A1 phrase #2,000 most common 3 min read

没空

A common way to say you are too busy to do something.

meikong

Explanation at your level:

You use 没空 when you are busy. If a friend asks to play, you say '没空' to say no. It is very easy and useful for beginners.

As an A2 learner, you can use this to decline plans. For example, '我今天没空' (I am not free today). It is a polite way to tell people you have other things to do.

At the intermediate level, you can combine this with verbs. Try saying '我没空去超市' (I don't have time to go to the supermarket). It helps you manage your schedule and communicate your limits effectively.

You can use this in more nuanced ways. By adding softening phrases like '真不好意思,我没空' (I'm really sorry, I'm not free), you show better social awareness and keep your relationships friendly while being firm about your time.

At an advanced level, you recognize that 没空 is a direct refusal. You might use it in professional settings, though you may prefer more formal alternatives like '日程已满' (schedule is full) to sound more sophisticated in business contexts.

Mastery of this phrase involves understanding the cultural weight of 'saving face.' You know when to use 没空 and when to use a more indirect excuse to avoid offending someone. It is part of the broader linguistic toolkit for navigating complex social hierarchies in Chinese culture.

Word in 30 Seconds

  • Means 'no free time'.
  • Used for personal availability.
  • Casual and very common.
  • Pair with 'sorry' for politeness.

The phrase 没空 (méi kòng) is a staple of the Chinese language. It literally translates to 'no empty time,' which is a perfect way to visualize being booked solid.

When you use this phrase, you are telling someone that your schedule is full. It is a very common and practical way to decline an invitation without needing to explain every single detail of your day.

Think of it as the Chinese equivalent of saying 'I'm tied up' or 'I don't have the time' in English. It is versatile and works in almost any situation where you need to say no because you are busy.

The word (kòng) has ancient roots referring to 'emptiness' or 'space.' In early Chinese, it was used to describe physical gaps or voids in objects or rooms.

Over centuries, the meaning of 'space' expanded to include temporal space—the time between events. By adding (méi), which means 'not have,' the phrase evolved into a standard way to express a lack of available time.

This linguistic evolution reflects how ancient speakers viewed time as a physical commodity that you could either have or lack. It is a fascinating example of how concrete concepts like 'space' define abstract human experiences like 'busyness' throughout history.

You will hear 没空 in almost every corner of Chinese-speaking life. It is primarily casual to neutral in register.

Common collocations include 没空去 (no time to go), 没空做 (no time to do), and 没空理人 (too busy to pay attention to someone). It is perfect for friends, family, and even colleagues you know well.

While it is very useful, be careful! If you use it with a boss or someone very senior, you might want to add a polite particle or a brief explanation to soften the blow. It is direct, so pairing it with 'sorry' (不好意思) is a great way to maintain social harmony.

While 没空 is a simple phrase, it fits into many larger expressions of being busy.

1. 忙得不可开交: Busy to the point of being unable to untangle oneself. 2. 分身乏术: Lacking the ability to split oneself into two to handle multiple tasks. 3. 日理万机: Managing ten thousand things a day (often used for busy leaders). 4. 无暇顾及: Having no time to attend to something. 5. 抽不开身: Unable to pull oneself away from current obligations.

These expressions help you describe the degree of your 'no free time' state, ranging from a simple 'not right now' to 'I am completely overwhelmed by my workload.'

Grammatically, 没空 functions as a predicate. You can place it directly after a subject, like 我没空 (I don't have time).

The pronunciation features the second tone for méi and the fourth tone for kòng. The 'k' sound is aspirated, meaning you should push a bit of air out when you say it. It rhymes loosely with words like 'long' or 'song' in English, though the vowel sound is distinct.

Unlike English verbs that change tense, 没空 stays the same regardless of whether you are talking about the past, present, or future. You simply add time words like 'tomorrow' or 'yesterday' to clarify when you were or will be busy.

Fun Fact

The character 空 is a radical that represents a cave or roof over a worker.

