発症する
発症する em 30 segundos
- 発症する (hasshō suru) is a formal Japanese verb meaning 'to develop a disease' or 'the onset of symptoms,' commonly used in medical and news contexts.
- It differs from 感染 (kansen - infection) because it specifically refers to the manifestation of symptoms, not just the presence of a virus or bacteria.
- The word is a 'Suru-verb' that can be used transitively (developing a disease) or intransitively (a disease manifesting), often paired with the particle 'wo' or 'ga'.
- It is essential for B1 learners and above to sound professional when discussing health, especially for formal reports, doctor visits, or understanding public health announcements.
The Japanese verb 発症する (hasshō suru) is a formal and clinical term used to describe the moment or process when a disease manifests its symptoms in an individual. While everyday Japanese speakers might use the simpler phrase 病気になる (byōki ni naru) to say 'to get sick,' 発症する is specifically reserved for the medical context where one moves from an asymptomatic state—such as carrying a virus or having a genetic predisposition—to a state where the illness is physically or clinically evident. This distinction is crucial in Japanese culture, especially in public health announcements, medical reports, and news broadcasts. For example, during flu season or a pandemic, health officials will frequently use this word to discuss the 'onset' of symptoms rather than just the initial infection itself.
- Medical Onset
- This refers to the point where a patient begins to show clinical signs of a condition. In Japanese, this is the primary use of 発症する. It implies a transition from latent to active.
- Epidemiological Context
- When discussing the spread of diseases within a population, experts use this term to track the timeline of an outbreak. It helps in calculating incubation periods (潜伏期間).
Understanding the kanji is essential for grasping the nuance. The first character, 発 (hatsu), means 'to emit,' 'to start,' or 'to occur.' It is the same character found in 出発 (shuppatsu - departure) and 発見 (hakken - discovery). The second character, 症 (shō), specifically refers to illness, symptoms, or a medical condition, as seen in 症状 (shōjō - symptoms). Therefore, the literal meaning is 'the occurrence of a symptom.' This makes it a highly precise word. If you are talking to a doctor in Japan, using this word will make your Japanese sound more professional and accurate.
ウイルスに感染してから三日後に発症するケースが多いです。
(Uirusu ni kansen shite kara mikka-go ni hasshō suru kēsu ga ōi desu.)
In many cases, the disease develops three days after infection.
In a broader social context, the word is also used when discussing chronic or hereditary conditions. For instance, if someone has a genetic predisposition to a certain allergy but only starts showing symptoms in their 20s, they would say they 'developed' (発症した) the allergy at that age. It is rarely used for minor injuries like cuts or bruises, as those are not 'diseases' (症). It is also not used for mental health conditions unless they are being discussed in a clinical or biological framework, though this usage is becoming more common as mental health awareness grows in Japan.
ストレスが原因でアトピーを発症することがあります。
Stress can sometimes trigger the onset of atopic dermatitis.
- Usage in News
- News anchors use this to report on the number of people who have fallen ill during a specific timeframe, emphasizing the emergence of clinical cases.
Note: While 'hasshō' is the noun form, adding 'suru' turns it into a versatile verb that functions as the 'onset' or 'to develop symptoms'. It is indispensable for anyone living in Japan or studying medical Japanese.
Using 発症する (hasshō suru) correctly requires an understanding of its grammatical role as a Suru-verb. It typically takes a direct object (the disease) followed by the particle を (wo), or it can function intransitively when the disease is the subject followed by が (ga). For example, 'A disease developed' is 病気が発症した (Byōki ga hasshō shita), whereas 'He developed a disease' is 彼が病気を発症した (Kare ga byōki wo hasshō shita). In modern Japanese, the intransitive use (Subject が 発症する) is slightly more common in reporting, while the transitive use is common in clinical descriptions.
彼は成人してから喘息を発症しました。
(Kare wa seijin shite kara zensoku wo hasshō shimashita.)
He developed asthma after becoming an adult.
One of the most important aspects of using this word is the temporal context. Because 発症する refers to a specific point in time—the onset—it is often paired with time-relative expressions like ~の後に (after...), ~の直前に (just before...), or specific ages. It is also frequently used with the passive voice in medical literature to describe populations: 発症された患者 (hasshō sareta kanja - patients who have developed the disease), though this is quite formal. In casual conversation, you might hear people use it when talking about allergies, which are a common topic in Japan (especially hay fever, or kafunshō).
