Use 'bakari de naku' to add an important second point after acknowledging the first.
Palavra em 30 segundos
- Not only A, but also B.
- Adds an additional point or aspect.
- Emphasizes broader scope or more information.
Overview
「~ばかりでなく」は、日本語の文法において、前の内容を肯定しつつ、それに加えてさらに別の事柄があることを示す接続助詞です。「~だけでなく」とほぼ同義で、前の事柄が重要であることは認めつつも、それだけにとどまらず、さらに別の側面や、より広範な範囲、あるいは異なる種類の事柄が存在することを強調したい場合に効果的です。この表現は、単に情報を追加するだけでなく、前の事柄を基盤として、より発展的・網羅的な説明を展開する際に役立ちます。
Aばかりでなく B: 前のAを肯定し、それに加えてBがあることを示す。例:「彼は頭が良いばかりでなく、運動神経も抜群だ。」
Aばかりでなく、Bも/さらに/また C: AとBの両方、またはAに加えてさらにCも、というニュアンスを強調する。例:「この問題は、地域住民ばかりでなく、行政も真剣に考えるべきだ。」
Aばかりでなく Bも、Cも: 複数の要素を列挙し、それらがすべて当てはまることを示す。例:「このレストランは、料理が美味しいばかりでなく、雰囲気も素晴らしいし、サービスも行き届いている。」
説明や解説: ある事柄の性質や範囲をより詳しく説明する際。「この薬は、痛みを和らげるばかりでなく、炎症も抑える効果がある。」
比較や対比: 二つ以上の事柄を比較し、両方に共通する点や、一方にさらに別の利点があることを示す際。「この技術は、コスト削減に貢献するばかりでなく、環境負荷の低減にもつながる。」
意見表明や主張: 自分の意見や主張を補強し、より説得力を持たせる際。「この政策は、国民生活を豊かにするばかりでなく、国の国際競争力強化にも寄与するだろう。」
日常会話: 友人や家族との会話で、相手の長所を褒めたり、物事の多面性を指摘したりする際。「君は歌が上手いばかりでなく、ダンスも得意なんだね。」
「~ばかりでなく」とほぼ同じ意味で使われます。どちらを使っても意味は通じますが、文脈によっては「~ばかりでなく」の方が、前の内容をより強調するニュアンスを持つことがあります。一般的には「~だけでなく」の方がより一般的で、フォーマルな場面でも使いやすい傾向があります。
「~ばかりでなく」「~だけでなく」よりも、やや硬い表現で、書き言葉やフォーマルなスピーチでよく使われます。意味は同じですが、より改まった印象を与えます。例:「彼の功績は、国内のみならず、国際的にも高く評価されている。」
前の事柄は当然のこととして、それに加えてさらに別の事柄があることを示す表現です。「~ばかりでなく」よりも、前の事柄が前提となっているニュアンスが強いです。例:「このプロジェクトは、専門家はもとより、一般市民の協力も不可欠だ。」
Exemplos
このレストランは、料理が美味しいばかりでなく、サービスも素晴らしい。
everydayThis restaurant not only has delicious food, but the service is also excellent.
彼の研究は、学術的な貢献に留まらず、実社会への応用も期待されているばかりでなく、その独創性も高く評価されている。
academicHis research is not only expected to be applied to real society beyond academic contributions, but its originality is also highly praised.
この新しいアプリは、使い方が簡単であるばかりでなく、機能も豊富なんだ。
informalThis new app is not only easy to use, but it's also packed with features.
少子高齢化は、労働力不足を招くだけでなく、社会保障制度にも大きな影響を与えている。
formalThe declining birthrate and aging population not only cause a labor shortage but also significantly impact the social security system.
Colocações comuns
Frases Comuns
美味しいばかりでなく
not only delicious
便利であるばかりでなく
not only convenient
素晴らしいばかりでなく
not only wonderful
Frequentemente confundido com
Interchangeable in most cases. '~ばかりでなく' can sometimes add a slightly stronger emphasis on the first part being acknowledged before adding the second, while '~だけでなく' is generally neutral and very common.
This is a more formal and literary equivalent. It carries a similar meaning but is typically used in written Japanese or formal speeches, sounding more sophisticated than '~ばかりでなく'.
