A2 Idiom 中性

Comer gato por lebre

Eat cat for hare

意思

To be deceived, to buy or accept something inferior thinking it's better.

🌍

文化背景

Very common in street markets and online shopping contexts.

💡

Verb choice

Use 'levar' for the victim and 'vender' for the deceiver.

意思

To be deceived, to buy or accept something inferior thinking it's better.

💡

Verb choice

Use 'levar' for the victim and 'vender' for the deceiver.

自我测试

Complete the phrase.

Eu achei que era couro, mas era plástico. Levei ____ por lebre.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: gato

The idiom is 'gato por lebre'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Complete the phrase. Fill Blank A2

Eu achei que era couro, mas era plástico. Levei ____ por lebre.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: gato

The idiom is 'gato por lebre'.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

No, it's just a common idiom.

相关表达

🔄

Passar a perna

synonym

To cheat someone

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!