At the A1 level, 'torimasu' is primarily taught as a simple physical action verb meaning 'to take' or 'to pass'. Learners focus on using it with the direct object particle 'o'. The most common scenario is asking for something to be passed at a table, such as 'Shio o totte kudasai' (Please pass the salt). At this stage, you should practice the polite present form 'torimasu' and the 'te-form' for requests. You will also learn it in the context of taking a break (yasumi o torimasu). The focus is on concrete, tangible objects that you can hold in your hand. You should avoid trying to use it for complex English 'take' idioms and stick to physical items like pens, books, and food. Understanding that Japanese verbs don't change based on the person (I take, you take, they take) makes this verb relatively easy to start using immediately in classroom or dining situations.
At the A2 level, you expand the use of 'torimasu' to include more abstract but still daily concepts. This includes taking a seat (seki o torimasu), taking notes (memo o torimasu), and making a reservation (yoyaku o torimasu). You will also learn the past tense 'torimashita' and the negative 'torimasen'. A key development at this level is distinguishing 'torimasu' from other verbs like 'nomimasu' (for medicine) and 'norimasu' (for transport). You begin to see 'torimasu' used in compound expressions like 'totte oku' (to keep/save something). You should be comfortable using it in a variety of daily errands, like picking up dry cleaning or getting a ticket from a machine. The 'potential' form 'toremasu' (can take) might be introduced, allowing you to ask if you can take a certain seat or if a stain can be removed.
By B1, you are expected to use 'torimasu' in more professional and nuanced contexts. This includes 'taking responsibility' (sekinnin o toru) or 'taking a message' (dengon o toru). You will also encounter the passive form 'torareru' (to be taken) and the causative form 'toraseru' (to make/let someone take). At this level, the distinction between the different kanji for 'toru' (取, 撮, 録) becomes critical for writing. You will use the verb to describe processes, such as 'taking measurements' (sunpou o toru) or 'taking a survey' (ankee-to o toru). You should also understand how 'toru' functions in more complex grammar patterns, such as 'totte mo ii desu ka' (May I take it?) and 'totte wa ikemasen' (You must not take it). Your vocabulary will include more collocations like 'kyoka o toru' (get permission) and 'renraku o toru' (get in touch).
At the B2 level, 'torimasu' appears in many idiomatic and sophisticated expressions used in literature and business news. You will learn expressions like 'toshi o toru' (to age), 'kigen o toru' (to try to please someone/curry favor), and 'balance o toru' (to maintain balance). You should be able to navigate the subtle differences between 'toru' and its more formal synonyms like 'obtain' (eru) or 'acquire' (shuutoku suru). The verb is used in scientific or technical contexts to mean 'to extract' or 'to sample'. You will also encounter it in the context of 'taking a stance' or 'taking a position' in a debate. At this stage, your usage should be fluid, and you should be able to use the verb correctly in honorific (sonkeigo) and humble (kenjougo) forms, such as 'o-tori ni naru' and 'o-tori suru', which are essential for high-level business Japanese.
At the C1 level, you delve into the stylistic and historical nuances of 'toru'. You will recognize its use in classical-style Japanese or very formal legal documents where 'toru' might be replaced by 'shikkou suru' (to execute) or 'shippitsu suru' (to write/take up the pen). You will understand the nuance of using 'toru' in creative writing to imply a certain rhythm or feeling that a more specific verb might lack. You will be familiar with rare idioms like 'mimi o soroete toru' (to collect money in full). Your understanding of the kanji 取 will extend to its role as a prefix or suffix in complex words like 'torishimariyaku' (director/board member) or 'torihiki' (transaction). You can discuss the etymology of the kanji and how the concept of 'taking' has evolved in Japanese culture from physical capture to modern administrative processes.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'torimasu' and all its nuances. You can pick up on subtle puns or wordplay involving the different kanji for 'toru'. You are comfortable using the verb in highly specialized fields, such as law, philosophy, or advanced linguistics. You can analyze how 'toru' functions as a 'light verb' in various constructions and how it compares to similar structures in other languages. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the ability to use the verb in extremely casual slang or extremely formal ritualistic contexts. You understand the philosophical implications of 'taking' in Japanese thought, such as the balance between taking and giving in social harmony (wa). You can effortlessly switch between 'toru' and its dozens of synonyms to achieve the exact rhetorical effect desired in any given context.

取ります em 30 segundos

  • Core meaning: To physically take, pick up, or pass an object.
  • Used for abstract concepts like taking a break, a holiday, or a seat.
  • Common in business for making reservations or taking messages.
  • Requires the particle 'o' and has many homophones like 'taking a photo'.

The Japanese verb 取ります (torimasu) is one of the most versatile and essential words in the Japanese language. At its most fundamental level, it describes the physical act of reaching out and grasping an object to bring it into one's possession or control. However, as you progress in your Japanese studies, you will find that its utility extends far beyond simple physical grabbing. It encompasses concepts ranging from receiving a grade, taking a seat, making a reservation, to even removing something that shouldn't be there. Understanding the nuance of torimasu requires looking at the intent behind the action: it is often a deliberate choice to select or acquire something specific from a larger set of possibilities.

Basic Physical Action
This is the primary usage where someone picks up an object. For example, picking up a pen from a table or taking a book from a shelf. It implies a direct interaction between the hand and the object.

すみません、その塩を取りますか? (Excuse me, could you pass/take that salt?)

In a social context, torimasu is frequently used when asking someone to pass an item. In Japanese culture, the act of 'passing' is linguistically framed as 'taking' on behalf of the requester or the requester 'taking' it from the other's reach. This subtle shift in perspective is crucial for sounding natural. Furthermore, the word is used for abstract acquisition. When you 'take' a holiday or 'take' a break, you are essentially 'acquiring' time for yourself. This reflects a mindset where time and opportunities are tangible assets that one can grasp and hold.

Acquisition of Status or Results
Used when obtaining grades (tensuu o toru), licenses (menkyo o toru), or positions. It suggests that the result was earned or specifically claimed by the actor.

彼はテストで満点を取りました。 (He took/got a perfect score on the test.)

Another layer of meaning involves 'removal'. If you take a stain out of a shirt or take the lid off a jar, you use torimasu. This 'taking away' aspect is just as common as 'taking in'. In professional settings, you will hear it regarding reservations. To 'take' a reservation (yoyaku o toru) means to secure a spot. It is an active process of securing a commitment. Because it is a transitive verb, it always requires an object marked by the particle 'o' (を).

The Kanji Connection
The kanji 取 consists of the 'ear' radical on the left and a 'hand' radical on the right. Historically, this referred to the practice of taking the ears of defeated enemies as trophies, symbolizing the ultimate form of 'taking' or 'capturing'.

帽子を取ります。 (I will take off my hat.)

In summary, torimasu is the go-to verb for any action involving the acquisition, selection, or removal of an object or concept. Its polite form is essential for daily interactions, whether you are asking for the salt or discussing your career achievements.

Using 取ります (torimasu) correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. In Japanese, transitive verbs describe an action performed by a subject upon a direct object. This object must be followed by the particle を (o). The basic sentence pattern is: [Subject] は [Object] を 取ります. Because Japanese often omits the subject when it is clear from context, you will frequently see just [Object] を 取ります.

Physical Interaction
When picking up something. Example: 'Pen o torimasu' (I will take the pen). This is the most straightforward usage taught at the A1/A2 levels.

新聞を取ってください。 (Please take/pass the newspaper.)

One of the most common variations is the ~te kudasai form, used for requests. 'Totte kudasai' is a polite way to ask someone to pass you something. Note the small 'tsu' (っ) in the 'te' form: 取って (totte). This is because toru is a Group 1 (U-verb) ending in 'ru'. If you want to express the ability to take something, you use the potential form 取れます (toremasu). This is often used when discussing whether a stain can be removed or if a seat is available to be taken.

Taking Time and Breaks
In Japanese, 'taking a break' is 'kyuukei o toru' and 'taking a holiday' is 'yasumi o toru'. This uses the verb to indicate the acquisition of a period of rest.

少し休みを取りましょう。 (Let's take a little break.)

The verb also functions in complex sentences involving purpose. For example, 'Kao o arau tame ni taoru o torimasu' (I will take a towel to wash my face). Here, torimasu acts as the concluding action. It can also be paired with auxiliary verbs. 'Totte oku' means to take something and keep it for later use (like saving a seat or setting aside food). This combination is extremely common in daily life and business.