- Common Particle Pairings
- ~が発症する: The disease/condition manifests.
~を発症する: Someone develops the disease.
~で発症する: To develop symptoms at a certain age or location.
When describing the risk of developing a disease, the noun form 発症 (hasshō) is combined with リスク (risuku - risk) or 率 (ritsu - rate). For instance, 発症リスクを高める (hasshō risuku wo takameru) means 'to increase the risk of developing the disease.' This is a very common phrase in health-related articles and advertisements for supplements or healthy lifestyles in Japan. If you are writing a report or an essay about health, these combinations are vital for sounding natural.
この病気は子供の頃に発症することが多いです。
This disease often manifests during childhood.
In summary, treat 発症する as a technical 'upgrade' to 病気になる. Use it when the focus is on the clinical start of the illness or when the context is serious and medical. It conveys a sense of clinical observation rather than just a personal feeling of being unwell.
You will encounter 発症する (hasshō suru) in several specific environments in Japan. The most common is the evening news (ニュース). During the winter months, Japanese news programs provide daily updates on the spread of the flu (インフルエンザ) or norovirus. They will use phrases like 「都内で新たに100人が発症しました」 (100 new people have developed symptoms in the capital). In this context, it emphasizes the clinical manifestation of the virus within the community.
集団食中毒で、30名が下痢や嘔吐を発症しました。
(Shūdan shokuchūdoku de, sanjū-mei ga geri ya ōto wo hasshō shimashita.)
Due to mass food poisoning, 30 people developed symptoms of diarrhea and vomiting.
Another key location is the doctor's office or hospital (病院). When a doctor is explaining a diagnosis, they might use this word to describe the progression of your condition. For instance, if you have a skin rash, the doctor might ask, 「いつ頃発症しましたか?」 (Around when did the symptoms manifest?). Using the word here signals that the doctor is thinking in terms of clinical history and pathology. It's much more precise than asking 'When did you get sick?' because it asks specifically for the onset of the observable symptoms.
- Workplace Health Seminars
- Many Japanese companies hold 'Kenko Shindan' (Health Checkups). During the follow-up seminars, health professionals use 発症 to talk about preventing lifestyle-related diseases (生活習慣病) like diabetes or high blood pressure.
Thirdly, you'll see it in health insurance and pharmaceutical advertisements. Japan has a massive industry for 'Tokuho' (Food for Specified Health Uses) and supplements. These products often claim to reduce the risk of 発症 for various conditions. You'll see the word written in bold kanji on posters in drugstores like Matsumoto Kiyoshi or Welcia. This commercial usage has made the word quite familiar even to Japanese people who aren't in the medical field.
Lastly, in the era of social media, people often post about their health journeys. You might see a tweet like 「ついに花粉症を発症してしまった…」 (I've finally developed hay fever...). Even though it's a formal word, using it in a personal context like this can add a touch of 'clinical drama' or simply reflect the speaker's acceptance of their new medical reality.
One of the most frequent mistakes learners make with 発症する (hasshō suru) is confusing it with 感染する (kansen suru - to be infected). In English, we often say 'I caught a cold' or 'I got the virus' and treat the infection and the illness as the same event. However, in Japanese, 発症する only refers to the symptoms appearing. You can be 感染 (infected) for days or even years (in the case of some viruses) without ever 発症 (developing symptoms). If you say you 'developed' a virus when you mean you 'caught' it, a Japanese speaker might be confused about your timeline.
❌ ウイルスを発症した。
✅ ウイルスに感染し、その後発症した。
Correct: I was infected with the virus, and then developed symptoms.
Another common error is using 発症する for non-medical 'onsets.' For example, you cannot use it for the 'onset' of a storm, the 'onset' of a war, or the 'onset' of a new business project. For those, you would use words like 発生する (hassei suru) or 開始する (kaishi suru). Remember that the 症 (shō) kanji strictly limits this word to the medical and physiological realm. Using it outside of health contexts sounds very strange and technically incorrect.
