B2 particle #2,000 最常用 15分钟阅读

~ばかりでなく

bakari de naku
At the A1 level, we usually learn very simple ways to connect things, like using 'と' (and) or 'も' (also). '~ばかりでなく' is a bit too advanced for A1, but you can think of it as a much more 'grown-up' way of saying 'and'. Imagine you want to say 'I like apples and I like oranges.' In A1, you say 'Ringo to mikan ga suki desu.' As you get better at Japanese, you will learn '~ばかりでなく' to say 'I like not only apples but also oranges.' It's like adding a special flavor to your sentences to make them sound more interesting. Even though you might not use it yet, knowing that Japanese has many ways to say 'and' is a great start. For now, just remember that when you see 'bakari de naku', it means the person is talking about two or more things together. It's a way to show that there is 'more' to the story than just one thing. You will often see the word 'mo' later in the sentence, which is a word you already know! This 'mo' helps you understand that something else is being added. Keep practicing your basic 'and' and 'also', and soon you will be ready for this bigger structure!
At the A2 level, you are starting to build longer sentences. You probably know '~だけでなく' (dake de naku), which means 'not only.' '~ばかりでなく' is very similar to that. It's a way to connect two ideas and say that both are true. For example, 'He is kind AND he is smart.' In A2, we focus on how to put the words together. If you use a noun, you just put 'bakari de naku' after it. If you use a verb, you use the plain form. The most important thing to remember at this level is that '~ばかりでなく' usually comes with 'も' (mo) in the second part of the sentence. This creates a pattern: 'A bakari de naku, B mo.' It's a very useful pattern for describing people, places, or hobbies. Instead of making two short sentences, you can combine them into one smooth sentence. This makes your Japanese sound much more natural and less like a textbook. You might hear this in anime or see it in simple news stories. It's a great way to start sounding more like a native speaker by showing that you can handle more than one idea at a time.
By the B1 level, you are expected to use more varied grammar to express your thoughts. '~ばかりでなく' becomes a key tool for your 'intermediate' toolkit. At this stage, you should understand the nuance: it's not just 'A and B,' but 'A, and what's more, B.' It adds a bit of emphasis. You'll use it in your speeches and essays to provide more detail. For instance, instead of just saying a city is famous, you can say it's 'not only famous for its history but also for its modern technology.' This shows you can think about things from multiple angles. You also need to be careful with Na-adjectives—don't forget to add 'na' before 'bakari de naku.' At B1, you are also starting to distinguish between 'dake de naku' (casual/neutral) and 'bakari de naku' (slightly more formal/polite). Using 'bakari de naku' in a classroom or a job interview will make a very good impression because it shows you have reached a higher level of linguistic sophistication. It helps your logic flow better, making your arguments more convincing and your descriptions more vivid.
At the B2 level, '~ばかりでなく' is a standard part of your vocabulary. You should be able to use it fluently in both speaking and writing. At this level, the focus is on the rhetorical effect. You use it to build a 'climax' in your sentences, often putting the more important or surprising information in the second part. You are also expected to handle more complex structures, such as attaching it to clauses or using it with 'である' for a more formal tone. You should be comfortable using it in business settings, academic writing, and formal discussions. For example, you might analyze a social issue by saying it affects 'not only the economy but also the mental health of the citizens.' This level of analysis requires the structural support that '~ばかりでなく' provides. You should also be aware of its synonyms like '~のみならず' and know when to choose 'bakari de naku' for the right balance of formality. It's no longer just about the meaning; it's about the 'texture' of your Japanese. You are using this grammar to create professional, nuanced, and persuasive communication that reflects a deep understanding of Japanese logic and social register.
For C1 learners, '~ばかりでなく' is a foundational element that you can manipulate for specific stylistic effects. You understand that it functions as a discourse marker, guiding the listener through your logical progression. At this level, you might use it to set up a contrast or to reinforce a multifaceted argument in a complex essay. You are also adept at using its variations, such as 'そればかりでなく' at the beginning of a sentence to link entire paragraphs. You recognize its use in classical-style modern Japanese and can appreciate how it adds a sense of 'completeness' to a statement. In a C1 context, you might use it to describe abstract concepts or philosophical ideas, where the 'addition' is not just of facts, but of layers of meaning. You are also sensitive to the 'weight' of the words you choose to follow 'bakari de naku,' ensuring that the sentence maintains a balanced and sophisticated rhythm. Your use of this particle is seamless, integrated into a wide range of high-level vocabulary and other complex grammar points, contributing to a style that is both authoritative and nuanced. You can also identify when a writer uses it to subtly influence the reader's perspective by framing information in a cumulative way.
At the C2 level, your mastery of '~ばかりでなく' is absolute. You use it with the precision of a native speaker, often in highly specialized or creative contexts. You might employ it in a literary critique to discuss how a poem's imagery functions 'not only as a metaphor for nature but also as a critique of industrialization.' In high-level negotiations or diplomatic speech, you use it to acknowledge multiple viewpoints while emphasizing your own additional points. You are fully aware of the historical development of the particle and how its usage has evolved. You can detect the subtle differences in tone between '~ばかりでなく' and its most formal counterparts in any given text, and you can mimic these styles perfectly in your own writing. At this stage, the grammar point is a tool for 'mastery'—you use it not because you have to, but because it is the most effective way to convey a specific, complex thought. You might even use it in wordplay or to create specific rhetorical structures that are common in high-level Japanese oratory. Your ability to use '~ばかりでなく' reflects a total immersion in the language, where grammar is no longer a set of rules but a flexible medium for sophisticated expression and profound communication.

