意思
Asking about duration.
文化背景
Greeks often use this when discussing 'Greek time', which is notoriously flexible. The phrase is used identically, though the accent might vary slightly.
Gender matters
Remember 'ώρα' is feminine, so it is 'πόση', not 'πόσο'.
意思
Asking about duration.
Gender matters
Remember 'ώρα' is feminine, so it is 'πόση', not 'πόσο'.
自我测试
Fill in the correct phrase.
______ θα περιμένουμε;
We are asking for duration, so we use 'πόση ώρα'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习______ θα περιμένουμε;
We are asking for duration, so we use 'πόση ώρα'.
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题Yes, for any duration-based question.
相关表达
Τι ώρα είναι;
contrastWhat time is it?
Πόση ώρα κάνει;
builds onHow long does it take?