- Mistaken Register
- Using 発症する for a tiny scratch or a very mild headache might sound overly dramatic. For minor things, stick to 「頭が痛い」 or 「怪我をした」.
Furthermore, pay attention to the particles. While ~を発症する is common, some learners accidentally use ~に発症する. While に can indicate a point in time or a location, it doesn't typically mark the disease itself. If you want to say 'developed in the lungs,' you would say 肺で発症する. If you want to say 'developed a cough,' it's 咳の症状を発症する (though usually, we just say 'cough came out').
Lastly, ensure you don't confuse 発症 (hasshō) with 発祥 (hasshō). They are homophones (both pronounced 'hasshō'), but the latter means 'origin' or 'birthplace' (e.g., the birthplace of Karate). In writing, using the wrong kanji is a major mistake that changes the meaning from 'developing a disease' to 'the place where a disease originated.'
While 発症する (hasshō suru) is the standard for 'onset,' several other words share a similar space. Understanding the differences between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 病気になる (byōki ni naru), which is the general, everyday way to say 'to get sick.' It's safe to use in almost any casual conversation.
- 罹患する (Rikan suru)
- This is even more formal than 発症する. It specifically means 'to contract a disease.' While 発症 focuses on the symptoms appearing, 罹患 focuses on the state of having the disease. It is often used in legal or insurance documents.
- 患う (Wazurau)
- This is a more literary or old-fashioned verb. It means 'to suffer from' or 'to be ill with.' You might see it in novels or hear it from older people. It has a more emotional nuance of suffering than the clinical 発症する.
Another related term is 発作 (hossa), which means 'a medical fit' or 'an attack' (like a heart attack or an asthma attack). While 発症 refers to the first time a disease appears or the general onset of symptoms, 発作 refers to a sudden, acute episode of a condition you already have. For example, you 発症 (develop) asthma as a child, but you have an 喘息の発作 (asthma attack) when you run too fast.
比較:
1. 病気になる (Casual: Get sick)
2. 発症する (Medical: Symptoms appear)
3. 罹患する (Formal: Contract a disease)
4. 患う (Literary: Suffer from an illness)
In the context of infections, you must distinguish 発症 from 潜伏 (senpuku - latency/incubation). 潜伏期間 (senpuku kikan) is the time between infection and 発症. If symptoms never appear, it's called 不顕性感染 (fukensei kansen - asymptomatic infection). Knowing these related terms allows you to describe a full medical timeline in Japanese.
Lastly, for mental health, 発症 is used for conditions with a clear clinical onset like schizophrenia (統合失調症), but for things like depression, people often use 「うつになる」 or 「心を病む」. However, in a medical chart, a psychiatrist will still use 発症 to note when the patient first exhibited clinical symptoms.
How Formal Is It?
Curiosidade
The character '症' was originally written as '正' inside the sickness radical '疒', emphasizing the 'proper' or 'specific' identification of an illness.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'shō' as a short 'sho'. It must be long.
- Missing the double 's' sound between 'ha' and 'shō'.
- Confusing it with 'hasshō' (birthplace) which has different kanji but the same pitch in some contexts.
- Over-emphasizing the 'u' at the end of 'suru'.
- Failing to pronounce the 'h' clearly.
Nível de dificuldade
The kanji are common in news but requires B1 knowledge.
Writing 'shō' (症) correctly takes practice.
Pronunciation is straightforward but pitch must be right.
Easily confused with 'hasshō' (origin) without context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Suru-verbs (N+する)
発症 + する = 発症する
Particles を vs が
病気を発症する vs 病気が発症する
Potential Form (しうる)
発症しうる (Possibility of onset)
Passive Voice (される)
発症された患者 (Patients who developed...)
Causative Form (させる)
発症させる (To cause onset)
Exemplos por nível
病気が発症しました。
The illness started.
Simple Subject + ga + Verb.
いつ発症しましたか?
When did the symptoms start?
Question form with 'itsu' (when).
昨日、発症しました。
It started yesterday.
Past tense 'shimashita'.
彼は発症していません。
He hasn't developed symptoms.
Negative continuous form 'shite imasen'.