~ばかりでなく 30秒了解

  • A versatile particle meaning 'not only... but also,' used to add emphasis and extra information to a sentence.
  • More formal than 'dake de naku,' it is a staple of B2-level Japanese for professional and academic contexts.
  • Commonly paired with 'mo' in the second clause to create a balanced, cumulative logical structure.
  • Can be used with nouns, verbs, and both types of adjectives, provided the correct conjugation is applied.

The Japanese particle structure ~ばかりでなく (bakari de naku) is a sophisticated grammatical tool used to express the concept of 'not only A, but also B.' In the hierarchy of Japanese additive expressions, it sits comfortably at the B2 level, bridging the gap between the basic '~も' and the highly formal '~のみならず.' At its core, this expression functions as a conjunctive phrase that signals to the listener that the speaker is not finished after the first point; rather, they are about to introduce an additional, often more significant or surprising, piece of information. The word 'bakari' originally denotes 'extent' or 'limit,' and when combined with 'de naku' (the negative te-form of the copula), it literally translates to 'not just being at that limit.' This semantic foundation allows the speaker to push past the initial boundary of their statement to include more relevant data. This structure is essential for building complex arguments, providing detailed descriptions, and adding rhetorical weight to one's speech or writing. It implies that the first item mentioned is already noteworthy, but the second item completes the picture or adds a layer of intensity that the listener might not have expected. In modern Japanese, it is a staple of both professional correspondence and nuanced daily conversation, allowing for a smooth flow of logic that emphasizes inclusivity and expansion.

Grammatical Function
Acts as a compound particle that connects two clauses or nouns to indicate addition and emphasis.
Nuance
Suggests that the first part is expected or known, while the second part adds extra value or surprise.

彼は日本語ばかりでなく、中国語も話せる。 (He can speak not only Japanese but also Chinese.)

To truly master '~ばかりでなく,' one must understand its psychological impact on the listener. When a speaker uses this phrase, they are creating a 'staircase' of information. The first step (A) is the baseline. The second step (B) is the elevation. Unlike the simpler '~だけでなく,' which is often neutral, '~ばかりでなく' carries a slightly more formal and emphatic tone. It is frequently paired with the particle 'も' (mo) in the following clause to reinforce the additive nature of the sentence. For example, saying 'He is kind' is a simple fact. Saying 'He is not only kind but also brave' uses '~ばかりでなく' to paint a more heroic and multi-dimensional picture of the subject. This particle is particularly useful in academic writing where one must list multiple causes for a phenomenon, or in business settings where one highlights multiple benefits of a product. It prevents the speech from sounding like a mere list of items and instead weaves them into a cohesive narrative of cumulative importance. Furthermore, the use of 'bakari' suggests a sense of 'fullness' or 'sufficiency' in the first point, which is then exceeded by the second point, making the overall statement feel more robust and well-rounded.

この野菜はビタミンが豊富であるばかりでなく、味も素晴らしい。 (This vegetable is not only rich in vitamins but also tastes wonderful.)

In terms of register, '~ばかりでなく' is versatile. While it is more formal than '~だけでなく,' it is not as stiff as '~のみならず' or '~にとどまらず.' This makes it the 'Goldilocks' of additive particles—perfect for essays, speeches, and polite conversation. It allows the speaker to sound educated and precise without appearing overly pretentious. Linguistically, it belongs to the category of 'fukujoshi' (adverbial particles) combined with the negative copula, which gives it a unique flexibility in how it attaches to different parts of speech. Whether it's a noun, an adjective, or a verb, '~ばかりでなく' can handle it, provided the correct conjugation is used. This flexibility is what makes it a high-frequency item in JLPT N2 and N3 materials. By using this structure, learners move away from simple sentence patterns and begin to construct the kind of logical flow expected in higher-level Japanese proficiency. It is the difference between saying 'It's raining. It's windy.' and 'It's not only raining, but it's also incredibly windy.' The latter conveys a much clearer sense of the situation's severity.

彼女は歌が上手なばかりでなく、自分で曲も作る。 (She is not only good at singing but also writes her own songs.)

日本国内ばかりでなく、海外でもそのニュースは報じられた。 (That news was reported not only in Japan but also abroad.)

この本は面白いばかりでなく、非常にためになる。 (This book is not only interesting but also very educational.)

