Merken means either to notice something happening or to memorize information.
Palavra em 30 segundos
- To notice something through observation or perception.
- To memorize or store information in your mind.
- A very common verb in daily German communication.
Überblick
'Merken' ist ein vielseitiges Verb im Deutschen, das zwei Hauptbedeutungen hat: 'wahrnehmen' (etwas bemerken) und 'sich einprägen' (etwas behalten). Es ist eines der am häufigsten verwendeten Verben im Alltag. 2) Verwendungsmuster: Als 'wahrnehmen' steht es oft mit einem Nebensatz (Ich habe gemerkt, dass...) oder einem Akkusativobjekt (Ich habe den Fehler gemerkt). Als reflexives Verb 'sich etwas merken' bedeutet es, eine Information im Gedächtnis zu behalten (Ich merke mir den Namen). 3) Häufige Kontexte: Man nutzt es in sozialen Situationen, um Aufmerksamkeit zu zeigen, oder im Lernkontext, wenn man sich Fakten einprägen muss. Es ist ein sehr nützliches Wort, um den eigenen kognitiven Prozess zu beschreiben. 4) Vergleich: Im Gegensatz zu 'bemerken' (einen plötzlichen Eindruck haben) ist 'merken' allgemeiner. 'Sich merken' ist spezifischer für den Prozess des Auswendiglernens oder Behaltens, während 'bemerken' eher ein passives Wahrnehmen beschreibt.
Exemplos
Ich habe nicht gemerkt, dass du da bist.
everydayI didn't notice that you are here.
Bitte merken Sie sich diesen Termin.
formalPlease make a note of this appointment.
Merk dir meine Worte!
informalMark my words!
Man merkt den Einfluss der Kultur auf die Sprache.
academicOne notices the influence of culture on language.
Colocações comuns
Frases Comuns
Ich habe es mir gemerkt.
I have remembered it.
Merkst du was?
Do you notice something?
Das merkt man.
You can tell.
Frequentemente confundido com
Bemerken refers to the act of catching sight or sound of something suddenly. Merken is more about the internal processing or realization.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Merken is highly versatile and used in almost all registers. In informal speech, it is often used for noticing small things. In formal settings, it is used for instructions regarding memory.
Erros comuns
Learners often forget the reflexive pronoun 'sich' when using the meaning 'to memorize'. Another mistake is using 'merken' when 'bemerken' would be more precise for a sudden observation.
Tips
Use reflexive for memory tasks
Always use 'sich' when you mean to memorize something. For example, 'Ich merke mir die Telefonnummer'.
Do not confuse with 'bemerken'
While similar, 'bemerken' is more about a sudden realization. 'Merken' is broader and more common in casual speech.
Casual usage in Germany
Germans often use 'Merk dir das!' as a stern warning or advice. It implies that the listener should definitely not forget this specific point.
Origem da palavra
Derived from Middle High German 'merken', meaning to mark or observe. It shares the same root as the English word 'mark'.
Contexto cultural
The word is essential for everyday German. It shows a high level of situational awareness, which is often valued in German culture.
Dica de memorização
Think of 'marking' something in your brain. When you 'mark' it, you 'merken' it.
Perguntas frequentes
4 perguntas'Merken' ohne Reflexivpronomen bedeutet meist 'bemerken' oder 'feststellen'. 'Sich merken' bedeutet hingegen immer, etwas im Gedächtnis zu behalten.
Ja, das ist möglich, aber eher selten im alltäglichen Sprachgebrauch. Es klingt dann sehr formell oder passivisch distanziert.
Nein, 'merken' ist ein regelmäßiges (schwaches) Verb. Die Formen sind: merkt, merkte, hat gemerkt.
Man sagt meistens 'Ich habe es gemerkt'. Wenn es sehr plötzlich war, passt auch 'Ich habe es bemerkt'.
Teste-se
Wähle das richtige Wort.
Ich muss ___ die Adresse gut ___, damit ich sie nicht vergesse.
Man merkt sich etwas (reflexiv, Dativ).
🎉 Pontuação: /1
Summary
Merken means either to notice something happening or to memorize information.
- To notice something through observation or perception.
- To memorize or store information in your mind.
- A very common verb in daily German communication.
Use reflexive for memory tasks
Always use 'sich' when you mean to memorize something. For example, 'Ich merke mir die Telefonnummer'.
Do not confuse with 'bemerken'
While similar, 'bemerken' is more about a sudden realization. 'Merken' is broader and more common in casual speech.
Casual usage in Germany
Germans often use 'Merk dir das!' as a stern warning or advice. It implies that the listener should definitely not forget this specific point.
Exemplos
4 de 4Ich habe nicht gemerkt, dass du da bist.
I didn't notice that you are here.
Bitte merken Sie sich diesen Termin.
Please make a note of this appointment.
Merk dir meine Worte!
Mark my words!
Man merkt den Einfluss der Kultur auf die Sprache.
One notices the influence of culture on language.
Related Content
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.