Abstract Concepts
When you 'take a message' (dengon o toru) or 'take an age' (toshi o toru - literally 'take years', meaning to grow older), the verb moves into the realm of idiomatic expressions.

メモを取ります。 (I will take notes.)

Lastly, consider the negative form 取りません (torimasen). This is used when declining to take something or stating that a certain result was not achieved. For instance, 'Kore wa torimasen' could mean 'I won't take this' or 'I am not removing this'. The versatility of torimasu across different grammatical forms makes it a powerful tool for any Japanese speaker.

You will encounter 取ります (torimasu) in almost every corner of Japanese life, from the quietest library to the busiest office. Because it covers both physical actions and abstract concepts, its frequency is incredibly high. In a domestic setting, family members use it constantly at the dinner table. 'Shoyu totte' (Pass the soy sauce) is a standard phrase, though in polite company, you would hear the full torimasu or totte kudasai.

At Restaurants and Cafes
Waitstaff might ask if they can 'take' your order or your plate. 'Osara o o-tori shimasu' (I will take/remove the plates) is a humble way of saying they are clearing the table.

ご注文をお取りします。 (I will take your order.)

In a business environment, torimasu is used for scheduling and communication. You will hear 'Renraku o torimasu' (I will get in touch/take contact) or 'Yoyaku o torimasu' (I will make a reservation). When a secretary takes a message for a boss who is away, they use 'Dengon o o-tori shimasu'. It reflects a professional taking ownership of a task or a piece of information. On the phone, if someone asks you to wait while they 'take' another call, they might say 'Denwa o torimasu'.

In Education and Academics
Students hear this word regarding their grades and credits. 'Tan-i o toru' means to earn credits for a course. Teachers will tell students to 'take' their textbooks out of their bags (hon o dashite... or hon o totte).

辞書で意味を取ります。 (I will look up/take the meaning from the dictionary.)

Public announcements also use this verb. On trains, you might hear announcements about 'taking' care of your belongings or 'taking' a seat. At the doctor's office, a nurse might say 'Ketsueki o torimasu' (We will take/draw blood). In sports, it's used for scoring points (ten o toru). The sheer breadth of these contexts means that as a learner, you cannot avoid this word—it is the glue that connects many different situational interactions.

Daily Errands and Shopping
When shopping, you 'take' a basket (kago o toru). When you go to the dry cleaners, you 'take' (pick up) your clothes. When you go to the post office to pick up a package, you use the same verb.

クリーニングを取りに行きます。 (I'm going to pick up/take the dry cleaning.)

Finally, in the digital age, 'torimasu' is used for downloading or 'taking' data. While 'daunroodo' is common, 'deeta o toru' is also used. It implies the act of retrieving information from a server. Whether physical or digital, the essence remains the same: moving something from 'there' to 'here'.

One of the biggest challenges for English speakers learning 取ります (torimasu) is the 'homophone trap'. Japanese has several verbs that are pronounced exactly the same ('toru') but are written with different kanji and have distinct meanings. Using the wrong kanji or confusing the contexts is a very common error. For example, 撮る is used specifically for taking photos or filming, while 録る is used for recording audio or video. If you write 'shashin o torimasu' using the kanji 取, a Japanese person will understand, but it is technically a spelling error.

Taking Transportation
In English, we say 'take a bus' or 'take a train'. In Japanese, you cannot use 'torimasu' for this. You must use 乗ります (norimasu), which means 'to ride' or 'to board'. Saying 'basu o torimasu' sounds like you are physically picking up a bus with giant hands.

❌ バスを取ります。 (Incorrect for 'riding a bus')

✅ バスに乗ります。 (Correct)

Another common mistake involves 'taking' medicine. In English, we 'take' a pill. In Japanese, you use the verb 飲みます (nomimasu), which literally means 'to drink', even for solid pills. Using 'torimasu' for medicine is unnatural and suggests you are just holding the medicine in your hand rather than consuming it. Similarly, 'taking a shower' is not 'shawaa o torimasu' but rather 浴びます (abimasu) or 使います (tsukaimasu).

Confusion with 'Morau' (To Receive)
Sometimes learners use 'torimasu' when they should use 'moraimasu'. 'Torimasu' implies an active taking, whereas 'moraimasu' implies receiving something from someone else's kindness. If a friend gives you a gift, you 'receive' it; you don't 'take' it.

