neustále mení.
The job market is constantly changing.
Adjective 'pracovný' (job) + noun 'trh' + adverb 'sa neustále' (constantly) + verb 'meniť' (to change).
Analýza súčasného trhu ukázala nové trendy.
Analysis of the current market revealed new trends.
Noun 'analýza' (analysis) + preposition 'súčasného trhu' (of the current market, genitive) + past tense of 'ukázať' (to reveal) + noun 'nové trendy' (new trends, accusative).
Jeho firma sa snaží preniknúť na lukratívny trh.
His company is trying to penetrate a lucrative market.
Possessive pronoun 'jeho' (his) + noun 'firma' + reflexive verb 'sa snažiť' (to try) + infinitive 'pre onlyOwner' (to penetrate) + preposition 'na' + adjective 'lukratívny' (lucrative, accusative) + noun 'trh' (accusative).
Nedostatok ponuky na trhu spôsobil rast cien.
The lack of supply in the market caused prices to rise.
Noun 'nedostatok' (lack) + preposition 'ponuky' (of supply, genitive) + preposition 'na trhu' (in the market, locative) + past tense of 'spôsobiť' (to cause) + noun 'rast cien' (price increase, accusative).
Vláda plánuje intervenciu na trhu s energiami.
The government plans an intervention in the energy market.
Noun 'vláda' (government) + verb 'plánovať' (to plan) + noun 'intervenciu' (intervention, accusative) + preposition 'na trhu' (in the market, locative) + preposition 's' + noun 'energiami' (energies, instrumental).
Konkurencia na trhu je veľmi intenzívna.
Competition in the market is very intense.
Noun 'konkurencia' (competition) + preposition 'na trhu' (in the market, locative) + verb 'byť' (is) + adverb 'veľmi' (very) + adjective 'intenzívna' (intense).
Potrebujeme inovovať, aby sme zostali konkurencieschopní na trhu.
We need to innovate to remain competitive in the market.
Verb 'potrebovať' (to need) + infinitive 'inovať' (to innovate) + conjunction 'aby' (in order to) + reflexive pronoun 'sme' (we) + verb 'zostať' (to remain) + adjective 'konkurencieschopní' (competitive) + preposition 'na trhu' (in the market, locative).
Vývoj na trhu práce naznačuje potrebu rekvalifikácie.
Developments in the job market indicate a need for retraining.
Noun 'vývoj' (development) + preposition 'na trhu práce' (in the job market, locative) + past tense of 'naznačiť' (to indicate) + noun 'potrebu' (need, accusative) + preposition 'rekvalifikácie' (of retraining, genitive).
Štúdia predpovedá rast predaja na rozvíjajúcom sa trhu.
The study predicts sales growth in the developing market.
Noun 'štúdia' (study) + verb 'predpovedať' (to predict) + noun 'rast predaja' (sales growth, accusative) + preposition 'na' + adjective 'rozvíjajúcom sa' (developing, locative) + noun 'trhu' (market, locative).
Agresívna cenová stratégia firmy zaplavila trh.
The company's aggressive pricing strategy flooded the market.
Adjective 'agresívna' (aggressive) + noun 'cenová stratégia' (pricing strategy) + preposition 'firmy' (of the company, genitive) + past tense of 'zaplaviť' (to flood) + noun 'trh' (accusative).
Globalizácia priniesla nové výzvy pre domáci trh.
Globalization has brought new challenges for the domestic market.
Noun 'globalizácia' + past tense of 'priniesť' (to bring) + noun 'nové výzvy' (new challenges, accusative) + preposition 'pre' + adjective 'domáci' (domestic, accusative) + noun 'trh' (accusative).
Nedostatočná diverzifikácia produktov obmedzuje rast na tomto trhu.
Insufficient product diversification limits growth in this market.
Adjective 'nedostatočná' (insufficient) + noun 'diverzifikácia produktov' (product diversification) + verb 'obmedzovať' (to limit) + noun 'rast' (growth, accusative) + preposition 'na tomto trhu' (in this market, locative).
Ekonomické sankcie mali nepredvídané dôsledky na medzinárodný trh.
Economic sanctions had unforeseen consequences on the international market.
Noun 'ekonomické sankcie' (economic sanctions) + past tense of 'mať' (to have) + adjective 'nepredvídané' (unforeseen) + noun 'dôsledky' (consequences, accusative) + preposition 'na' + adjective 'medzinárodný' (international, accusative) + noun 'trh' (accusative).