Using '~ばかりでなく' correctly requires a solid grasp of Japanese conjugation, as it can attach to various parts of speech. The general rule is that it follows the 'plain form' (dictionary form) of verbs and adjectives, or the noun directly. However, there are specific nuances for each category that are crucial for natural-sounding Japanese. When attaching to a Noun, you simply place 'ばかりでなく' after the noun. For I-adjectives, use the dictionary form. For Na-adjectives, you must include 'な' (na) or 'である' (de aru) before 'ばかりでなく.' Similarly, for Verbs, the plain form (present or past) is used. The second part of the sentence almost always includes the particle 'も' (mo) to complete the 'also' part of the 'not only... but also' construction. This 'AばかりでなくBも' pattern is the standard blueprint for this grammar point. It is also worth noting that 'ばかりか' is a similar but more emphatic version, often used when the second part is even more extreme than expected. Understanding these structural requirements is the first step toward fluency.

With Nouns
[Noun] + ばかりでなく. Example: 英語ばかりでなく (Not only English).
With Verbs
[Verb Plain Form] + ばかりでなく. Example: 食べるばかりでなく (Not only eating).
With Na-Adjectives
[Na-Adj] + な/である + ばかりでなく. Example: きれいなばかりでなく (Not only beautiful).

彼は勉強ができるばかりでなく、スポーツも万能だ。 (He is not only good at studying but also an all-rounder in sports.)

The versatility of '~ばかりでなく' extends to its ability to connect entire clauses. When connecting clauses, the first clause ends with 'ばかりでなく,' and the second clause provides the additional information. It's important to ensure that the two things being compared or added are of a similar category or relevance. You wouldn't typically use it to connect two completely unrelated facts unless you're trying to make a specific rhetorical point. For instance, 'He not only ate an apple but also went to the moon' sounds nonsensical. However, 'He not only ate an apple but also finished the entire fruit basket' makes perfect sense because both relate to his appetite. This logical consistency is key to using the particle effectively in essays and formal presentations. Furthermore, in more formal writing, you might see 'ばかりでなく' followed by 'のみならず' or 'にとどまらず' in different parts of the same text to avoid repetition, though 'ばかりでなく' remains the most common and adaptable choice for most contexts.

One common area of confusion for learners is when to use '~ばかりでなく' versus '~だけでなく.' While they are often interchangeable, '~ばかりでなく' is slightly more formal and carries a stronger sense of 'not just limited to.' It implies a boundary that is being crossed. '~だけでなく' is more neutral and is the standard way to say 'not only' in casual or everyday Japanese. If you are writing a university entrance essay or a business report, '~ばかりでなく' is generally the better choice. Additionally, '~ばかりでなく' can sometimes be used in the middle of a sentence as a conjunction, or at the start of a sentence as 'そればかりでなく' (Not only that...). This latter usage is excellent for transitioning between paragraphs or points in a speech, helping to maintain the flow of information and keeping the listener engaged with the developing argument. It signals that the speaker has more to offer, building anticipation for the next point.

この映画は子供ばかりでなく、大人も楽しめる。 (This movie can be enjoyed not only by children but also by adults.)

彼は嘘をついたばかりでなく、逆ギレまでした。 (He not only lied but also got angry at me for catching him.)

'~ばかりでなく' is a ubiquitous presence in Japanese media, professional environments, and educational settings. You will frequently encounter it in news broadcasts, where anchors use it to list the various impacts of a policy or a natural disaster. For example, 'The typhoon caused damage not only to the coastal areas but also to the inland regions.' In this context, the particle helps provide a comprehensive overview of the situation. It is also a favorite of documentary narrators who use it to describe the multifaceted nature of their subjects—be it a historical figure's achievements or the complex ecosystem of a rainforest. In the world of business, it appears in marketing materials and presentations. A company might claim that their new smartphone is 'not only powerful but also environmentally friendly.' This usage is designed to appeal to multiple consumer values simultaneously, making the product seem like a superior choice. Listening for this particle in these contexts will help you understand how Japanese speakers structure persuasive and informative discourse.

News & Media
Used to report wide-ranging effects or multiple facts about an event.
Business & Marketing
Used to highlight multiple features or benefits of a service or product.

最近の若者はテレビばかりでなく、新聞も読まないと言われている。 (It is said that young people these days read not only no TV but also no newspapers.)

In academic lectures and educational videos, '~ばかりでなく' is used to connect related concepts. A history professor might explain that a particular revolution changed 'not only the government but also the very fabric of society.' This helps students see the broader implications of historical events. Similarly, in Japanese language proficiency test (JLPT) listening sections, this grammar point is often a 'key' to answering questions correctly. The question might ask about the scope of a certain problem, and the speaker will use '~ばかりでなく' to indicate that the problem is more widespread than initially mentioned. Paying attention to the 'mo' that follows is a great strategy for test-takers. Outside of formal settings, you might hear it in polite social gatherings or 'teinei' (polite) conversations. For instance, a guest might thank a host by saying the meal was 'not only delicious but also beautifully presented.' In this way, '~ばかりでなく' serves as a tool for sophisticated social interaction, allowing for more nuanced and appreciative communication.

