Identifying Objects: Him, Her, and It
Chapter in 30 Seconds
Master Portuguese pronouns to make your speech flow as naturally as a native speaker's.
- Replace nouns using indirect object pronouns like 'lhe' and 'lhes'.
- Distinguish between direct and indirect objects to avoid common errors.
- Attach pronouns to infinitives by modifying verb endings.
Was du lernen wirst
Alright, amazing B1 learner! You've got the basics down, you're building sentences like a pro, but are you ready to make your Portuguese flow effortlessly, just like a native speaker? This chapter is your ticket! We're diving deep into direct and indirect object pronouns – the linguistic glue that helps you replace nouns like him, her, and it so you never sound repetitive again.
First, we'll tackle the masculine direct object pronouns like o (and its cool variations lo and no when attached to verbs). Imagine saying,
I read the book, *it* was great,instead of repeating
the book. Much smoother, right? Then, we'll introduce lhe and lhes for indirect objects – think to him or to her. This lets you elegantly say, I gave *him* the book,instead of
I gave the book to João.See the difference? Next, we'll clear up the common confusion between
o/a and lhe, so you always know whether you're talking about the object itself or the person receiving the action. Finally, get ready for some Portuguese magic: pronouns with infinitives! You'll learn how lo, la, los, and las cleverly attach to verbs, making those tricky «R,» «S,» or Z endings disappear and adding a crucial accent.
By the end of this chapter, you'll be able to effortlessly substitute nouns with the correct pronouns, making your conversations natural and sophisticated. You'll easily order it at a restaurant instead of awkwardly repeating the item, and your storytelling will glide seamlessly. Get ready to elevate your Portuguese to a truly fluent and elegant level!
-
Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)Mit
lheundlhesersetzt du indirekte Objekte wieihm,ihroderihnenund machst dein Portugiesisch sofortflüssigerundeleganter. -
Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)Nutze
o/afür das Ziel einer Handlung undlhefür die Person, die etwas bekommt oder empfängt. -
Pronomen nach Infinitiven: Lo, La (fazê-lo)Lösche das R, S oder Z, füge ein L zum Pronomen hinzu und setze bei 'a' und 'e' einen Akzent: «á» oder «ê».
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Use 'lhe' and 'lhes' to refer to people receiving an action.
-
2
By the end you will be able to: Differentiate between direct objects (o/a) and indirect objects (lhe/lhes) in complex sentences.
-
3
By the end you will be able to: Correctly append 'lo/la/los/las' to infinitive verbs.
Kapitel-Leitfaden
Overview
I saw *him* instead of I saw João,or
I gave *her* the bookinstead of
I gave the book to Maria.These pronouns are crucial for smooth, flowing conversation and are a hallmark of confident B1 Portuguese grammar. We’ll demystify how to use o, a, os, as for direct objects, lhe and lhes for indirect objects, and tackle the common confusion between them. