すでに
When using すでに (sude ni), it implies that something has happened earlier than expected or earlier than the current moment. It's often used to express a state of completion or prior existence.
For example, if you say 「もう宿題はすでに終わりました」 (Mou shukudai wa sude ni owarimashita), it emphasizes that the homework was finished some time ago, perhaps even before anyone asked about it. It can also highlight that a situation or condition has been in place for a while.
§ Mistakes people make with すでに
Let's talk about some common pitfalls when using すでに (sude ni). Even though it means 'already,' it's not a one-to-one swap for the English word. Pay close attention to these points to use it correctly.
§ Mistake 1: Overuse in simple past tense
In English, we often use 'already' with the simple past, like 'I already ate.' In Japanese, you usually don't need すでに in such simple situations if the 'already' aspect is implied by the past tense verb. While not strictly wrong, it can sound redundant or overly formal.
ご飯を食べました。
- Hint
- I ate (already implied).
Adding すでに here might feel a bit clunky unless you want to emphasize the 'already' part strongly, perhaps to contrast it with something else.
私はすでにご飯を食べました。
- Hint
- I already ate (with emphasis).
§ Mistake 2: Using it with future tense or intentions
You wouldn't use すでに to talk about something you will already do, or something that will already be the case in the future. すでに refers to something that has happened or is true up to the present moment.
来週には仕事が終わっているでしょう。
- Hint
- By next week, the work will already be finished.
Here, the implication of 'already' for a future state is naturally handled by the verb tense and context. Adding すでに here would be incorrect.
§ Mistake 3: Confusing it with もう (mou)
Both すでに and もう can mean 'already,' but they have different nuances. This is a common source of confusion. Here’s a breakdown:
すでに (sude ni): Often implies a state or situation that has been true for some time, or that has reached a certain point. It can sound more formal or objective.
もう (mou): More commonly used in daily conversation. It often implies a change in state or completion, sometimes with a feeling of surprise or that something happened sooner than expected. It can also mean 'anymore' (in negative sentences) or 'one more.'
もう帰る時間だよ。
- Hint
- It's already time to go home (implies a change/realization).
彼はすでに有名人だ。
- Hint
- He is already a famous person (a state that has been true).
§ Mistake 4: Placement in the sentence
Like many adverbs, すでに is flexible in its placement, but usually comes before the verb or adjective it modifies. Placing it awkwardly can make your sentence sound unnatural, even if technically understandable.
チケットはすでに売り切れていました。
- Hint
- The tickets were already sold out.
While you might sometimes see it at the beginning of a sentence for emphasis, generally, putting it closer to the action is more natural.
By being mindful of these common mistakes, you'll improve your usage of すでに and sound much more natural when speaking or writing in Japanese. Keep practicing!
趣味小知识
While 'sumu' meant to proceed or advance, 'sudeni' evolved to convey the completion of an action or state, thus 'already'.
需要掌握的语法
「すでに」 often comes before a verb phrase to indicate an action or state that has already happened or is already true. It's similar to 'already' in English. For example, to say 'I have already eaten,' you would place 「すでに」 before the verb 'eaten.'
私はすでに食べました。 (I have already eaten.)
When used with a negative verb, 「すでに」 can mean 'not yet' or 'not anymore,' depending on context. However, it's more common to use 「まだ」 (mada) for 'not yet.' If 「すでに」 is used with a negative, it emphasizes that something that was true is no longer true.
彼はもうすでにそこにいません。 (He is not there anymore.)
「すでに」 can be used in questions to ask if something has already happened. The nuance is similar to 'Have you already...?' or 'Is it already...?'
あなたはすでにその本を読みましたか? (Have you already read that book?)
It's often found with verbs in the past tense (~ました / ~ました) or the perfect tense (~ている / ~ていた) to reinforce the 'already' meaning. This combination clearly shows that an action was completed prior to the current moment.
彼女はすでに家に着いていました。 (She had already arrived home.)
While 「もう」 (mou) also means 'already,' 「すでに」 generally carries a slightly more formal or literary tone. 「もう」 is more common in everyday conversation. However, they are often interchangeable, especially in spoken Japanese.
もうすでに準備ができています。 (The preparations are already complete. / The preparations are complete already.)
按水平分级的例句
電車はすでに駅を出発していました。
The train had already departed the station.
彼はすでに宿題を終えて、テレビを見ています。
He has already finished his homework and is watching TV.
そのニュースは私が知る前にすでに広まっていた。
That news had already spread before I knew about it.