Furthermore, '~ばかりでなく' is common in literature and high-quality journalism. Writers use it to create a sense of rhythm and to build up to a climax in their descriptions. In a novel, an author might describe a character's eyes as 'not only deep but also filled with a mysterious light.' This kind of descriptive layering is what gives Japanese literature its characteristic depth. In editorials, it is used to critique multifaceted issues, such as 'The problem is not only the lack of funding but also the lack of vision.' By using this structure, the writer forces the reader to consider multiple dimensions of an issue, leading to a more profound understanding. Whether you are reading a Murakami novel or a Nikkei Shinbun article, '~ばかりでなく' will be there, acting as a logical bridge that connects ideas and enriches the text. Recognizing its presence in these various 'habitats' will not only improve your comprehension but also inspire you to use it in your own advanced Japanese production.

その計画は時間ばかりでなく、多額の費用もかかる。 (That plan requires not only time but also a large amount of money.)

One of the most frequent mistakes learners make with '~ばかりでなく' is forgetting the necessary particles or conjugations that precede it. For instance, with Na-adjectives, many students mistakenly omit the 'な' (na) or 'である' (de aru), saying 'しずかばかりでなく' instead of 'しずかなばかりでなく.' This makes the sentence sound grammatically 'naked' and unnatural to native speakers. Another common error is failing to use 'も' (mo) in the second part of the sentence. While 'も' is not strictly required by the laws of logic, it is idiomatic in Japanese. Without it, the sentence can feel abrupt or incomplete, as if the speaker stopped halfway through their thought. For example, '彼は英語ばかりでなく、フランス語を話す' sounds slightly off compared to '彼は英語ばかりでなく、フランス語も話す.' The 'mo' acts as the semantic anchor that justifies the use of 'bakari de naku' in the first place. Ensuring this pairing is consistent is a hallmark of an advanced learner.

Mistake 1: Omitting 'na'
Incorrect: 有名ばかりでなく. Correct: 有名なばかりでなく.
Mistake 2: Missing 'mo'
Incorrect: 彼は肉ばかりでなく魚を食べる. Correct: 彼は肉ばかりでなく魚も食べる.

❌ 彼は親切ばかりでなく、頭もいい。
✅ 彼は親切ばかりでなく、頭もいい。

Another subtle mistake involves the logical relationship between the two items being connected. '~ばかりでなく' is typically used when the second item (B) is of equal or greater importance than the first item (A). If B is significantly less important or unrelated, the sentence will feel unbalanced. For example, 'He not only saved the world but also bought a pack of gum' is grammatically correct but pragmatically strange because the second point is an anticlimax. Learners should also be careful not to confuse '~ばかりでなく' with '~ばかりに' (because of just...). While they share the word 'bakari,' their meanings are entirely different—the latter expressing a negative result caused by a single factor. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in both reading and speaking. Furthermore, overusing '~ばかりでなく' in casual conversation can make one sound overly formal or robotic. In a relaxed setting with friends, '~だけでなく' or even just '~と~も' is usually more appropriate. Knowing when *not* to use a grammar point is just as important as knowing how to use it.

Finally, learners sometimes struggle with the placement of the particle when multiple nouns are involved. It should directly follow the noun it is modifying. For example, if you want to say 'Not only in Tokyo but also in Osaka,' the 'in' (ni) should come before 'bakari de naku' if you want to emphasize the location: '東京においてばかりでなく、大阪においても.' However, a simpler '東京ばかりでなく大阪でも' is often sufficient. The key is to ensure that the grammatical structure of the first part mirrors the structure of the second part. This parallelism makes the sentence much easier to follow. Misaligning the structures—for example, using a noun in the first part and a full clause in the second—can make the sentence feel clunky. 'He not only [Noun] but also [Verb Clause]' is possible, but 'He not only [Verb Clause A] but also [Verb Clause B]' is generally more elegant. By paying attention to these structural and pragmatic details, you can avoid the common pitfalls that trip up many intermediate students.

❌ この本は高いばかりでなく、難しい。
✅ この本は高いばかりでなく、内容も難しい。

Understanding '~ばかりでなく' requires comparing it to its synonyms, each of which carries a slightly different weight and flavor. The most direct equivalent is ~だけでなく. While both mean 'not only,' '~だけでなく' is the most neutral and common form, used in almost any situation from casual to formal. '~ばかりでなく' is a step up in formality and emphasis. Then there is ~のみならず, which is highly formal and typically reserved for written Japanese, speeches, or very formal news reporting. It has a stiff, literary feel. Another related expression is ~ばかりか. This is more emphatic than '~ばかりでなく' and is often used when the second part is surprising, extreme, or even negative. For example, 'He not only forgot his wallet but also his house keys' (implying a disastrous situation). '~ばかりでなく' is generally more balanced and can be used for both positive and negative additions without the same level of 'shock' value as '~ばかりか.'

