A2 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

いしゃ

isha /iɕa/

An 'isha' is a medical doctor who provides care for patients.

Wort in 30 Sekunden

  • A professional who diagnoses and treats illnesses.
  • Commonly referred to as 'Sensei' in Japan.
  • Used in both professional and casual contexts.

Overview

  1. 1概要:「いしゃ(医者)」は、医学の知識を持ち、病気やけがの治療、予防、診断を行う専門家を指す名詞です。日本語では、単に「いしゃ」と呼ぶだけでなく、尊敬の念を込めて「お医者さん(おいしゃさん)」や「先生(せんせい)」と呼ぶのが一般的です。
  1. 1使用パターン:主に職業として使われます。「いしゃになる(医者になる)」「いしゃに行く(医者に行く)」という形で頻繁に使われます。また、特定の専門分野を指す場合は「内科の医者」「外科の医者」のように修飾語を付けて表現します。

一般的な文脈:病院やクリニックなどの医療現場で使われるほか、将来の夢を語る際や、健康について相談する日常会話でも非常によく登場します。子供が親しみを込めて「お医者さんごっこ」と言う際にも使われます。

  1. 1類似語との比較:「医師(いし)」という言葉もあります。「医者」は職業全般を指す口語的なニュアンスが強く、「医師」は国家資格を持つ専門家という硬い響きがあるため、履歴書や公式文書では「医師」が使われ、日常会話では「医者」や「お医者さん」が好まれます。

Beispiele

1

私は将来、医者になりたいです。

everyday

I want to become a doctor in the future.

2

昨日、医者に診察してもらいました。

formal

I had a medical examination by a doctor yesterday.

3

お医者さんに見てもらった?

informal

Did you see a doctor?

4

医師の診断によれば、安静が必要です。

academic

According to the doctor's diagnosis, rest is required.

Häufige Kollokationen

医者にかかる To see a doctor
医者になる To become a doctor
良い医者 A good doctor

Häufige Phrasen

医者いらず

To not need a doctor (healthy)

名医

A skilled doctor

医者不足

Shortage of doctors

Wird oft verwechselt mit

いしゃ vs 医師 (Ishi)

Ishi is a formal term used for professional qualification, whereas Isha is the general term for the person practicing medicine.

いしゃ vs 患者 (Kanja)

Kanja refers to the patient who receives treatment, which is the opposite of the doctor.

Grammatikmuster

医者になる (to become a doctor) 医者に行く (to go to the doctor) 医者に診てもらう (to be examined by a doctor)

How to Use It

Nutzungshinweise

Use 'Isha' when talking about the profession in general. Use 'Sensei' when speaking to or about a specific doctor to show respect. Avoid using 'Isha' when addressing them directly as it may sound overly familiar.


Häufige Fehler

Beginners often call doctors 'Isha-san' directly, which is unnatural. Always use 'Sensei'. Also, remember that 'Isha' is a noun for the person, not the place (which is 'Byouin').

Tips

💡

Use Sensei to address doctors

In Japan, always address your doctor as 'Sensei' instead of just 'Isha'. This shows respect for their professional status.

⚠️

Avoid calling doctors 'Isha' directly

Calling a doctor directly 'Isha-san' can sound slightly informal or blunt. Use 'Sensei' to be polite.

🌍

High social status of doctors

Doctors in Japan are held in high regard. The term 'Sensei' is also used for teachers and politicians, highlighting their respected social position.

Wortherkunft

The word consists of '医' (medicine) and '者' (person). It has been used in Japanese for centuries to denote those who practice the art of healing.

Kultureller Kontext

In Japan, doctors hold a high social status. The use of 'Sensei' reflects the traditional respect for those who possess specialized knowledge and contribute to the community's well-being.

Merkhilfe

Think of 'I' (the person) 'sha' (doing the healing). Imagine a doctor wearing a white coat saying 'I shall heal you' to remember the sound.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「医者」は職業としての呼び名で、日常会話で広く使われます。一方、「医師」は国家資格を持つ専門職という意味が強く、公的な書類やニュースなどで使われる硬い表現です。

「先生」と呼ぶのが最も一般的で丁寧です。名前がわかっている場合は「〇〇先生」と呼びかけます。

はい、使います。ただし、少し親しみや柔らかいニュアンスが含まれるため、目上の人や公的な場では「医師」や「先生」を使う方が無難です。

「患者(かんじゃ)」です。治療を受ける側を指します。

Teste dich selbst

fill blank

将来は___になりたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 医者

「将来の夢」として適切なのは職業名である「医者」です。

multiple choice

病院で医師を呼ぶときの最も丁寧な呼び方は?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生

日本では医師に対して「先生」と呼ぶのがマナーです。

sentence building

(医者に / 行きます / 私は / 今から)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は今から医者に行きます

日本語の基本語順「主語+時間+場所+動詞」に従います。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!