私たちはすでに夕食を食べたので、お腹が空いていません。
We've already eaten dinner, so we're not hungry.
新しいシステムはすでに導入され、問題なく稼働しています。
The new system has already been introduced and is running without problems.
彼はすでに多くの言語を話せるので、新しい言語の学習は簡単でしょう。
He already speaks many languages, so learning a new one will probably be easy for him.
会議はすでに始まっていますが、まだ間に合います。
The meeting has already started, but you can still make it.
このプロジェクトはすでに数ヶ月前から計画されていました。
This project was already planned several months ago.
そのプロジェクトはすでに完了しています。
The project has already been completed.
Simple statement of completion.
彼が到着する前に、私はすでに食事を済ませていた。
I had already finished eating before he arrived.
Indicates an action completed before another past event.
この問題については、すでに何度か話し合われています。
This issue has already been discussed several times.
Passive voice indicating a repeated action in the past.
彼女はすでに次の目的地へと出発したようです。
It seems she has already departed for her next destination.
Expresses an assumption about a past action.
我々はすでに全ての準備を終え、出発を待つばかりだ。
We have already finished all preparations and are just waiting to depart.
Connects two clauses, emphasizing the readiness for departure.
そのニュースは私が知る前にすでに広まっていた。
The news had already spread before I knew it.
Shows a situation where information spread prior to someone's awareness.
彼が提案する前に、そのアイデアはすでに検討済みだった。
That idea had already been considered before he proposed it.
Indicates a prior consideration of an idea.
すでに多くの企業がこの新しい技術を採用している。
Many companies have already adopted this new technology.
Highlights the current state of adoption of a new technology.
容易混淆的词
Can mean 'already', 'more', or 'another'. Context is key.
Means 'still' or 'not yet', often seen as the opposite of すでに and もう.
Refers to a past time, can be confused with すでに when talking about something that happened 'before'.
语法模式
习语与表达
"すでに手遅れ"
Too late (already beyond help)
彼を助けようとしたが、すでに手遅れだった。(I tried to help him, but it was already too late.)
neutral"すでに知っている"
Already know
そのニュースはすでに知っています。(I already know that news.)
neutral"すでに終わったこと"
Something that has already ended/passed
それはすでに終わったことだから、もう心配しなくていい。(That's already over, so you don't need to worry anymore.)
neutral"すでに述べたように"
As already mentioned
すでに述べたように、この計画にはいくつかの問題がある。(As already mentioned, this plan has several problems.)
formal"すでに着いている"
Already arrived
彼はもうすでに着いているはずだ。(He should have already arrived.)
neutral"すでに使い果たした"
Already used up/exhausted
体力はすでに使い果たした。(My physical strength is already exhausted.)
neutral"すでに存在する"
Already exists
その機能はすでに存在する。(That function already exists.)
neutral"すでに定着している"
Already established/settled
その文化はすでにこの地域に定着している。(That culture is already established in this region.)
neutral"すでに時代遅れ"
Already outdated
その技術はすでに時代遅れだ。(That technology is already outdated.)
neutral"すでに準備万端"
Already fully prepared
旅行の準備はすでに準備万端です。(Travel preparations are already fully complete.)
neutral容易混淆
Like すでに, もう can mean 'already'. However, もう carries a stronger sense of completion or immediacy. It's often used with past tense verbs to indicate something has finished.
すでに is more about a state of being 'already' in a situation, while もう is about an action being 'already' done.
もう食べましたか? (Have you eaten already?)
とっくに also means 'long ago' or 'already', but it emphasizes that something happened quite a while ago, often with a nuance of being past due or surprisingly early.
Use とっくに when you want to stress that something was completed a long time ago. すでに is more neutral about the timing.
彼はとっくに出かけました。 (He left a long time ago.)
This is a combination often used by learners, but it's redundant. 'もう' and 'すでに' both mean 'already', so using them together is like saying 'already already'.
Avoid combining them. Choose either もう or すでに based on the nuance you want to convey.
Incorrect: 彼はもうすでに帰りました。 (He already already went home.)
以前 means 'before' or 'previously'. While similar in meaning to すでに, it focuses more on a point in time in the past rather than the state of being 'already'.
以前 describes a past time period or event, while すでに describes the current state of something having already happened.
以前、日本に住んでいました。 (I lived in Japan before.)
先ほど means 'a little while ago' or 'just now'. It refers to a very recent past, which can sometimes overlap with the idea of 'already'.
先ほど is specific to the very recent past. すでに is more general and can refer to something that happened earlier, not just 'just now'.