発症すると怖いです。
It's scary when it starts.
Conditional 'to' meaning 'when/if'.
ここで発症しました。
It started here.
Location particle 'de'.
早く発症しました。
It started early.
Adverb 'hayaku' modifying the verb.
発症した人は誰ですか?
Who is the person who developed symptoms?
Relative clause: Verb + Person.
インフルエンザを発症する人が増えています。
The number of people developing the flu is increasing.
Verb + Noun (hito) + ga fuete-iru.
彼は三日前に発症しました。
He developed symptoms three days ago.
Time expression 'mikka-mae ni'.
この病気は急に発症します。
This disease manifests suddenly.
Adverb 'kyū-ni' (suddenly).
発症する前に病院へ行きましょう。
Let's go to the hospital before symptoms develop.
Verb + 'mae ni' (before).
子供が発症しやすい病気です。
It's a disease that children easily develop.
Stem + 'yasui' (easy to...).
発症した場合は連絡してください。
Please contact us if symptoms develop.
Verb past + 'baai wa' (in the case of...).
アレルギーを発症してしまいました。
I ended up developing an allergy.
'-te shimau' expressing regret.
まだ誰も発症していません。
No one has developed symptoms yet.
Negative 'mada ... -te imasen'.
感染しても、全員が発症するわけではありません。
Even if infected, not everyone develops the disease.
'...wake dewa arimasen' (it's not the case that...).
ストレスが原因で胃潰瘍を発症した。
I developed a stomach ulcer due to stress.
'...ga gen'in de' (due to... as the cause).
潜伏期間を経て、ついに発症した。
After the incubation period, it finally manifested.
'...wo hete' (passing through/after...).
彼は二十代でその難病を発症した。
He developed that rare disease in his twenties.
Age marker 'nijū-dai de'.
発症するリスクを減らすために運動する。
I exercise to reduce the risk of developing the disease.
'...tame ni' (in order to...).
冬になると多くの人が風邪を発症する。
When winter comes, many people develop colds.
Conditional 'to' for natural consequence.
検査の結果、発症の可能性が高いことがわかった。
The test results showed a high possibility of onset.
'...koto ga wakatta' (found out that...).
発症してからでは遅すぎる場合があります。
There are cases where it's too late once symptoms develop.
'...kara dewa' (after... is too late).
このウイルスは高齢者において発症率が高い。
This virus has a high onset rate among the elderly.
'...ni oite' (in/at/among).
二次感染を防ぐことで、発症者を抑える。
By preventing secondary infection, we limit those developing symptoms.
'-koto de' (by means of...).
遺伝的素因があっても必ずしも発症するとは限らない。
Having a genetic predisposition doesn't necessarily mean one will develop it.
'...to wa kagiranai' (not necessarily...).
新薬の投与により、発症を遅らせることに成功した。
By administering the new drug, they succeeded in delaying the onset.
'...ni yori' (due to/by means of).
生活習慣を見直すことで、糖尿病の発症を予防できる。
By reviewing lifestyle habits, one can prevent the onset of diabetes.
Potential form 'dekiru'.
原因不明の症状を発症し、入院を余儀なくされた。
He developed symptoms of unknown cause and was forced to be hospitalized.
'...wo yoginaku sareta' (was forced to...).
副作用として湿疹を発症する恐れがあります。
There is a fear of developing a rash as a side effect.
'...osore ga arimasu' (there is a risk/fear that...).
患者が発症した際の状況を詳しく説明してください。
Please explain in detail the situation when the patient developed symptoms.
'...sai no' (at the time of...).
当該疾患の発症メカニズムは未だ解明されていない。
The mechanism of the onset of the disease in question has not yet been elucidated.
Passive potential 'kaimei sarete-inai'.
環境因子が複雑に絡み合って発症に至るものと考えられる。
It is thought that environmental factors intertwine complexly to lead to onset.
'...ni itaru' (to lead to/arrive at).
不顕性感染の状態から何らかの引き金で発症する。
It manifests from an asymptomatic state due to some kind of trigger.
'...kara ... de' (from... by...).
発症までの待機期間が長期にわたるのがこの病気の特徴だ。
A characteristic of this disease is the long waiting period until onset.