プレゼントをもらいました。 (I received a present - correct social nuance.)

Lastly, learners often struggle with the particle. Remember that torimasu is transitive. Using the particle 'ga' instead of 'o' changes the meaning to 'something is taken' or 'something comes off' (intransitive), which uses a different form of the verb (toreru). Always double-check your particles to ensure the direction of the action is clear. Avoid over-using 'torimasu' as a catch-all for every English meaning of 'take'—Japanese is much more specific about the way something is taken.

Taking a Class
While 'tan-i o toru' (taking credits) is correct, 'taking a class' is more naturally expressed as 'jugyou o ukeru' (receiving/undergoing a class). 'Torimasu' can be used for 'registering' for a class, but 'ukeru' is better for the act of attending.

While 取ります (torimasu) is a versatile 'utility' verb, Japanese offers many specialized alternatives that provide more precision. Choosing the right word can make your Japanese sound much more sophisticated and natural. Below is a comparison of words often confused with torimasu.

掴む (Tsukamu) vs. 取る (Toru)
Tsukamu means to 'grab' or 'seize' with force. While toru is a neutral 'take', tsukamu implies a firmer grip, like grabbing someone's arm or seizing an opportunity (chansu o tsukamu).
拾う (Hirou) vs. 取る (Toru)
Hirou specifically means to 'pick up' something that has been dropped or is on the ground. You 'hirou' a coin on the street, but you 'toru' a book from a shelf.

ゴミを拾います。 (I will pick up the trash - from the floor.)

Another important distinction is 受ける (Ukeru). This means to 'receive' or 'undergo'. It is used for things that are directed towards you, like an exam (shiken o ukeru) or an interview (mensetsu o ukeru). While you 'take' an exam in English, in Japanese, you 'receive' the challenge of the exam. Using toru for an exam would imply you are physically taking the paper away, not sitting for the test.

得る (Eru) vs. 取る (Toru)
Eru is a more formal word for 'to obtain' or 'to gain'. It is used for abstract gains like knowledge (chishiki o eru) or permission (kyoka o eru). Toru is more common in daily speech, while eru appears in literature and formal reports.

許可を得ました。 (I obtained permission - formal.)

In the context of 'taking away' or 'removing', you might consider 外す (Hazusu). While toru can mean to remove a hat, hazusu specifically means to 'detach' or 'unfasten', like taking off glasses or a watch. It implies the object was connected to something else. For 'stealing', the word is 盗む (Nusumu). While toru can euphemistically mean someone 'took' something that wasn't theirs, nusumu is the direct word for theft.

Summary Table
  • Take (general): 取る (Toru)
  • Take (photo): 撮る (Toru - different kanji)
  • Take (ride): 乗る (Noru)
  • Take (medicine): 飲む (Nomu)
  • Take (receive): もらう (Morau)

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji 取 (ear + hand) comes from the ancient practice of cutting off the left ear of a fallen enemy to count the number of kills in battle.

Guia de pronúncia

UK /to.ɾi.ma.su/
US /toʊ.ri.mɑ.su/
Flat pitch accent (Heiban), though 'to' can be slightly higher depending on the dialect.
Rima com
Arimasu (exists) Narimasu (becomes) Yorimasu (stops by) Kirimasu (cuts) Shirimasu (knows) Hashirimasu (runs) Karimasu (borrows) Tarimasu (is enough)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Japanese tap.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end of 'masu'.
  • Confusing the pitch accent with 'tori' (bird).
  • Making the 'o' sound like 'oo' in 'food'.
  • Stressing the wrong syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji is common but has many homophones.

Escrita 3/5

Must remember the correct kanji for the context (取 vs 撮 vs 録).

Expressão oral 1/5

The pronunciation is very easy for English speakers.

Audição 2/5

Can be confused with other verbs ending in -rimasu.

O que aprender depois

Pré-requisitos

私 (I) これ (This) ペン (Pen) ください (Please)

Aprenda a seguir

撮る (Take photo) 録る (Record) 乗る (Ride) 飲む (Drink/Medicine)

Avançado

取得 (Acquisition) 採取 (Sampling) 摂取 (Intake)

Gramática essencial

Transitive Verbs and the Particle を

本を取ります。

Te-form for Requests

取ってください。

Potential Form for Ability

取れます。

Passive Form for Adversity

盗まれる (取られる)。

Compound Verbs with Tori-

取り出す、取り消す。

Exemplos por nível

1

ペンを取ります。

I take the pen.