彼には先ほど会いました。 (I met him just a while ago.)
句型
〜は すでに Verbました。
私はすでに食べました。 (I already ate.)
すでに Verbています。
彼はすでに学校へ行っています。 (He has already gone to school.)
すでに Adjectiveです。
その本はすでに古いです。 (That book is already old.)
すでに Verbるはずです。
彼女はすでに到着するはずです。 (She should have already arrived.)
すでに Verbたばかりです。
会議はすでに始まったばかりです。 (The meeting has just begun.)
すでに Verbましたか?
宿題はすでに終わりましたか? (Have you already finished your homework?)
すでに Verbてしまいました。
私の財布はすでに盗まれてしまいました。 (My wallet has already been stolen.)
すでに Verbたところで、〜
私が家に着いたところで、彼はすでに寝ていました。 (When I arrived home, he was already asleep.)
小贴士
Basic use of すでに
Use すでに to say that something has already happened or is already the case. It often appears with the past tense.
Already finished
Example: 彼はすでに家に帰った。 (Kare wa sudeni ie ni kaetta.) - He has already gone home.
Already known
Example: その話はすでに知っている。 (Sono hanashi wa sudeni shitte iru.) - I already know that story.
Already decided
Example: 予定はすでに決まっている。 (Yotei wa sudeni kimatte iru.) - The plans are already decided.
Already completed
Example: 宿題はすでに終わった。 (Shukudai wa sudeni owatta.) - I have already finished my homework.
Don't confuse with もう
While すでに and もう (mou) both mean 'already', すでに tends to be more formal and implies a more definite or completed state. もう can also mean 'anymore' or 'another'.
Formal contexts for すでに
You'll often hear すでに in news reports, business settings, or written Japanese, suggesting a more established or official 'already'.
Past tense emphasis
すでにおこなわれたこと (sudeni okonawareta koto) - Things that have already been done.
Before now
Example: その事実はすでに明らかになっている。 (Sono jijitsu wa sudeni akiraka ni natte iru.) - That fact has already become clear (before now).
Negative forms with すでに
While less common, すでに can sometimes appear in negative contexts to emphasize that something hasn't happened yet, often with a nuance of expectation. However, this is more advanced usage.
词源
Old Japanese
原始含义: To proceed, to advance (from verb すむ (sumu))
Japonic文化背景
Understanding 'sudeni' is useful for expressing completion or a state that has been reached. It's often interchangeable with 'mou' (もう) but can sometimes carry a slightly more formal or emphatic nuance, especially in written contexts. Using 'sudeni' appropriately can help you sound more natural when discussing things that have already happened or are in a specific state.
常见问题
10 个问题'Sude ni' (既に) and 'mou' (もう) both mean 'already,' but they have slight differences in nuance. 'Sude ni' often emphasizes a state of completion or something that happened before a specific point in time, sometimes with a more formal or literary feel. For example, 「私はすでに食べました。」 (I already ate.) implies the action is completely done. 'Mou' can also mean 'already,' but it can also express impatience, surprise, or a sense of 'anymore' (in negative sentences). For example, 「もう時間がない。」 (There's no time left.) or 「もう行ったの?」 (Did you already go?). While they are often interchangeable, 'sude ni' tends to highlight the accomplished state more clearly.
While 'sude ni' (既に) is perfectly understandable in casual conversations, it's generally considered a bit more formal or written than 'mou' (もう). You'll hear 'mou' much more frequently in everyday spoken Japanese for 'already.' However, if you want to emphasize the fact that something has been completed, 'sude ni' can still be used without sounding out of place, especially if the context is a bit more serious or descriptive.
Here are a few common phrases where you might encounter 'sude ni' (既に):
1. 「既に終わっています。」 (It's already finished.) - よく使われます。
2. 「既に手遅れだ。」 (It's already too late.) - 悲しい状況で使われます。
3. 「既に知っています。」 (I already know.) - すでに情報を持っている場合。
4. 「既に準備ができています。」 (Preparation is already complete.) - 何かの準備ができたことを示す。
Yes, 'sude ni' (既に) is almost always written with the kanji 既 (ki, sude ni) which means 'previously' or 'already,' followed by the hiragana に (ni). While it's theoretically possible to write it in all hiragana (すでに), it's very uncommon and would look less natural to native speakers. Always aim to write it with the kanji.