Vznik nového technologického trhu vyžaduje adaptáciu.
The emergence of a new technological market requires adaptation.
Noun 'vznik' (emergence) + adjective 'nového technologického' (of a new technological, genitive) + noun 'trhu' (market, genitive) + verb 'vyžadovať' (to require) + noun 'adaptáciu' (adaptation, accusative).
Jeho cieľom je získať dominantné postavenie na trhu.
His goal is to gain a dominant position in the market.
Possessive pronoun 'jeho' (his) + noun 'cieľom' (goal, instrumental) + verb 'byť' (is) + infinitive 'získať' (to gain) + noun 'dominantné postavenie' (dominant position, accusative) + preposition 'na trhu' (in the market, locative).
Regulačné orgány monitorujú činnosť na finančnom trhu.
Regulatory bodies monitor activity in the financial market.
Noun 'regulačné orgány' (regulatory bodies) + verb 'monitorovať' (to monitor) + noun 'činnosť' (activity, accusative) + preposition 'na finančnom trhu' (in the financial market, locative).
Spoločnosť sa snaží o diverzifikáciu svojho portfólia na rôznych trhoch.
The company seeks to diversify its portfolio across various markets.
Noun 'spoločnosť' + reflexive verb 'sa snažiť' (to seek) + preposition 'o' + noun 'diverzifikáciu' (diversification, accusative) + possessive pronoun 'svojho' (its, genitive) + noun 'portfólia' (portfolio, genitive) + preposition 'na' + adjective 'rôznych' (various, locative) + noun 'trhoch' (markets, locative).
Neustále fluktuácie na burzovom trhu vyvolávajú obavy investorov.
Constant fluctuations in the stock market are causing investor concerns.
Adjective 'neustále' (constant) + noun 'fluktuácie' (fluctuations) + preposition 'na' + adjective 'burzovom' (stock exchange, locative) + noun 'trhu' (market, locative) + past tense of 'vyvolať' (to cause) + noun 'obavy investorov' (investor concerns, accusative).
Kríza na trhu nehnuteľností mala kaskádový efekt na celý finančný sektor.
The crisis in the real estate market had a cascading effect on the entire financial sector.
Noun 'kríza' + preposition 'na trhu nehnuteľností' (in the real estate market, locative) + past tense of 'mať' (to have) + noun 'kaskádový efekt' (cascading effect, accusative) + preposition 'na' + adjective 'celý' (entire, accusative) + noun 'finančný sektor' (financial sector, accusative).
Hlboká recesia na trhu práce signalizuje potrebu radikálnych opatrení.
A deep recession in the job market signals the need for radical measures.
Adjective 'hlboká' (deep) + noun 'recesia' + preposition 'na trhu práce' (in the job market, locative) + verb 'signalizovať' (to signal) + noun 'potrebu' (need, accusative) + adjective 'radikálnych' (radical, genitive) + noun 'opatrení' (measures, genitive).
Monopolné postavenie firmy na trhu brzdí inovácie.
The company's monopolistic position in the market hinders innovation.
Noun 'monopolné postavenie' (monopolistic position) + preposition 'firmy' (of the company, genitive) + preposition 'na trhu' (in the market, locative) + verb 'brzdiť' (to hinder) + noun 'inovácie' (innovation, accusative).
Zmenšujúci sa trh pre tradičné médiá si vyžaduje transformáciu.
The shrinking market for traditional media requires transformation.
Adjective 'zmenšujúci sa' (shrinking) + noun 'trh' + preposition 'pre' + adjective 'tradičné' (traditional, accusative) + noun 'médiá' (media, accusative) + verb 'vyžadovať' (to require) + noun 'transformáciu' (transformation, accusative).
Vysoká volatilita na komoditnom trhu je výsledkom geopolitických faktorov.
High volatility in the commodity market is a result of geopolitical factors.
Adjective 'vysoká' (high) + noun 'volatilita' + preposition 'na komoditnom trhu' (in the commodity market, locative) + verb 'byť' (is) + noun 'výsledkom' (result, instrumental) + preposition 'geopolitických faktorov' (of geopolitical factors, genitive).
Nové regulačné rámce môžu zásadne ovplyvniť štruktúru trhu.
New regulatory frameworks can fundamentally influence market structure.