Simple Subject-Object-Verb structure.

2

塩を取ってください。

Please pass the salt.

Polite request using -te kudasai.

3

本を三冊取りました。

I took three books.

Past tense 'torimashita' with a counter.

4

休みを取ります。

I will take a holiday/break.

Abstract use of 'taking' time.

5

帽子を取ります。

I will take off my hat.

Used for 'removing' an item.

6

カバンを取ってください。

Please take/get the bag.

Requesting a physical object.

7

リンゴを一つ取ります。

I will take one apple.

Selecting one item from many.

8

あそこでチケットを取ります。

I will get a ticket over there.

Using 'torimasu' for acquiring from a machine.

1

予約を取ります。

I will make a reservation.

Standard phrase for booking.

2

メモをしっかり取ってください。

Please take notes carefully.

Adverb 'shikkari' modifying the action.

3

一番いい席を取りました。

I took the best seat.

Using 'torimashita' for securing a space.

4

クリーニングを取りに行きます。

I am going to pick up the dry cleaning.

Purposive 'ni' + ikimasu.

5

ビタミンを取ります。

I take vitamins.

Used for nutritional intake (supplementary).

6

連絡を取ります。

I will get in touch.

Idiomatic use for communication.

7

汚れが取れません。

The stain won't come off.

Negative potential form 'toremasen'.

8

いい点数を取りたいです。

I want to get a good grade.

Desiderative form -tai.

1

責任を取ります。

I will take responsibility.

Abstract noun 'sekinnin' (responsibility).

2

許可を取ってから始めてください。

Please start after getting permission.

Using -te kara (after doing...).

3

彼はリーダーシップを取っています。

He is taking leadership.

Continuous form -te imasu.

4

伝言をお取りしましょうか?

Shall I take a message?

Humble/polite offer 'o-tori shimashou ka'.

5

バランスを取るのが難しいです。

It is difficult to maintain balance.

Nominalizing the verb with 'no'.

6

アンケートを取ることにしました。

I decided to conduct a survey.

Deciding to do something: 'koto ni shimashita'.

7

泥棒に財布を取られました。

My wallet was taken by a thief.

Passive form 'toraremashita'.

8

寸法を取り直してください。

Please retake the measurements.

Compound verb with -naosu (to redo).

1

彼は機嫌を取るのが上手です。

He is good at currying favor / pleasing others.

Idiom 'kigen o toru'.

2

年を取ると、健康が気になります。

As you get older, you worry about your health.

Idiom 'toshi o toru' (to age).

3

統計を取って分析しました。

I took statistics and analyzed them.

Using 'toru' for data collection.

4

間を取って解決しましょう。

Let's find a middle ground and solve it.

Idiom 'ma o toru' (find a compromise/timing).

5

彼は強気な態度を取りました。

He took a confident/aggressive attitude.

Using 'toru' for behavior/attitude.

6

この薬は副作用を取り除きます。

This medicine removes side effects.

Compound verb 'torinozoku' (to remove).

7

免許を取るのに半年かかりました。

It took half a year to get my license.

Using 'no ni' to indicate purpose/time taken.

8

彼は筆を取って手紙を書いた。

He took up his pen and wrote a letter.

Literary expression 'fude o toru'.

1

外交官は慎重な姿勢を取った。

The diplomat took a cautious stance.

Formal noun 'shisei' (stance/posture).

2

その法案は採決を取ることになった。

It was decided to take a vote on that bill.

Formal administrative term 'saiketsu o toru'.

3

彼はその言葉を皮肉と取った。

He took those words as irony.

Using 'toru' for interpretation/perception.

4

利益を取り分ける作業が必要です。

A process to divide up profits is necessary.

Compound verb 'toriwakeru' (to set aside/distribute).

5

彼は一歩取って考え直した。

He took a step back and reconsidered.

Metaphorical use of 'taking a step'.

6

この論文は多くの引用を取っている。

This paper takes (draws from) many citations.