'Sude ni' (既に) itself doesn't inherently carry a negative connotation. Its meaning is simply 'already' or 'before now.' However, it can be used in sentences that express negative outcomes or situations, such as 「既に手遅れだ。」 (It's already too late.) In such cases, the negativity comes from the surrounding words and context, not from 'sude ni' itself.
No, 'sude ni' (既に) is specifically used to talk about events that have happened in the past or are already in a completed state up to the present moment. It refers to something that has occurred 'before now.' For future events, you would use different grammatical structures to indicate that something will be completed by a certain time (e.g., ~までに終わるでしょう). You wouldn't use 'sude ni' for something that hasn't happened yet.
The word 'sude ni' (既に) uses the kanji 既 (ki, sude ni). This kanji itself means 'previously,' 'already,' or 'finished.' The combination with に (ni), which functions as a particle indicating time or state, forms the adverbial phrase meaning 'already' or 'before now.' Its etymology is rooted in the concept of something being completed or existing prior to the current moment.
The pronunciation of 'sude ni' (既に) is straightforward:
す (su): like the 'soo' in 'soon'
で (de): like the 'de' in 'deck'
に (ni): like the 'nee' in 'knee'
Put it together: soo-deh-nee. The stress is relatively flat, with no strong emphasis on any particular syllable. Listen to native speakers if you can to get the rhythm right.
Yes, aside from 'mou' (もう) which we discussed, another adverb that can sometimes convey a similar sense of 'already' or 'previously' is 'touni' (とうに). However, 'touni' often carries a stronger nuance of 'long ago' or 'a long time ago,' implying that the action was completed quite some time in the past. For example, 「それはとうに終わった。」 (That finished long ago.) While 'sude ni' can also refer to the past, 'touni' emphasizes the length of time since completion.
'Sude ni' (既に) typically pairs with verbs in the past tense or forms that indicate a completed state (e.g., the ている form for an ongoing state resulting from a past action). For example:
Past tense: 「既に食べました。」 (I already ate.)
Completed state: 「既に準備されています。」 (It has already been prepared.)
You generally wouldn't use 'sude ni' with future tenses or plain present tense unless it's to describe a state that already exists in the present.
自我测试 114 个问题
私は___ 宿題をしました。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「宿題を終えた」という意味になります。
電車は___ 出発しました。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「電車が出発した」という意味になります。
パーティーは___ 始まりました。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「パーティーが始まった」という意味になります。
彼は___ 日本語が話せます。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「日本語が話せるようになった」という意味になります。
映画は___ 終わりました。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「映画が終了した」という意味になります。
お昼ご飯は___ 食べましたか。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは「昼食を食べたか」という質問になります。
Choose the best word to complete the sentence: 私は___宿題をしました。 (I ___ did my homework.)
「すでに」means 'already'. The sentence indicates the homework is finished.
Which sentence means 'The train has already arrived.'?
「すでに」 combined with past tense verb 「着きました」 means 'already arrived'.
If someone asks 'Is the store open yet?', and it is, you can say: はい、___開いています。(Yes, it's ___ open.)
To confirm that something is already happening or has happened, 「すでに」 is the correct choice.
The sentence 「彼はすでに家に帰りました。」 means 'He has already returned home.'
「すでに」 (already) + 「帰りました」 (returned) correctly translates to 'has already returned'.
You can use 「すでに」 to talk about something that will happen in the future.
「すでに」 is used for actions or states that have happened 'already' or 'before now', not for future events.
The sentence 「朝ごはんをすでに食べました。」 means 'I haven't eaten breakfast yet.'
「すでに食べました」 means 'I have already eaten', not 'I haven't eaten yet'.
This sentence means 'I already ate.' '私' (watashi) means 'I', 'は' (wa) is a topic particle, 'すでに' (sudeni) means 'already', and '食べました' (tabemashita) means 'ate'.
This sentence means 'He already went.' '彼' (kare) means 'he', 'は' (wa) is a topic particle, 'すでに' (sudeni) means 'already', and '行きました' (ikimashita) means 'went'.
This sentence means 'That already finished.' 'それ' (sore) means 'that', 'は' (wa) is a topic particle, 'すでに' (sudeni) means 'already', and '終わりました' (owarimashita) means 'finished'.
Choose the best word to complete the sentence: 彼は______家に帰りました。
The sentence indicates an action that has happened prior to now. 'すでに' (already) fits best. 'まだ' (still/not yet), 'これから' (from now on), and 'いつも' (always) do not fit the context.
Which sentence correctly uses 'すでに'?
'すでに' is used with past tense verbs to indicate something has already happened. The other options use incorrect verb tenses or intentions.