This implies that the first item is a given or a minimum expectation, and the second item is additionally included. It emphasizes the 'certainly' aspect of the first item more strongly.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
This is a versatile conjunction used to add information. It can be used in both spoken and written Japanese, though '~だけでなく' is often preferred in very formal writing. Ensure the second clause adds distinct and relevant information.
Erros comuns
Using it to connect two similar or redundant ideas. Forgetting to add a second, distinct point after the first. Using it incorrectly at the end of a sentence.
Tips
Adding More Value
Use 'bakari de naku' when you want to show that something is good, and also has another positive quality.
Expanding the Scope
This phrase is useful for broadening the topic from a specific point to a more general or inclusive one.
Avoid Repetition
Ensure the second part ('B') adds new and relevant information, rather than just repeating the first part ('A').
Emphasis on Completeness
Japanese communication often values showing a comprehensive understanding. 'Bakari de naku' helps convey this by presenting multiple facets of a topic.
Origem da palavra
The particle 'bakari' originally relates to 'only' or 'just'. 'Naku' is the negative conjunctive form of the verb 'nai' (to not exist). Combined, it evolved to mean 'not limited to just X'.
Contexto cultural
Japanese culture often values thoroughness and considering multiple perspectives. Using 'bakari de naku' allows speakers and writers to demonstrate this by presenting a topic's various positive aspects or implications.
Dica de memorização
Think of 'bakari' like 'only' and 'naku' as negation, but together they mean 'not *just* this, but also that'. Imagine a scale where you place one item, then add another 'bakari' (amount) on top.
Perguntas frequentes
4 perguntas基本的には同じ意味で使われますが、「~ばかりでなく」の方が、前の内容をより強調し、それに加えてさらに別の重要な点があるというニュアンスを強く出すことがあります。どちらも自然な日本語です。
説明、比較、主張など、様々な場面で使われます。特に、ある事柄の範囲を広げたり、多面性を示したりする際に効果的です。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使えます。
必ずしも直接的な関連性がある必要はありません。前の事柄を土台として、それとは異なる側面や、さらに広範な事柄を付け加えることも可能です。重要なのは、前の内容に加えて、さらなる情報があることを示す点です。
いいえ、「~ばかりでなく」は接続助詞なので、文末で単独で使うことはできません。必ず後ろに続く文節や文があり、それと結びつく形で使われます。
Teste-se
この映画は、ストーリーが感動的である____、映像美も素晴らしい。
「~ばかりでなく」は、前の内容(ストーリーが感動的)に加えて、さらに別の良い点(映像美も素晴らしい)があることを示すのに適しています。
Which sentence correctly uses the nuance of 'not only...but also'?
Option 1 connects two positive and related qualities (kindness and smiling). Option 2 connects kindness with wealth, which might be unrelated. Option 3 connects kindness with dishonesty, a contradiction. Option 4 connects kindness with an unrelated physical state.
この地域は、自然が豊か____________。
「自然が豊かである」という事実に加えて、「のんびりとした空気も魅力的だ」という別の良い点を付け加えることで、この地域の魅力を多角的に表現しています。
Pontuação: /3
Summary
Use 'bakari de naku' to add an important second point after acknowledging the first.
- Not only A, but also B.
- Adds an additional point or aspect.
- Emphasizes broader scope or more information.
Adding More Value
Use 'bakari de naku' when you want to show that something is good, and also has another positive quality.
Expanding the Scope
This phrase is useful for broadening the topic from a specific point to a more general or inclusive one.
Avoid Repetition
Ensure the second part ('B') adds new and relevant information, rather than just repeating the first part ('A').
Emphasis on Completeness
Japanese communication often values showing a comprehensive understanding. 'Bakari de naku' helps convey this by presenting multiple facets of a topic.
Exemplos
4 de 4このレストランは、料理が美味しいばかりでなく、サービスも素晴らしい。
This restaurant not only has delicious food, but the service is also excellent.
彼の研究は、学術的な貢献に留まらず、実社会への応用も期待されているばかりでなく、その独創性も高く評価されている。
His research is not only expected to be applied to real society beyond academic contributions, but its originality is also highly praised.
この新しいアプリは、使い方が簡単であるばかりでなく、機能も豊富なんだ。
This new app is not only easy to use, but it's also packed with features.
少子高齢化は、労働力不足を招くだけでなく、社会保障制度にも大きな影響を与えている。
The declining birthrate and aging population not only cause a labor shortage but also significantly impact the social security system.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.