Academic context for referencing.

7

彼は巧みにバランスを取り繕った。

He skillfully smoothed over the balance/situation.

Compound verb 'toritsukuroi' (to patch up/smooth over).

8

その契約は主導権を取ることが鍵だ。

Taking the initiative is the key to that contract.

Business idiom 'shudouken o toru'.

1

彼は古今東西の知識を渉猟し、エッセンスを取り出した。

He searched through knowledge from all times and places and extracted the essence.

High-level literary 'toridasu'.

2

国家の存亡に関わる重大な決断を取る。

Take a grave decision affecting the fate of the nation.

Extremely formal 'ketsudan o toru'.

3

その理論は多角的な視点を取っている。

That theory adopts a multi-faceted perspective.

Abstract academic 'shiten o toru'.

4

彼は世俗的な成功を捨て、求道の道を取った。

He cast aside worldly success and took the path of seeking truth.

Philosophical choice 'michi o toru'.

5

言質を取られないように慎重に話す。

Speak carefully so as not to be pinned down to a commitment (have one's words taken).

Idiom 'genchi o toru'.

6

彼は先手を取って市場を支配した。

He took the first move and dominated the market.

Strategic idiom 'sente o toru'.

7

その演出は観客の肝を取るような迫力があった。

The performance was so powerful it took the audience's breath away (lit. took their liver).

Rare/archaic idiom 'kimo o toru'.

8

彼は万難を排してその手段を取った。

He took that measure despite all difficulties.

Highly formal 'shudan o toru'.

Colocações comuns

予約を取る
休みを取る
メモを取る
責任を取る
連絡を取る
点数を取る
席を取る
免許を取る
バランスを取る
出前を取る

Frases Comuns

取っておく

— To save or keep something for later.

このケーキは取っておきます。

手に取る

— To pick up in one's hand to look at.

商品を手に取って見ます。

聞き取る

— To catch or understand what someone says.

英語を聞き取るのは難しい。

受け取る

— To receive something physically.

手紙を受け取りました。

取り出す

— To take out from inside something.

カバンから本を取り出します。

取り消す

— To cancel (take back) a statement or order.

注文を取り消します。

取り替える

— To exchange or replace something.

電池を取り替えます。

取り上げる

— To pick up or to bring up a topic.

その問題をニュースで取り上げました。

取り入れる

— To adopt or incorporate (e.g., a new idea).

新しい技術を取り入れます。

取り扱う

— To handle or deal with something.

割れ物を丁寧に取り扱います。

Frequentemente confundido com

取ります vs 撮る

Used exclusively for photos and videos.

取ります vs 録る

Used for recording sound or broadcasts.

取ります vs 執る

Used for formal administration or taking up a pen to write.

Expressões idiomáticas

"年を取る"

— To age or grow older.

誰もが年を取ります。

Neutral
"機嫌を取る"

— To curry favor or try to please someone.

上司の機嫌を取ります。

Neutral
"揚げ足を取る"

— To trip someone up or find fault in their words.

人の揚げ足を取ってはいけません。

Informal
"暇を取る"

— To take leave or say goodbye (formal).

そろそろお暇を取ります。

Formal
"舵を取る"

— To take the helm or lead a project.

彼がチームの舵を取ります。

Metaphorical
"尻尾を掴む"

— To find proof of someone's wrongdoing (related to taking/grabbing).

犯人の尻尾を掴みました。

Idiomatic
"マウントを取る"

— To try and position oneself as superior to others.

彼はすぐにマウントを取る。

Slang
"言質を取る"

— To get a commitment or extract a promise.

交渉で言質を取りました。

Business
"鼻を明かす"

— To outsmart someone (related to 'taking' their pride).

ライバルの鼻を明かしてやった。

Informal
"手塩に掛ける"

— To bring up with great care (lit. putting salt from one's hand).

手塩に掛けて育てた娘。

Literary

Fácil de confundir

取ります vs 乗る

English uses 'take' for transport.

Japanese uses 'noru' (to ride).

バスに乗ります。

取ります vs 飲む

English uses 'take' for medicine.

Japanese uses 'nomu' (to drink/swallow).

薬を飲みます。

取ります vs 浴びる

English uses 'take' for a shower.

Japanese uses 'abiru' (to bathe in).