What is the meaning of 'すでに' in this sentence: 電車はすでに駅に着きました。
The sentence means 'The train has already arrived at the station.' 'すでに' means 'already'.
「私はまだ宿題をしました」is a correct sentence using 'すでに' in place of 'まだ'.
The sentence should be 「私はすでに宿題をしました」 (I have already done my homework) for 'すでに'. 「私はまだ宿題をしていません」 (I haven't done my homework yet) uses 'まだ' correctly in a negative sense.
You can use 'すでに' with future tense verbs.
'すでに' is used for actions that have happened or are completed, not for future actions. For future actions, you would use words like 'これから' (from now on) or 'もうすぐ' (soon).
「彼はすでに日本に行きました」 means 'He has already gone to Japan.'
This sentence correctly uses 'すでに' to indicate that the action of going to Japan has already occurred.
The speaker finished homework.
Is he at the station already?
The movie started.
Read this aloud:
私はすでに食べました。
Focus: す (su), で (de), に (ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはすでに準備ができましたか?
Focus: じゅんび (jun-bi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女はすでにその本を読みました。
Focus: よみました (yo-mi-mashi-ta)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese saying 'I have already eaten breakfast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はもう朝ごはんを食べました。
You are explaining that a friend has already gone home. Write a short sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達はもう家に帰りました。
Write a question in Japanese asking 'Have you already finished your homework?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もう宿題は終わりましたか。
田中さんは今、どこにいますか?
Read this passage:
田中さんは、もう会社に着きました。彼はいつも早く来ます。今日は特に忙しい日です。
田中さんは今、どこにいますか?
The passage says '田中さんは、もう会社に着きました。' which means 'Mr. Tanaka has already arrived at the company.'
The passage says '田中さんは、もう会社に着きました。' which means 'Mr. Tanaka has already arrived at the company.'
話している人は、この本をいつ読み終わりましたか?
Read this passage:
この本は、もう読みましたか?とても面白いですよ。私は昨日読み終わりました。
話している人は、この本をいつ読み終わりましたか?
The passage states '私は昨日読み終わりました。' which means 'I finished reading it yesterday.'
The passage states '私は昨日読み終わりました。' which means 'I finished reading it yesterday.'
家族はどこへ行く計画を立てていますか?
Read this passage:
もうすぐ冬休みです。私の家族は、すでに旅行の計画を立てています。北海道へ行きます。
家族はどこへ行く計画を立てていますか?
The passage mentions '北海道へ行きます。' meaning 'They are going to Hokkaido.'
The passage mentions '北海道へ行きます。' meaning 'They are going to Hokkaido.'
This sentence means 'I already ate.' 'すでに' (already) typically comes before the verb it modifies.
This sentence means 'He already arrived at the station.' 'すでに' modifies the verb '着きました' (arrived).
This sentence means 'She already read that book.' 'すでに' comes before the object and verb.
私は___宿題を終えました。
「すでに」は「もう」と同じで、ある行動が完了したことを示します。ここでは宿題を終えたことを表します。
彼は___そのニュースを知っていました。
「すでに」は、ある情報や状況が「以前から」そうであったことを示します。彼がニュースを以前から知っていたことを表します。
電車は___出発していました。
「すでに」は、ある出来事が「以前に」起こってしまっていたことを示します。電車が出発してしまっていたことを表します。
もう午後3時です。彼女は___着いているはずです。
「すでに」は、予想される行動が「すでに完了している」ことを示唆します。彼女が到着しているはずであることを表します。
私たちは___そのレストランで食事をしました。
「すでに」は、過去に経験したことを表す際に使われます。そのレストランで食事をした経験があることを表します。
発表の準備は___できていますか?
「すでに」は、準備が完了しているかどうかを尋ねる際にも使われます。
Choose the best word to complete the sentence: 彼は___宿題を終えました。
「すでに」means 'already'. The sentence means 'He has already finished his homework.'
Which sentence correctly uses 「すでに」?
「すでに」indicates an action completed in the past. 'I have already eaten breakfast.'
What is the most natural translation of 「彼はすでに日本に行きました。」?
「すでに」means 'already'. The sentence means 'He has already gone to Japan.'
「すでに」can be used to talk about something that will happen in the future.
「すでに」is used for actions or states that have occurred or existed before now, meaning 'already'.
The sentence 「彼女はすでにその本を読みました。」 means 'She has already read that book.'
「すでに」means 'already', so the translation is correct.
「私はすでに日本語を勉強しています。」 is a natural sentence.