~だけでなく (dake de naku)
The most common, neutral version. Suitable for daily life.
~のみならず (nomi nara zu)
Very formal/literary. Used in academic papers and formal speeches.
~ばかりか (bakari ka)
Stronger emphasis, often used for surprising or negative additions.

比較: 彼は英語だけでなく、スペイン語も話す。(Neutral)
彼は英語ばかりでなく、スペイン語も話す。(Emphatic/Formal)
彼は英語のみならず、スペイン語も話す。(Very Formal/Literary)

There is also ~にとどまらず (ni todomarazu), which literally means 'not stopping at...' This is used when something starts in one area and spreads to others, emphasizing the expansion of a phenomenon. For instance, 'The popularity of the anime did not stop at Japan but spread worldwide.' This is slightly different from '~ばかりでなく' because it focuses on the movement or spread rather than just the addition of facts. Another nuanced alternative is ~はもちろん (wa mochiron), which means 'A is a given, and B is also true.' This is used when the first item is so obvious it barely needs mentioning. 'He can speak English, of course, but he can also speak Japanese.' In contrast, '~ばかりでなく' treats both items as important pieces of information, even if the second one is more significant. Choosing between these depends entirely on what aspect of the 'addition' you want to highlight: the spread, the obviousness, the formality, or the surprise.

Finally, let's consider ~に加えて (ni kuwaete), which means 'in addition to.' This is a more literal way of adding information and is often used for lists of physical items or distinct points. 'In addition to the salary, there are bonuses.' While '~ばかりでなく' can often replace '~に加えて,' the latter is more factual and less rhetorical. '~ばかりでなく' is about building an argument or a description, whereas '~に加えて' is often about simple summation. By mastering these distinctions, you can tailor your Japanese to perfectly match your intent and the context of the conversation. Whether you want to sound casual, professional, or academic, having this suite of 'additive' expressions at your disposal is a hallmark of a truly advanced speaker. Practice switching between them in your writing to see how they change the 'feel' of your sentences.

そのニュースは日本にとどまらず、世界中に広まった。 (That news did not stop at Japan but spread throughout the world.)

How Formal Is It?

正式

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

このみせは、パンばかりでなくケーキも売っています。

This shop sells not only bread but also cake.

Noun + ばかりでなく + Noun + も

2

彼は、日本語ばかりでなく英語も話せます。

He can speak not only Japanese but also English.

Simple addition of two languages.

3

今日は、雨ばかりでなく風も強いです。

Today, it's not only raining but the wind is also strong.

Adding two weather conditions.

4

この本は、絵ばかりでなく字も大きいです。

In this book, not only the pictures but also the letters are big.

Describing two features of a book.

5

田中さんは、歌ばかりでなくダンスも上手です。

Mr. Tanaka is good at not only singing but also dancing.

Adding two skills.

6

あの山は、夏ばかりでなく冬もきれいです。

That mountain is beautiful not only in summer but also in winter.

Comparing two seasons.

7

リンさんは、りんごばかりでなくバナナも買いました。

Lin bought not only apples but also bananas.

Simple list of items bought.

8

私の家は、駅ばかりでなくスーパーも近いです。

My house is close to not only the station but also the supermarket.

Describing location convenience.

1

彼はテニスばかりでなく、サッカーも得意だ。

He is good at not only tennis but also soccer.

Using 'tokui' (good at) with the pattern.

2

この料理は美味しいばかりでなく、見た目もいい。

This dish is not only delicious but also looks good.

I-adjective + ばかりでなく.

3

彼女は親切なばかりでなく、とても明るい人だ。

She is not only kind but also a very cheerful person.

Na-adjective + な + ばかりでなく.

4

この町は静かなばかりでなく、空気もきれいだ。

This town is not only quiet but the air is also clean.

Na-adjective + な + ばかりでなく.

5

彼は漢字ばかりでなく、カタカナも書けます。

He can write not only Kanji but also Katakana.

Adding two types of writing.

6

このカメラは軽いばかりでなく、使いやすい。

This camera is not only light but also easy to use.

I-adjective + ばかりでなく.

7

日曜日はデパートばかりでなく、公園も人が多い。

On Sundays, there are many people not only in department stores but also in parks.

Adding two locations.

8

その映画は子供ばかりでなく、大人も泣いた。

Not only children but also adults cried at that movie.

Adding two groups of people.

1

そのニュースは日本国内ばかりでなく、世界中で話題になった。

That news became a hot topic not only in Japan but also throughout the world.

Expanding the scope from local to global.

2

彼は嘘をついたばかりでなく、人のせいにもした。

He not only lied but also blamed it on others.

Verb past tense + ばかりでなく.

3

この薬は効果があるばかりでなく、副作用も少ない。

This medicine is not only effective but also has few side effects.

Describing benefits of a product.