シャワーを浴びます。

取ります vs 受ける

English uses 'take' for exams.

Japanese uses 'ukeru' (to receive/undergo).

試験を受けます。

取ります vs もらう

English uses 'take' for receiving items.

Japanese uses 'morau' for social receiving.

お土産をもらいました。

Padrões de frases

A1

[Object] を 取ります。

ペンを取ります。

A1

[Object] を 取ってください。

お皿を取ってください。

A2

[Abstract Noun] を 取ります。

予約を取ります。

A2

[Object] を 取りに行きます。

荷物を取りに行きます。

B1

[Object] を 取られました。

財布を取られました。

B1

[Object] を 取っておきます。

席を取っておきます。

B2

[Idiom] を 取る。

年を取る。

C1

[Formal Noun] を 取る。

慎重な姿勢を取る。

Família de palavras

Substantivos

取り (tori) - taking/handle
取捨 (shusha) - selection
取得 (shutoku) - acquisition

Verbos

取り出す (toridasu) - to take out
取り入れる (toriireru) - to incorporate
取り下げる (torisageru) - to withdraw

Adjetivos

取り返しのつかない (torikaeshi no tsukanai) - irreversible

Relacionado

受ける (ukeru)
貰う (morau)
掴む (tsukamu)
拾う (hirou)
選ぶ (erabu)

Como usar

frequency

Extremely high; top 100 verbs in Japanese.

Erros comuns
  • バスを取ります。 バスに乗ります。

    You ride a bus, you don't physically take it.

  • 薬を取ります。 薬を飲みます。

    In Japanese, you 'drink' (swallow) medicine.

  • 写真を「取」ります。 写真を「撮」ります。

    The kanji for taking a photo is different (撮).

  • シャワーを取ります。 シャワーを浴びます。

    You 'bathe' in a shower, you don't 'take' it.

  • プレゼントを取りました。 プレゼントをもらいました。

    If someone gives you something, use 'morau' (receive).

Dicas

Particle Choice

Always use 'o' (を) for the object you are taking. Using 'ni' often changes the meaning to 'riding' or 'into'.

Kanji Selection

Remember: 取 (General), 撮 (Photo), 録 (Record). Choosing the right one is a sign of high proficiency.

Dining Etiquette

When asking someone to pass something, 'totte kudasai' is perfect. If they pass it to you, remember to say 'arigatou gozaimasu'.

Reservations

In business, 'yoyaku o toru' is standard. If you are the one accepting the reservation, say 'yoyaku o uketamawarimasu' for extra politeness.

Compound Verbs

Many useful verbs start with 'tori-'. Learning them as a group (tori-dasu, tori-kesu) will boost your vocabulary quickly.

Medicine

Never say 'kusuri o torimasu' for taking medicine. Always use 'nomimasu' (drink).

Transport

Never say 'basu o torimasu' for riding a bus. Use 'norimasu'.

Removal

Use 'torimasu' for things that shouldn't be there, like 'gomi o toru' (remove a piece of lint/trash from someone's coat).

Potential Form

If you hear 'toremasu', it often means 'it's available' or 'it can be removed'.

The Ear and Hand

Look at the kanji 取. The left is an ear, the right is a hand. A hand taking an ear. It's a bit dark, but you'll never forget it!

Memorize

Mnemônico

Imagine reaching out with your hand (又) to pick up an ear (耳) to 'take' it home.

Associação visual

Picture a 'Take' out box. You are 'taking' (torimasu) the food away.

Word Web

Hand Grasp Acquire Remove Select Pass Reservation Notes

Desafio

Try to use 'torimasu' in 5 different ways today: physical object, break, note, photo (different kanji!), and reservation.

Origem da palavra

The verb 'toru' originates from Old Japanese. It has been a core part of the language since the earliest records.

Significado original: The original meaning was to grasp with the hand or to capture.

Japonic

Contexto cultural

None, but be aware of the 'ear-taking' history of the kanji if discussing etymology in sensitive contexts.

English speakers often over-use 'torimasu' for transportation and medicine. Be careful!

The movie 'Shoplifters' (Manbiki Kazoku) involves 'taking' things. Traditional 'Tori-no-ichi' festivals. Kanji lessons often start with the 'ear' radical in 取.