This sentence means 'I am already studying Japanese,' which is a natural way to express that you started studying sometime before now and are continuing.
You are running late for a meeting. Write a short message to your colleague saying you are already on your way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中さん、会議に遅れてすみません。すでにそちらに向かっています。
You just finished reading a book. Write a sentence stating that you have already read this book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は、すでに読みました。
Your friend asks if you have eaten lunch. Write a response saying you have already eaten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
はい、すでに昼ごはんを食べました。
この文から、話者は映画を見たかどうかについて何がわかりますか?
Read this passage:
私たちはすでにその映画を見ました。とても面白い映画でしたよ。あなたも見るべきです。
この文から、話者は映画を見たかどうかについて何がわかりますか?
「私たちはすでにその映画を見ました」という文から、話者が映画を見終えていることがわかります。
「私たちはすでにその映画を見ました」という文から、話者が映画を見終えていることがわかります。
彼女はなぜ今夜テレビを見ることができますか?
Read this passage:
彼女はすでに宿題を終えています。なので、今夜はテレビを見ることができます。
彼女はなぜ今夜テレビを見ることができますか?
「彼女はすでに宿題を終えています」という文から、宿題が終わっていることがわかります。
「彼女はすでに宿題を終えています」という文から、宿題が終わっていることがわかります。
田中さんは今どこにいますか?
Read this passage:
田中さんはすでに会社に着いています。会議はもうすぐ始まります。
田中さんは今どこにいますか?
「田中さんはすでに会社に着いています」とあるので、会社にいることがわかります。
「田中さんはすでに会社に着いています」とあるので、会社にいることがわかります。
Choose the sentence where "すでに" is used correctly:
"すでに" means "already." Option A correctly uses it to indicate that the action of watching the movie has been completed.
Which of the following best translates to "He has already left"?
"すでに" means "already," and "去りました" means "left." Option C accurately conveys the meaning.
In the sentence 「彼女はすでに宿題を終えました。」, what does 「すでに」 imply?
「すでに」 indicates an action that has been completed before the present time.
The sentence 「彼らはすでに日本に着きました。」 means "They will arrive in Japan soon."
「すでに」 means "already," so the sentence means "They have already arrived in Japan."
You can use 「すでに」 to talk about something that hasn't happened yet.
「すでに」 is used for actions or states that have already occurred or are already true.
The sentence 「私はすでにその本を読みました。」 is grammatically correct.
This sentence correctly uses 「すでに」 to indicate that the action of reading the book has been completed.
A: Have you already finished your homework? B: Yes, I've already finished.
They have already arrived in Tokyo.
That news had already spread around the world.
Read this aloud:
すでにその映画を見ましたか?
Focus: すで (su-de)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はすでに新しい仕事を見つけたようです。
Focus: すでに (su-de-ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この問題はすでに解決済みです。
Focus: 解決済み (kai-ketsu-zumi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The movie had already started.' The particle は (wa) marks '映画' (eiga - movie) as the topic. 'すでに' (sudeni - already) is an adverb modifying '始まっていました' (hajimatte imashita - had started).
This sentence means 'He had already read that book.' '彼' (kare - he) is the subject, marked by は (wa). 'すでに' (sudeni - already) modifies '読んでいました' (yonde imashita - had read). 'その本' (sono hon - that book) is the object, marked by を (o).
This sentence means 'I have already finished my homework.' '私' (watashi - I) is the subject. 'すでに' (sudeni - already) indicates that the action of '終えました' (oemashita - finished) is completed. '宿題' (shukudai - homework) is the object.
会議が始まる前に、資料は___配布されていましたか?
「すでに」は「もう」という意味で、会議開始前に資料が配られたかどうかを尋ねる文脈に合います。
彼が到着する頃には、パーティーは___盛り上がっていた。
「すでに」は「もう」という意味で、彼が到着した時点ですでにパーティーが盛り上がっていた状況を表します。
この映画は___何回も見たけれど、また見たい。
「すでに」は「もう」という意味で、過去に何度も見た経験を表すのに適しています。
プロジェクトの締め切りは___過ぎてしまった。
「すでに」は「もう」という意味で、締め切りが過ぎてしまったという完了の状態を示します。
彼女は___次の仕事を見つけていたので、心配はいらなかった。
「すでに」は「もう」という意味で、心配する前に次の仕事が決まっていた状況を表します。
その問題については、___解決策が見つかっている。
「すでに」は「もう」という意味で、解決策が見つかっているという完了の状態を示します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はその仕事を___終えていた。
The sentence implies the action of finishing the work happened in the past relative to some other point in time, making 'すでに' (already) the best fit. 'まだ' (yet/still) would imply it's not finished, 'これから' (from now on) suggests it's about to start, and 'たった今' (just now) implies a very recent completion, which doesn't fit the broader 'already' context as well.