4

彼女はピアノを弾くばかりでなく、作曲もする。

She not only plays the piano but also composes music.

Verb dictionary form + ばかりでなく.

5

この仕事は給料がいいばかりでなく、やりがいもある。

This job not only has a good salary but is also rewarding.

Describing job satisfaction.

6

最近のスマホは電話ばかりでなく、財布の代わりにもなる。

Recent smartphones serve not only as phones but also as wallets.

Describing multi-functionality.

7

彼は勉強ばかりでなく、ボランティア活動にも熱心だ。

He is enthusiastic not only about studying but also about volunteer activities.

Adding academic and social activities.

8

その選手は技術が高いばかりでなく、精神力も強い。

That athlete not only has high skill but also strong mental strength.

Describing physical and mental traits.

1

環境問題は一国ばかりでなく、地球全体の課題である。

Environmental issues are a challenge not only for one country but for the entire planet.

Formal discussion of global issues.

2

このプロジェクトは成功したばかりでなく、多くの教訓を与えてくれた。

This project not only succeeded but also provided many lessons.

Verb past tense + ばかりでなく.

3

彼は有名な俳優であるばかりでなく、優れた映画監督でもある。

He is not only a famous actor but also an excellent film director.

Noun + である + ばかりでなく.

4

その発言は不適切なばかりでなく、差別的ですらあった。

That remark was not only inappropriate but even discriminatory.

Na-adjective + な + ばかりでなく + すら (even).

5

読書は知識を増やすばかりでなく、想像力も豊かにする。

Reading not only increases knowledge but also enriches the imagination.

Verb dictionary form + ばかりでなく.

6

この地域は交通が便利なばかりでなく、治安も非常に良い。

This area is not only convenient for transportation but also has very good public safety.

Na-adjective + な + ばかりでなく.

7

彼女の歌声は美しいばかりでなく、聴く人の心を癒やす力がある。

Her singing voice is not only beautiful but has the power to heal the hearts of listeners.

I-adjective + ばかりでなく.

8

それは単なるミスであるばかりでなく、組織的な問題を含んでいる。

It is not just a simple mistake but involves organizational problems.

Noun + である + ばかりでなく.

1

少子高齢化は労働力不足を招くばかりでなく、社会保障制度の維持を困難にする。

The declining birthrate and aging population not only lead to a labor shortage but also make it difficult to maintain the social security system.

Formal academic/political analysis.

2

彼の理論は独創的であるばかりでなく、極めて実用的でもある。

His theory is not only original but also extremely practical.

Noun + である + ばかりでなく.

3

その建築物は機能性に優れているばかりでなく、芸術作品としての価値も高い。

That building is not only superior in functionality but also has high value as a work of art.

Verb + ている + ばかりでなく.

4

インターネットの普及は生活を便利にしたばかりでなく、人間関係のあり方まで変えてしまった。

The spread of the internet has not only made life convenient but has even changed the nature of human relationships.

Verb past tense + ばかりでなく + まで (even).

5

この政策は経済を活性化させるばかりでなく、格差の是正にも寄与するだろう。

This policy will not only revitalize the economy but will also contribute to correcting inequality.

Formal policy prediction.

6

彼女の文章は論理的であるばかりでなく、情緒的な深みも兼ね備えている。

Her writing is not only logical but also possesses emotional depth.

Na-adjective + である + ばかりでなく.

7

その事件は被害者に深い傷を負わせたばかりでなく、地域社会に大きな衝撃を与えた。

The incident not only deeply scarred the victim but also gave a great shock to the local community.

Describing multifaceted impact of a crime/event.

8

伝統を守ることは、過去を懐かしむばかりでなく、未来を創造する糧にもなる。

Preserving tradition is not only about longing for the past but also becomes the fuel for creating the future.

Philosophical/abstract addition.

1

言語は単なる伝達手段であるばかりでなく、その民族の思考様式そのものを規定している。

Language is not merely a means of communication but also defines the very thought patterns of that ethnic group.

High-level linguistic/philosophical statement.

2

科学の進歩は人類に恩恵をもたらすばかりでなく、時に倫理的なジレンマを突きつける。

The progress of science not only brings benefits to humanity but sometimes presents ethical dilemmas.

Discussing complex societal trade-offs.

3

その文学作品は、時代の制約を超越しているばかりでなく、普遍的な人間性を鋭く抉り出している。

That literary work not only transcends the constraints of its time but also sharply carves out universal humanity.

Sophisticated literary criticism.

4

グローバル化は文化の多様性を促進する側面があるばかりでなく、文化の均質化を招く危険性も孕んでいる。

Globalization not only has the aspect of promoting cultural diversity but also carries the risk of leading to cultural homogenization.

Nuanced analysis of global trends.

5

リーダーシップとは、単に組織を牽引するばかりでなく、個々のメンバーの潜在能力を引き出すことでもある。

Leadership is not just about leading an organization but also about drawing out the potential of individual members.

Defining complex professional concepts.