Pratique na vida real

Contextos reais

Dining

  • 塩を取ってください
  • メニューを取ります
  • お皿をお下げします
  • お箸を取ってください

Office

  • メモを取ります
  • 予約を取ります
  • 電話に出ます/取ります
  • 連絡を取ります

School

  • 点数を取る
  • 単位を取る
  • ノートを取る
  • 辞書で引く/取る

Daily Life

  • 休みを取る
  • クリーニングを取りに行く
  • ゴミを拾う
  • 帽子を取る

Medical

  • 血を取る (Draw blood)
  • レントゲンを撮る (Take X-ray)
  • 栄養を取る
  • 睡眠を取る

Iniciadores de conversa

"すみません、その醤油を取ってもらえますか? (Excuse me, could you pass that soy sauce?)"

"次の休みはいつ取りますか? (When are you taking your next holiday?)"

"会議のメモを取ってくれますか? (Could you take notes for the meeting?)"

"どうやってこの汚れを取りますか? (How do you get this stain out?)"

"もう予約は取りましたか? (Have you already made the reservation?)"

Temas para diário

今日、新しく取った(取得した)知識について書いてください。 (Write about new knowledge you 'took' today.)

最近、何かの予約を取った時の経験を教えてください。 (Tell me about a time you made a reservation recently.)

仕事や勉強でメモを取る時、どんな工夫をしていますか? (What techniques do you use when taking notes?)

将来、どんな免許や資格を取りたいですか? (What licenses or qualifications do you want to get in the future?)

十分な休みを取ることは大切だと思いますか? (Do you think it's important to take enough rest?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you should use 'norimasu' (to ride) or 'tsukaimasu' (to use). 'Takushii ni norimasu' is the correct form.

'Toru' is a general word for taking or picking up. 'Tsukamu' implies grabbing firmly or seizing with force.

You say 'shashin o torimasu', but you must use the kanji 撮る if writing it.

Yes, but in very formal business situations, use 'o-tori shimasu' (humble) or 'o-tori ni narimasu' (honorific).

Yes, it is commonly used for removing hats, stains, or lids. Example: 'Boushi o torimasu'.

Yes, in the context of 'Pass me the salt', you say 'Shio o totte kudasai'.

It is an idiom meaning 'to age' or 'to grow older'. Literally, 'to take years'.

You can use it for 'registering' for a class, but 'ukeru' (receive/attend) is better for the act of being in class.

The te-form is 'totte' (取って). Note the small 'tsu'.

Yes, it is a transitive verb (tadoushi) and takes the particle 'o'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write 'Please pass the salt' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will take a break' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I made a reservation' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am taking notes' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I want to get a license' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will take responsibility' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'My wallet was taken' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will get in touch' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He is getting older' (using the idiom) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will save a seat' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The stain won't come off' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am going to pick up the dry cleaning' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please take off your hat' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I took three books' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Shall I take a message?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I decided to take a holiday' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He took a cautious stance' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I got a perfect score' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will take a taxi' (correctly!) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please retake the measurements' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please pass the menu' in polite Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm going to pick up my luggage' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'May I take a seat here?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll take a message' (humble) in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I will take responsibility' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to take a holiday next week' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait, I'll take a note' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The stain came off!' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll get in touch later' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I took a perfect score!' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please take off your shoes' (using toru/hazusu context).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm saving this for later' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's take a 10-minute break' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll take the first move' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm getting older' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Could you take a photo?' (using correct verb).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I will take the measurements' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I need to get permission' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll take that as a yes' (idiomatic) in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll take my leave now' (formal) in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Seki o totte okimashita.' What did the speaker do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Yoyaku o toritai desu.' What does the speaker want?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kore, totte.' What is the request?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Yogore ga toremasen.' What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Sekinnin o torimasu.' What is the speaker doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Renraku o torimasu.' What is the plan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kyuukei o torimashou.' What is the suggestion?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Toshi o torimashita ne.' What is the speaker observing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Dengon o o-tori shimasu.' Who is likely speaking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Sunpou o torimasu.' What is happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Manten o torimashita!' How is the speaker feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Boushi o totte kudasai.' What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Shashin o torimashou.' (Note the verb). What is the action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kyoka o torimashita ka?' What is the question?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Balance o toru no ga muzukashii.' What is hard?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!