Which sentence correctly uses 'すでに'?
'すでに' modifies a completed action, so it typically pairs with past tense. '到着しました' (arrived) is past tense and indicates completion. The other options are negative, future, or a desire, which don't fit well with 'already'.
Select the sentence that expresses the idea of 'I already knew that.'
'すでにそれを知っていた' directly translates to 'I already knew that,' using the past tense of '知る' (to know) with 'すでに' to indicate prior knowledge. The other options convey different meanings like 'don't know yet,' 'will know from now,' or 'just knew.'
The sentence '彼はすでに夕食を食べました' means 'He hasn't eaten dinner yet.'
The sentence '彼はすでに夕食を食べました' means 'He has already eaten dinner.' 'すでに' means 'already,' not 'not yet.'
'すでに' can be used to describe an action that is currently ongoing.
'すでに' indicates that an action or state was completed or existed before a certain point in time, not that it is currently ongoing. For ongoing actions, words like 'まだ' (still) or verb forms ending in '-ている' would be used.
If someone says '私はすでに宿題を終えました,' it means their homework is finished.
'すでに宿題を終えました' literally translates to 'I already finished my homework,' clearly indicating that the homework is complete.
今日の会議の準備は___終わっています。
「すでに」は「すでに終わっている」のように、何かが完了している状態を表すときに使います。
彼は___そのニュースを知っていた。
「すでに」は「とっくに」と同じ意味合いで、ある時点より前に何かが起こっていたことを示します。
プロジェクトの締め切りは明後日ですが、私たちは___大部分を完了しました。
「すでに」は、予想よりも早く、またはある時点ですでに何かが達成されている状況で使われます。
この映画は人気で、チケットは___売り切れてしまった。
「すでに」は、ある出来事が予想よりも早く完了したことを強調します。
彼はその困難な問題を___解決していたので、驚いた。
「すでに」は、話者が知る前に何かが完了していたという驚きや意外な気持ちを表すこともあります。
私は___夕食を済ませたので、今から散歩に行きます。
「すでに」は、ある行動や状態が完了し、次の行動に移る準備ができていることを示します。
Choose the sentence where 「すでに」 is used correctly.
「すでに」は、何かが以前に完了したことを示す副詞です。「見に行く予定だ」や「会うだろう」、「探しているだろう」といった未来や推測の文脈では不適切です。
Which sentence best expresses the idea of 'I already finished reading that book' using 「すでに」?
「すでに」は、行為が過去に完了したことを強調します。「読み始めます」は未来、「読むでしょう」は推測、「読んでいません」は否定形であり、完了のニュアンスには合いません。
Select the most natural sentence using 「すでに」.
「すでに」は、ある時点ですでに何かが進行中であるか、完了している状態を表します。「到着するだろう」や「始めるかもしれない」、「到着する予定だ」といった未来や可能性の表現とは結びつきにくいです。
「すでに」 can be used with verbs in the volitional form (〜う/よう) to express something that is 'already about to happen'.
「すでに」は、すでに完了した事柄や状態を指し、これから起きることを表す意志形とは一緒に使いません。
The sentence 「彼はすでに日本に住んでいる。」 means 'He already lives in Japan.'
この文は、「すでに」が「日本に住んでいる」という継続的な状態が過去から現在まで続いていることを強調しており、正しい意味です。
「すでに」 emphasizes that an action happened later than expected.
「すでに」は、期待されたよりも早く、またはある時点までに何かが完了したことを強調します。遅延を意味するものではありません。
The project should already be complete, but the final report hasn't arrived yet.
She has already won numerous international awards, and her talent is beyond doubt.
This complex issue has already been thoroughly analyzed by a team of experts, and solutions are being sought.