6

芸術の真価は、美を追求するばかりでなく、既存の価値観に揺さぶりをかける点にある。

The true value of art lies not only in the pursuit of beauty but in the point of challenging existing values.

Aesthetic philosophy.

7

歴史を学ぶ意義は、過去の事実を知るばかりでなく、現代の事象を批判的に考察する眼を養うことにある。

The significance of studying history lies not only in knowing past facts but in cultivating an eye to critically examine modern events.

Educational philosophy.

8

自由とは、他者からの干渉を排除するばかりでなく、自らの行動に責任を持つことをも意味する。

Freedom means not only excluding interference from others but also taking responsibility for one's own actions.

Philosophical definition of freedom.

常见搭配

~ばかりでなく、~も
~ばかりでなく、~まで
~ばかりでなく、~さえ
~ばかりでなく、~すら
日本国内ばかりでなく
子供ばかりでなく
自分ばかりでなく
言葉ばかりでなく
見た目ばかりでなく
理論ばかりでなく

常用短语

そればかりでなく

単に~ばかりでなく

自分ばかりでなく他人も

国内ばかりでなく海外でも

今ばかりでなく将来も

言葉ばかりでなく行動も

理論ばかりでなく実践も

子供ばかりでなく大人も

味ばかりでなく香りも

仕事ばかりでなくプライベートも

容易混淆的词

~ばかりでなく vs ~ばかりに

Means 'simply because of' (usually leading to a negative result), whereas '~ばかりでなく' means 'not only'.

~ばかりでなく vs ~ばかりだ

Means 'nothing but' or 'continue to (get worse)', whereas '~ばかりでなく' is additive.

~ばかりでなく vs ~ばかりか

More emphatic and often used for surprising or negative additions; '~ばかりでなく' is more neutral.

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

~ばかりでなく vs

~ばかりでなく vs

~ばかりでなく vs

~ばかりでなく vs

~ばかりでなく vs

句型

词族

相关

如何使用

logical flow

Used to expand the scope of a statement, often moving from the obvious to the significant.

formality check

More formal than 'dake de naku', less formal than 'nomi nara zu'.

particle pairing

Highly associated with 'mo', 'made', 'sae', or 'sura' in the following clause.

常见错误
  • Na-adjectives require 'na' before 'bakari de naku'.

  • The particle 'mo' is necessary to complete the 'also' meaning naturally.

  • 'Mo' is much more idiomatic than 'ga' in this construction.

  • While not always wrong, matching the tenses often makes the sentence clearer and more balanced.

  • Actually, '安いばかりでなく' is correct for I-adjectives, but learners sometimes try to add 'na' or 'no' where it's not needed.

小贴士

The 'Mo' Rule

Always try to include 'も' in the second clause. It's the most natural way to complete the thought and ensures your Japanese sounds fluent and idiomatic.

Business Use

In business emails, use '~ばかりでなく' to highlight multiple benefits or reasons. It sounds professional and shows you have a good command of formal grammar.

Essay Structure

Use 'そればかりでなく' to start a new paragraph when you want to add a major new point that builds on your previous argument. It's a great transition tool.

Natural Flow

When speaking, use a slight pause after 'naku' to give the listener time to process the first point before you deliver the second, more important one.

Key Information

In listening tests, the information after 'bakari de naku' is often the most important part of the sentence. Focus your attention there!

Choosing the Right 'Not Only'

If you want to sound neutral, use 'dake de naku'. If you want to emphasize that a limit is being crossed, use 'bakari de naku'. If you want to sound very formal, use 'nomi nara zu'.

Na-Adjective Trap

Never forget the 'na' or 'de aru' with na-adjectives. 'Kirei bakari de naku' is wrong; 'Kirei na bakari de naku' is right!

Pair with 'Sae' or 'Made'

For extra emphasis, replace 'mo' with 'sae' (even) or 'made' (to the extent of). This makes the second point sound even more surprising.

Polite Praise

Use this grammar to praise someone's multiple skills or qualities. It shows you are paying close attention and are being very thorough in your appreciation.

Check Your Parallelism

Try to keep the structure of the two parts similar. If the first part is a noun, the second part should ideally be a noun too. This makes your Japanese elegant.

记住它

词源

Derived from the noun 'bakari' (limit/extent) and the negative te-form of the copula 'de nai'.

文化背景

Commonly used in Japanese 'ronsetsu' (essays) to build logical arguments.

It is considered polite and educated to use this in formal settings.

Used to give credit to multiple factors, avoiding oversimplification.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"このレストランは、料理がおいしいばかりでなく、サービスもいいですね。"

"最近の映画は、映像がきれいなばかりでなく、ストーリーも深いものが多いです。"

"日本語の勉強は、言葉を覚えるばかりでなく、文化を知ることも大切だと思います。"

"あの人は、仕事ができるばかりでなく、性格も素晴らしいですね。"

"このスマホは、デザインがいいばかりでなく、機能も充実しています。"

日记主题

最近、驚いたことについて書いてください。それは一つばかりでなく、他にも何かありましたか?

