Significado
To tease or fool someone playfully.
Contexto cultural
Very common in daily banter between friends. Often used interchangeably with 'vacilar'. Can also use 'tomar el pelo' but 'joder' (in Spain) or 'cargar' (in Argentina) are also common.
Use with a smile
Always smile when saying this to ensure the person knows you are joking.
Context matters
Avoid this in professional meetings.
Significado
To tease or fool someone playfully.
Use with a smile
Always smile when saying this to ensure the person knows you are joking.
Context matters
Avoid this in professional meetings.
Teste-se
Complete the sentence.
No me ____ el pelo, ¡dime la verdad!
Needs the imperative form.
Which is correct?
Choose the natural way to say 'Are you teasing me?'
Uses the correct indirect object pronoun.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Banco de exercicios
2 exerciciosNo me ____ el pelo, ¡dime la verdad!
Needs the imperative form.
Choose the natural way to say 'Are you teasing me?'
Uses the correct indirect object pronoun.
🎉 Pontuação: /2
Perguntas frequentes
2 perguntasOnly if used with strangers or in serious moments.
No, it is too informal.
Frases relacionadas
Estar de broma
synonymTo be joking
Vacilar
similarTo tease
Cargar
similarTo tease