'...ni wataru' (extending over...).
早期発見が困難なのは、発症初期に自覚症状が乏しいためだ。
Early detection is difficult because subjective symptoms are scarce at the beginning of onset.
'...tame da' (it is because...).
メンタルヘルスの不調が身体症状として発症するケースも少なくない。
It is not uncommon for mental health issues to manifest as physical symptoms.
'...mo sukunakunai' (not a few/common).
ワクチンの接種は発症を完全に防ぐものではないが、重症化は抑制する。
Vaccination does not completely prevent onset, but it suppresses severe symptoms.
'...mono dewa nai ga' (it's not that..., but...).
特定のタンパク質の蓄積がアルツハイマー病の発症に関与している。
The accumulation of specific proteins is involved in the development of Alzheimer's disease.
'...ni kan'yo shite-iru' (is involved in...).
疫学的な観点から、集団内での発症動態を分析する必要がある。
From an epidemiological perspective, it is necessary to analyze the onset dynamics within a population.
Noun modification 'hasshō dōtai'.
自己免疫疾患における発症のスイッチがどこにあるのかを究明する。
Investigating where the 'switch' for onset lies in autoimmune diseases.
Embedded question 'doko ni aru no ka'.
潜伏期のウイルスが再活性化し、帯状疱疹として発症する。
A latent virus reactivates and manifests as shingles.
Conjunctive form 'saikasseika shi'.
発症の閾値を下げる要因として、睡眠不足や栄養偏重が挙げられる。
Factors that lower the threshold for onset include lack of sleep and nutritional imbalance.
'...ga agerareru' (can be cited/mentioned).
臨床試験において、偽薬群との発症率の有意差が認められた。
In clinical trials, a significant difference in onset rate compared to the placebo group was observed.
'...ga mitomerareta' (was recognized/observed).
個体差による発症の多様性を考慮した個別化医療が求められている。
Personalized medicine that considers the diversity of onset due to individual differences is required.
'...wo kōryo shita' (considering...).
発症プロセスの解明は、根治治療法の確立に向けた不可避の課題である。
Elucidating the onset process is an unavoidable task toward establishing curative treatments.
Complex noun phrase 'fukahi no kadai'.
社会不安が心身症の発症を助長しているという指摘がある。
There are points made that social anxiety is fostering the onset of psychosomatic disorders.
'...to iu shiteki ga aru' (there are points/claims that...).
Colocações comuns
Frases Comuns
— There is a risk or fear of developing symptoms. Used in warnings.
感染後、数日で発症の恐れがある。
— To confirm the onset of a disease. Used by medical professionals.
医師は患者の発症を確認した。
— To suppress or prevent the onset. Used for medication or lifestyle.
薬で発症を抑えることができる。
— To reach the stage of onset (rare/technical context).
研究の結果、発症までこぎつけるプロセスが判明した。
— Onset is suspected. Used when symptoms are not yet definitive.
新型インフルエンザの発症が疑われる。
— It's too late once the disease manifests. Emphasizes prevention.
この病気は発症してからでは遅い。
— The mechanism of onset. Scientific phrase.
発症のメカニズムを研究する。
— To delay the onset. Common in chronic illness care.
治療によって発症を遅らせる。
— Signs of onset. Used for early warning signals.
発症の兆候を見逃さないでください。
— To lead to onset. Describes the progression.
不摂生な生活が発症に至る原因だ。
Frequentemente confundido com
Means 'origin' or 'birthplace'. Pronounced the same but written with different kanji.
Means 'occurrence' in general (storms, incidents). '発症' is only for illnesses.
Means 'infection'. You can be infected without developing symptoms (発症).
Expressões idiomáticas
— Once the heat passes the throat, one forgets the burn (People forget pain once it's over).
発症した時は苦しんでいたが、治ると不摂生に戻る。
Proverb— Illness starts from the mind (Spirit/Mind affects health).
発症するかどうかは気持ち次第だという考えもある。
Proverb— A cane before you fall (Prevention is better than cure).
発症する前に予防接種を受けるのは転ばぬ先の杖だ。
Proverb— Having one illness makes one more careful with health (Living longer with one illness).