Read this aloud:
その技術はすでに市場に大きな影響を与えており、今後の展開が注目されます。
Focus: すで
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はすでにその分野で第一人者としての地位を確立しており、多くの後進を育成しています。
Focus: すでに
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この計画はすでに政府の承認を得ており、来月から実行に移されます。
Focus: すでに
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a complex business report detailing the progress of a long-term project. Use 'すでに' to describe a critical milestone that has been achieved ahead of schedule, emphasizing the positive impact this has on the overall project timeline and resource allocation. Your response should demonstrate a nuanced understanding of its usage in formal, professional contexts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトにおける主要な目標の一つである市場調査は、関係各所の迅速な協力により、すでに予定よりも大幅に前倒しで達成されました。これにより、後続の製品開発フェーズへの移行がスムーズになり、全体のスケジュールを効率的に進行させることが可能となります。
Compose a reflective journal entry where you discuss a personal skill you have been developing for a long time. Use 'すでに' to convey a sense of accomplishment or mastery, contrasting it with your initial struggles. Explain how this prolonged effort has transformed your abilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
かつては困難だったピアノの演奏も、長年のたゆまぬ練習の結果、複雑な楽曲を感情を込めて弾けるよう、すでに指が自然に動くようになりました。この道のりは決して平坦ではありませんでしたが、今では音楽が私の生活に不可欠なものとなっています。この継続的な努力が、私の表現力を格段に高めたと実感しています。
Write a short, persuasive essay arguing for a specific environmental policy. Use 'すでに' to highlight an existing problem that has reached a critical stage, necessitating immediate action. Emphasize the urgency and the potential irreversible consequences if no action is taken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地球温暖化による異常気象は、世界各地で甚大な被害をもたらし、生態系のバランスはすでに回復不可能なほどに崩れつつあります。この状況を食い止めるためには、国際社会全体での抜本的な環境政策の導入が不可欠です。もし今すぐに行動を起こさなければ、我々の未来世代は取り返しのつかない結果に直面することになるでしょう。
この文章から読み取れる、AIが社会に与えている影響に関する筆者の見解として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
科学技術の急速な進歩により、私たちの生活は絶えず変化しています。AIはすでに社会の多くの側面に浸透し、その影響は日増しに拡大しています。しかし、この進化がもたらす倫理的な課題や雇用の変化については、まだ議論の余地が多く残されています。
この文章から読み取れる、AIが社会に与えている影響に関する筆者の見解として最も適切なものはどれですか?
文章中では、「AIはすでに社会の多くの側面に浸透し」とあり、その一方で「しかし、この進化がもたらす倫理的な課題や雇用の変化については、まだ議論の余地が多く残されています」と述べられているため、AIの浸透と課題の両方が言及されています。
文章中では、「AIはすでに社会の多くの側面に浸透し」とあり、その一方で「しかし、この進化がもたらす倫理的な課題や雇用の変化については、まだ議論の余地が多く残されています」と述べられているため、AIの浸透と課題の両方が言及されています。
筆者が「持続可能な社会の実現」において特に強調している点は何ですか?
Read this passage:
持続可能な社会の実現は、現代社会における喫緊の課題です。多くの国々では、すでに再生可能エネルギーへの転換が進められており、化石燃料への依存を減らす努力がなされています。しかし、この移行には技術的な障壁や経済的な負担も伴うため、国際的な協力体制の構築が不可欠です。
筆者が「持続可能な社会の実現」において特に強調している点は何ですか?
「この移行には技術的な障壁や経済的な負担も伴うため、国際的な協力体制の構築が不可欠です」という記述が、筆者が特に強調している点を示しています。
「この移行には技術的な障壁や経済的な負担も伴うため、国際的な協力体制の構築が不可欠です」という記述が、筆者が特に強調している点を示しています。
文章の内容に基づき、伝統的な日本文化が直面している主な課題として挙げられているものは何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本文化は、現代においてもその魅力を失っていません。例えば、茶道や華道といった芸術形式は、国際的にも高い評価を受け、すでに多くの外国人がその精神性や美意識に触れる機会を得ています。しかし、後継者不足や生活様式の変化といった課題も抱えており、その継承には新たな工夫が求められています。
文章の内容に基づき、伝統的な日本文化が直面している主な課題として挙げられているものは何ですか?
文章中に「後継者不足や生活様式の変化といった課題も抱えており」と明確に記載されています。
文章中に「後継者不足や生活様式の変化といった課題も抱えており」と明確に記載されています。
/ 114 correct
Perfect score!
Basic use of すでに
Use すでに to say that something has already happened or is already the case. It often appears with the past tense.
Already finished
Example: 彼はすでに家に帰った。 (Kare wa sudeni ie ni kaetta.) - He has already gone home.
Already known
Example: その話はすでに知っている。 (Sono hanashi wa sudeni shitte iru.) - I already know that story.
Already decided
Example: 予定はすでに決まっている。 (Yotei wa sudeni kimatte iru.) - The plans are already decided.
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.