Pronunciation Guide

UK meɪ kɒŋ

Sounds like 'may' plus 'kong'.

US meɪ kɔŋ

Similar to the UK but with a flatter 'o'.

Common Errors

  • Mispronouncing the tones
  • Ignoring the aspiration on 'k'
  • Merging the two syllables

Rhymes With

long song wrong strong along

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy

Writing 1/5

Easy

Speaking 1/5

Easy

Listening 1/5

Easy

What to Learn Next

Prerequisites

今天

Learn Next

时间 不好意思

Advanced

分身乏术 无暇顾及

Grammar to Know

Subject-Predicate

我没空

Time Adverbials

明天没空

Negation

Examples by Level

1

我没空。

I no free time.

Simple subject + phrase.

2

你没空吗?

You no free time?

Question particle.

3

今天没空。

Today no free time.

Time adverbial.

4

他没空。

He no free time.

Third person.

5

明天没空。

Tomorrow no free time.

Future time.

6

现在没空。

Now no free time.

Current time.

7

我们没空。

We no free time.

Plural subject.

8

都没空。

All no free time.

Collective.

1

我下午没空。

2

他不常有空,总是没空。

3

如果你没空,那就算了。

4

不好意思,我没空。

5

因为没空,我没去。

6

大家都说没空。

7

你什么时候有空?我没空。

8

虽然想去,但是没空。

1

我最近忙得没空休息。

2

他总是借口没空。

3

如果我没空,我会提前告诉你。

4

因为工作太忙,我完全没空做家务。

5

别问了,我现在真的没空。

6

哪怕没空,也要找时间吃饭。

7

我没空处理这件事。

8

你没空的话,我可以找别人。

1

我实在没空参加这次会议。

2

他以没空为由拒绝了邀请。

3

即便我很想帮忙,但确实没空。

4

与其说没空,不如说是不想去。

5

在这段期间,我没空理会琐事。

6

我没空去管那些闲言碎语。

7

他总是说没空,其实是不想见我。

8

由于时间紧迫,我完全没空思考。

1

他以没空为借口,婉言谢绝了我的请求。

2

尽管日程排得满满当当,他仍挤出时间,而非简单地回一句没空。

3

这种没空的状态已成为现代人的常态。

4

他用没空来掩饰自己的尴尬。

5

与其解释为何没空,不如直接说有其他安排。

6

在快节奏的都市生活中,没空成了最常用的拒绝语。

7

他没空参与这种无意义的争论。

8

即便没空,也要保持礼貌。

1

他那句轻描淡写的没空,透着一种拒人于千里之外的冷漠。

2

在权衡利弊后,他选择了用没空来回应。

3

没空二字,虽短却足以终结一切对话。

4

他并非真的没空,只是缺乏沟通的意愿。

5

这种没空的状态,折射出当代职场人的无奈。

6

他以没空为由,巧妙地避开了这场纷争。

7

即便在极度疲惫时,他也不愿只用没空来敷衍。

8

没空,已成为一种社交屏障。

Common Collocations

真的没空
一直没空
完全没空
没空去
没空理
没空做
没空看
没空管
没空想
没空玩

Idioms & Expressions

"忙得不可开交"

Extremely busy.

他最近忙得不可开交。

neutral

"日理万机"

Managing many affairs.

老板日理万机。

formal

"分身乏术"

Cannot be in two places.

我实在分身乏术。

formal

"无暇顾及"

No time to attend to.

我无暇顾及琐事。

formal

"抽不开身"

Unable to leave.

我今天抽不开身。

neutral

"手忙脚乱"

In a rush and confused.