彼は若くして発症したが、今は健康に気をつけている。
Proverb— Children who sleep grow well (Sleep is vital for health).
睡眠不足は発症のリスクを高める。
Proverb— Eating until 80% full keeps the doctor away.
食べ過ぎは糖尿病の発症につながる。
Proverb— The early bird catches the worm (Early rising is good for health).
規則正しい生活で発症を防ぐ。
Proverb— If you eat poison, eat the plate too (In for a penny, in for a pound).
不健康な生活で発症したなら、とことんやるしかない(皮肉)。
Proverb— Rust from one's own body (One's own fault).
不摂生で発症したのは身から出た錆だ。
Proverb— Slow and steady wins the race (Haste makes waste).
無理なダイエットは摂食障害の発症を招く。
ProverbFácil de confundir
Both mean getting a disease.
Rikan is the legal/formal state of having contracted a disease. Hasshō is the clinical manifestation of symptoms.
罹患証明書 (Certificate of having a disease) vs 発症時期 (Time of onset).
Both involve medical events.
Hossa is a sudden attack of a chronic condition. Hasshō is the very first time it manifests or the general onset.
喘息の発作が起きた。
Both involve diseases appearing.
Heihatsu means developing a second disease as a complication of the first.
インフルエンザに肺炎を併発した。
Both involve symptoms appearing.
Saihatsu is when a disease comes back after being cured. Hasshō is the initial appearance.
癌が再発した。
Both involve spreading disease.
Densen is the transmission from one person to another. Hasshō is what happens inside the person.
病気が伝染する。
Padrões de frases
[Disease] が 発症しました。
風邪が発症しました。
[Person] が [Disease] を 発症しました。
田中さんがインフルエンザを発症しました。
[Time] に [Disease] を 発症する。
三日後に熱を発症する。
[Cause] が原因で [Disease] を 発症する。
ストレスが原因で胃潰瘍を発症する。
[Condition] により [Disease] の 発症を 抑える。
投薬により喘息の発症を抑える。
[Factor] が [Disease] の 発症に関与している。
遺伝子が糖尿病の発症に関与している。
[Disease] を 発症する リスクがある。
癌を発症するリスクがある。
[Disease] の 発症が 確認された。
コレラの発症が確認された。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in news and medical contexts, moderate in daily conversation regarding chronic issues.
-
Using '発症する' for injuries.
→
怪我をする (kega wo suru)
'発症' is only for internal diseases or medical conditions, not physical trauma like cuts or broken bones.
-
Saying 'ウイルスを発症した' to mean 'caught a virus'.
→
ウイルスに感染した (uirusu ni kansen shita)
You catch a virus (infection), but you develop a disease (onset). You don't 'develop' the virus itself.
-
Using the wrong kanji: '発祥'.
→
発症
'発祥' means the birthplace or origin of something like a culture or trend, not a disease onset.
-
Mixing up '発症' and '発作'.
→
発作が起きた (hossa ga okita)
Use '発作' for a sudden attack (like heart or asthma). Use '発症' for the general start of the condition.
-
Using '発症する' for mental moods.
→
悲しくなる (kanashiku naru)
You cannot 'develop' symptoms of sadness or anger using this word; it must be a clinical condition.
Dicas
Use with Time Particles
Always pair '発症する' with particles like 'に' or 'から' to specify the timeline of the illness onset.
Learn with Incubation
Learn '潜伏期間' (incubation period) alongside '発症' as they are almost always used together in medical texts.
Sound Like a Pro
Use '発症' when talking to pharmacists or doctors to sound more precise about your medical history.
Kanji Recognition
Focus on the 'sickness radical' (疒) in the second kanji '症' to quickly identify it as a health-related word.
Don't Mix Up Kanji
Be extremely careful not to write '発祥' (origin) when you mean '発症' (onset). They look similar but are very different.
Hospital Signs
Look for '発症' on hospital posters regarding infection control; it often appears in instructions for patients.
News Keywords
In news broadcasts, '発症' is a keyword for health crises. If you hear it, pay attention to the numbers following it.
Drama Level
Using '発症' for a minor cold might sound a bit like you're in a medical drama. Use it for serious or specific conditions.