あなたの好きな人について、その人の良いところを「~ばかりでなく」を使って三つ以上挙げてください。

今の仕事や勉強のメリットについて、「~ばかりでなく」を使って説明してください。

将来の夢について、それが自分ばかりでなく、周りの人にどんな影響を与えるか書いてください。

最近読んだ本や見た映画について、その魅力を「~ばかりでなく」を使って紹介してください。

常见问题

10 个问题

While both mean 'not only,' '~ばかりでなく' is slightly more formal and emphatic. It suggests that the first point is a limit that is being exceeded. '~だけでなく' is neutral and can be used in any context, including casual conversation. In formal writing or professional speeches, '~ばかりでなく' is often preferred for its more sophisticated tone.

While not grammatically mandatory in the strictest sense, using 'mo' (or similar particles like 'made' or 'sae') is highly idiomatic and expected. It completes the 'also' part of the 'not only... but also' construction. Without it, the sentence may feel abrupt or incomplete to a native speaker. It's best to always include it as part of the pattern.

Yes, you can. For example, '彼は嘘をついたばかりでなく...' (He not only lied...). The verb before 'ばかりでなく' should be in the plain form, whether it is present or past tense. This allows you to describe actions that have already occurred in a cumulative way.

It can be used in polite casual speech (teineigo), but in very informal situations with close friends, '~だけでなく' or simple '~と~も' is more common. Using '~ばかりでなく' in a very casual setting might make you sound a bit stiff or overly dramatic, depending on the topic.

With Na-adjectives, you must use either 'な' or 'である' before 'ばかりでなく.' For example, '親切なばかりでなく' or '親切であるばかりでなく.' Omitting these will result in an ungrammatical sentence. 'である' is more formal and common in written Japanese.

Yes, in the form 'そればかりでなく' (Not only that...). This is a very useful transition phrase for adding a new point to a previous statement or paragraph. It helps maintain the logical flow of a longer explanation or argument.

On its own, 'bakari' can mean 'only,' 'about,' or 'just finished doing something,' depending on the context. In '~ばかりでなく,' it retains the sense of 'limit' or 'extent,' which is then negated by 'de naku' to mean 'not just limited to...'

Absolutely. You can use it to list multiple problems or negative traits. For example, 'この部屋は狭いばかりでなく、家賃も高い' (This room is not only small but the rent is also high). It is a neutral tool for adding information, regardless of whether that information is positive or negative.

'~のみならず' is much more formal and is almost exclusively used in written documents, formal speeches, or news reporting. It is considered an N1-level grammar point. '~ばかりでなく' is more versatile and can be used in a wider range of situations, from polite conversation to business reports.

Yes, you can use it to connect more than two items, though it is most commonly used for two. If you have a long list, you might use other additive particles as well to avoid repetition. For example, 'Aばかりでなく、Bも、さらにCまでも...'

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence: 'Not only apples but also bananas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'He is not only kind but also smart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'She not only sings but also dances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'This book is not only interesting but also educational.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The policy not only helps the economy but also the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Not only Japanese but also English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The room is not only clean but also quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'He not only lied but also got angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Not only in Japan but also abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Reading not only gives knowledge but also imagination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Not only bread but also milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The food is not only cheap but also tasty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'She not only plays piano but also violin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The plan takes not only time but also money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The news shocked not only the victims but also the community.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Not only today but also tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The town is not only beautiful but also safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'He not only studies but also works.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'The movie is not only for kids but also for adults.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence: 'Leadership is not only leading but also empowering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I like not only sushi but also ramen.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He is not only tall but also handsome.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I not only work but also go to school.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This plan is not only fast but also cheap.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Education is not only for children but for everyone.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Not only today but tomorrow too.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'She is not only smart but also kind.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He not only plays guitar but also piano.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The city is not only big but also beautiful.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Reading is not only a hobby but a necessity.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Not only apples but oranges too.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The movie was not only long but boring.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I not only study Japanese but also Chinese.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The problem is not only the cost but the time.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Tradition is not only the past but the future.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Not only me but you too.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The food was not only hot but spicy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'She not only writes but also paints.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The news was not only shocking but sad.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Life is not only about winning but about growing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'りんごばかりでなく、バナナも。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '親切なばかりでなく、頭もいい。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '嘘をついたばかりでなく、逃げた。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '日本ばかりでなく、世界中で。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '経済ばかりでなく、環境も。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '今日ばかりでなく、明日も。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '安いばかりでなく、おいしい。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '勉強ばかりでなく、スポーツも。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '美しいばかりでなく、癒やされる。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '論理的であるばかりでなく、情緒的だ。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '歌ばかりでなく、ダンスも。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '静かなばかりでなく、きれいだ。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'ピアノばかりでなく、作曲も。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '時間ばかりでなく、お金も。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: '権利ばかりでなく、義務でもある。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!