Adjective 'nové' (new) + noun 'regulačné rámce' (regulatory frameworks) + modal verb 'môžu' (can) + adverb 'zásadne' (fundamentally) + verb 'ovplyvniť' (to influence) + noun 'štruktúru' (structure, accusative) + preposition 'trhu' (of the market, genitive).
Predpokladá sa, že trh s obnoviteľnými zdrojmi energie bude expandovať.
The market for renewable energy sources is expected to expand.
Impersonal construction 'predpokladá sa' (it is assumed/expected) + noun 'trh' + preposition 's' + adjective 'obnoviteľnými' (renewable, instrumental) + noun 'zdrojmi energie' (energy sources, instrumental) + modal verb 'bude' (will) + verb 'expandovať' (to expand).
Common Collocations
Common Phrases
— To open the market (e.g., for new businesses or products).
Vláda sa snaží otvoriť trh pre zahraničných investorov.
Idioms & Expressions
— To be available on the market; to be for sale or in circulation.
Tento nový model telefónu už je na trhu.
Neutral— To flood the market; to introduce a large quantity of something, potentially saturating it.
Nové lacné produkty zaplavili trh a znížili ceny.
Neutral— To fight one's way onto the market; to successfully enter a competitive market.
Mladá firma sa snaží prebojovať na trh s inovatívnymi riešeniami.
Neutral— The market demands it; there is a need or demand for something.
Náš nový produkt je presne to, čo si trh žiada.
Neutral— To dominate the market; to have a leading or monopolistic position.
Táto spoločnosť dlho ovládala trh s automobilmi.
Neutral— Demand in the market; the level of desire for a product or service.
Veľký dopyt na trhu znamená, že ceny pravdepodobne stúpnu.
Neutral— Supply in the market; the availability of a product or service.
Nedostatok ponuky na trhu môže viesť k inflácii.
Neutral— Market crash; a sudden and significant drop in market prices.
Investori sa obávajú prepadu trhu po neistých správach.
Neutral— To expand the market; to increase the reach or size of a market.
Firma investuje do reklamy, aby rozširovala svoj trh.
Neutral— To saturate the market; to reach a point where demand is met and further supply is not needed.
Po veľkej produkcii bol trh nasiaknutý a predaj klesol.
NeutralWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Memorize It
Mnemonic
Imagine a farmer named 'Trudo' selling his prize-winning pumpkins at a bustling outdoor market. He shouts, 'Trudo's market!' Each time you see 'trh', think of Trudo and his pumpkins at the market.
Visual Association
Picture a large, open square filled with colorful stalls. In the center, there's a sign that clearly says 'TRH'. Imagine people happily exchanging goods and money.
Word Web
Challenge
Try to describe your favorite market experience using the word 'trh' at least three times. Focus on what you saw, smelled, and bought there.
Word Origin
The word 'trh' originates from Proto-Slavic *'tr̥gъ', which itself is believed to derive from an older Indo-European root related to 'trade' or 'market'. It is cognate with words in other Slavic languages and also shares roots with words in Germanic languages, suggesting a common ancient origin for the concept of a marketplace.
Original meaning: Originally, it referred to a place of public assembly for trade and commerce.
Indo-European, Slavic branchCultural Context
The word 'trh' itself is neutral. However, discussions about market conditions, economic policies, or specific types of markets (like the job market) can touch upon sensitive topics such as unemployment, poverty, or economic inequality.
In English-speaking countries, similar concepts exist with 'market', 'bazaar', 'fair', and 'stock exchange'. The Slovak 'trh' encompasses many of these, with specific qualifiers often used to denote the type of market.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping for groceries
- Idem na trh.
- Čo je dnes na trhu?
- Kúpime čerstvé ovocie na trhu.
Discussing the economy
- Situácia na trhu práce.
- Vplyv globálneho trhu.
- Ceny na trhu rastú.
Summary
The Slovak word 'trh' translates to 'market' and is fundamental for understanding both physical places of commerce and abstract economic concepts. Mastering its usage, particularly its grammatical cases like the locative 'trhu' for location, is crucial for fluent communication.
- Trh means market: a place to buy and sell, or the general economic concept.
- Used for physical markets (farmers' markets) and abstract ones (job market).
- Essential for understanding Slovak commerce and daily life.
- Requires attention to grammatical cases, especially locative 'trhu'.