Bucket Theory
Remember the 'bucket theory' of allergies popular in Japan to link '発症' with the concept of 'overflowing symptoms'.
Workplace Reporting
When reporting a contagious illness to HR, '発症しました' is the standard, polite, and professional way to phrase it.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'Hot Shot' (Hasshō) doctor announcing the 'Start' (Hatsu) of the 'Symptoms' (Shō).
Associação visual
A dormant seed (virus) suddenly 'sprouting' (Hatsu) into a thorned plant (Shō/Illness).
Word Web
Desafio
Try to use '発症する' instead of '病気になる' three times today when thinking about health news or your own allergies.
Origem da palavra
Composed of two Sino-Japanese characters (Kango). '発' (Hatsu) means to emit, start, or manifest. '症' (Shō) means illness or symptoms. Together, they describe the moment a disease 'emits' its presence.
Significado original: The manifestation of a medical condition.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
Be careful when discussing serious diseases (like cancer or HIV) using clinical terms, as it may feel cold. Use more empathetic language in personal contexts.
In English, we say 'onset' or 'developed,' but we often just say 'got sick.' Japanese is more clinical in its common vocabulary.
Pratique na vida real
Contextos reais
Hospital/Clinic
- いつ発症しましたか?
- 急に発症しました。
- 発症時期を教えてください。
- 発症後の経過はどうですか?
News/Media
- 集団発症が確認されました。
- 発症率は前年比で増加しています。
- 発症を防ぐための対策が必要です。
- 新たに10名が発症しました。
Workplace Health
- ストレスで発症する可能性があります。
- 発症リスクのチェックをしましょう。
- 発症した場合は休暇を取ってください。
- 健康診断で発症を未然に防ぐ。
Scientific Research
- 発症メカニズムを解明する。
- マウス実験で発症を確認した。
- 遺伝子が発症に関与している。
- 発症のプロセスを観察する。
Daily Conversation (Allergies)
- 最近、花粉症を発症したみたい。
- 猫アレルギーを発症しちゃった。
- 発症してから薬を飲んでいる。
- 大人になってから発症することもある。
Iniciadores de conversa
"最近、インフルエンザを発症する人が周りにいますか? (Are there people around you developing the flu lately?)"
"花粉症をいつ発症しましたか? (When did you develop hay fever?)"
"ストレスで何か病気を発症したことはありますか? (Have you ever developed an illness due to stress?)"
"この地域で流行している病気が発症したと聞きましたか? (Did you hear that a prevalent disease has manifested in this area?)"
"どうすれば病気の発症を防げると思いますか? (How do you think we can prevent the onset of diseases?)"
Temas para diário
もし自分が新しいアレルギーを発症したら、どう対処しますか? (If you developed a new allergy, how would you handle it?)
現代社会でストレス性の病気を発症する人が多い理由を書きなさい。 (Write about the reasons why many people develop stress-related illnesses in modern society.)
健康診断が病気の発症予防にどれほど重要か考えを述べてください。 (State your thoughts on how important health checkups are for preventing the onset of diseases.)
最近のニュースで見た「集団発症」について自分の意見を書きなさい。 (Write your opinion on a 'mass outbreak' you saw in the news recently.)
自分が健康を維持するために、発症リスクをどう管理しているか書きなさい。 (Write about how you manage onset risks to maintain your health.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you cannot. '発症する' is specifically for diseases or conditions with symptoms (shō). For a broken bone, you use '骨折する' (kossetsu suru).
No, it is used for all medical conditions, including genetic diseases, lifestyle-related diseases (like diabetes), and allergies.
'病気になる' is the common way to say 'get sick.' '発症する' is more formal and clinical, focusing on the moment symptoms appear.
You can say '不顕性' (fukensei) or '無症状' (mushōjō), which means 'not developing symptoms' (発症していない).
Yes, for clinical conditions like schizophrenia or bipolar disorder, '発症' is used to mark the start of the illness.
It is common enough that every adult knows it, mainly from news reports and medical contexts, but it's not used for a simple 'tummy ache'.
Often, yes. It implies a transition from a hidden state (like carrying a virus) to a visible state (showing symptoms).
Yes, it is used in veterinary medicine just as it is in human medicine.