别让我手忙脚乱。

neutral

Easily Confused

没空 vs 没空间

Both use 'kong'

Space vs Time

房间没空间 vs 我没空

没空 vs 没时间

Same meaning

没时间 is slightly more formal

我没时间 vs 我没空

没空 vs 空闲

Contains 'kong'

Noun/Adj vs Phrase

我有空闲 vs 我没空

没空 vs

Same context

Adjective vs Phrase

我很忙 vs 我没空

Sentence Patterns

A1

Subject + 没空

我没空。

A1

Time + 没空

明天没空。

A2

Subject + 没空 + Verb

我没空去。

B1

不好意思 + 没空

不好意思,我没空。

C1

以 + 没空 + 为由

他以没空为由。

Word Family

Nouns

时间 Time

Verbs

抽空 To find time

Adjectives

Busy

Related

有空 Antonym

How to Use It

frequency

10

Formality Scale

Formal: 日程已满 Neutral: 没空 Casual: 忙死了 Slang: 没戏

Common Mistakes

Using '没空' for objects 没时间
没空 refers to personal availability, not the duration of an object.
Adding '在' before 没空 没空
没空 is a state, not an action in progress.
Using it to mean 'empty' 空的
没空 is for time, 空的 is for physical objects.
Too direct with superiors 不好意思,我没空
Always soften the refusal.
Confusing with '没空间' 没空
没空间 refers to physical room/space.

Tips

💡

Memory Palace Trick

Imagine a clock with no hands.

💡

When Native Speakers Use It

When they want to say no quickly.

🌍

Cultural Insight

It is a face-saving way to say no.

💡

Grammar Shortcut

It's a simple state verb.

💡

Say It Right

Focus on the 4th tone.

💡

Don't Make This Mistake

Don't use it for physical space.

💡

Did You Know?

It's one of the first phrases kids learn!

💡

Study Smart

Practice with 'sorry' to sound polite.

💡

Context Matters

Use it with friends.

🌍

Politeness

Always smile when saying it.

Memorize It

Mnemonic

May (méi) Kong (kòng) is too busy to go out.

Visual Association

A calendar with no empty boxes left.

Word Web

Time Busy Schedule Refusal

Challenge

Try to say this to a friend when they ask you to do something you don't want to do.

Word Origin

Chinese

Original meaning: No empty space (in time).

Cultural Context

Can be perceived as rude if not paired with an apology.

Directly maps to 'I'm busy' or 'I don't have time.'

Used in countless dramas when characters decline dates.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At work

  • 我没空开会
  • 我没空处理
  • 我没空看

With friends

  • 我没空去玩
  • 我没空吃饭
  • 我没空聊天

On the phone

  • 我现在没空
  • 等下再说,没空

Travel

  • 没空去那个景点
  • 没空买票

Conversation Starters

"你今天有空吗?"

"你为什么没空?"

"什么时候有空?"

"没空的话,明天呢?"

"大家都没空吗?"

Journal Prompts

Write about a time you were too busy.

How do you say no to people?

Is being busy good?

What would you do if you had more time?

Frequently Asked Questions

8 questions

Yes, but add '不好意思' first.

Only if said bluntly.

No, it just means you are busy.

你现在有空吗?

Yes, '明天没空'.

No.

No.

有空.

Test Yourself

fill blank A1

我今天___。

Correct! Not quite. Correct answer: 没空

没空 means no time.

multiple choice A2

What does 没空 mean?

Correct! Not quite. Correct answer: I am busy

It means you have no free time.

true false B1

没空 is a very formal way to speak to the President.

Correct! Not quite. Correct answer: False

It is casual/neutral.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These are opposites.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

Subject + phrase + verb.

fill blank B2

不好意思,我___。

Correct! Not quite. Correct answer: 没空

Polite refusal.

multiple choice C1

Which is an idiom for being busy?

Correct! Not quite. Correct answer: 分身乏术

分身乏术 means very busy.

true false C1

没空 is used for physical space.

Correct! Not quite. Correct answer: False

It is for time.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

He used 'no time' as an excuse.

fill blank C2

他___拒绝了邀请。

Correct! Not quite. Correct answer: 以没空为由

Grammatically correct phrase.

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!