Usually 'wo' (to develop X) or 'ga' (X manifests). Example: '癌を発症する' or '癌が発症する'.
'発病' (hatsubyō) is similar but slightly more general about the 'start of the illness,' whereas '発症' specifically points to the 'symptoms' appearing.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Japanese: 'He developed the flu yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is a risk of developing the disease.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I developed symptoms after three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '発症率'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ストレス' and '発症'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When did the symptoms manifest?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Vaccination prevents onset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He developed asthma as a child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 感染 and 発症 in Japanese (Simple).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mass outbreak occurred in the school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mechanism of onset is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It manifested suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The risk of developing cancer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I developed an allergy in my 20s.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Delay the onset with medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'Hasshō'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one has developed it yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Onset was confirmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Onset of hay fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Clinical symptoms manifested.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Japanese: 'I developed hay fever last year.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'When did the illness manifest?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Symptoms developed after two days.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'He developed it suddenly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'There is a risk of onset.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I want to prevent onset.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Onset of the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I developed a fever.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'No one has developed it.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I think it's the onset of asthma.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Onset was confirmed today.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Stress causes onset.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I developed it in my 30s.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Early onset is rare.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The onset rate is high.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Symptoms manifested clearly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I am worried about onset.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Onset began last night.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'It manifests easily.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Onset of complications.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the condition: '彼は喘息を発症しました。'
Listen and identify the time: '三日後に発症する。'
Listen and identify the cause: 'ストレスで発症した。'
Listen and identify the risk: '発症リスクが高い。'
Listen and identify the group: '集団発症が起きた。'
Listen and identify the age: '二十代で発症した。'
Listen and identify the action: '発症を予防する。'
Listen and identify the status: 'まだ誰も発症していない。'
Listen and identify the location: '都内で発症者が増えた。'
Listen and identify the symptom: '湿疹を発症する恐れ。'
Listen and identify the certainty: '発症の疑いがある。'
Listen and identify the speed: '突然発症した。'
Listen and identify the rate: '発症率は低い。'
Listen and identify the era: '子供の時に発症した。'
Listen and identify the goal: '発症を遅らせる。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 発症する (hasshō suru) when you want to precisely describe the moment a disease's symptoms appear. For example: 'He developed the flu' is 'インフルエンザを発症した'. It sounds much more professional than the basic '病気になる'.
- 発症する (hasshō suru) is a formal Japanese verb meaning 'to develop a disease' or 'the onset of symptoms,' commonly used in medical and news contexts.
- It differs from 感染 (kansen - infection) because it specifically refers to the manifestation of symptoms, not just the presence of a virus or bacteria.
- The word is a 'Suru-verb' that can be used transitively (developing a disease) or intransitively (a disease manifesting), often paired with the particle 'wo' or 'ga'.
- It is essential for B1 learners and above to sound professional when discussing health, especially for formal reports, doctor visits, or understanding public health announcements.
Use with Time Particles
Always pair '発症する' with particles like 'に' or 'から' to specify the timeline of the illness onset.
Learn with Incubation
Learn '潜伏期間' (incubation period) alongside '発症' as they are almost always used together in medical texts.
Sound Like a Pro
Use '発症' when talking to pharmacists or doctors to sound more precise about your medical history.
Kanji Recognition
Focus on the 'sickness radical' (疒) in the second kanji '症' to quickly identify it as a health-related word.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de health
しばらく
B1Por um tempo, por algum tempo.
異変がある
B1Há uma mudança incomum ou anormalidade. Algo está errado. (Há uma anormalidade.)
異常な
B1Anormal; incomum. Descreve algo que se desvia da norma de forma preocupante.
擦り傷
B1Um arranhão ou esfoliação na pele. Geralmente causado por fricção contra uma superfície áspera após uma queda.
吸収する
B1A esponja absorve a água.
禁酒
B1Abstinência de álcool. 'Ele está em kinshu para melhorar o desempenho nos treinos.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1A acupuntura e a moxabustão são técnicas fundamentais da medicina oriental.
急性的
B1Significa 'agudo'. Usado para descrever uma doença ou crise que surge de repente e de forma intensa.
急性な
B1Acute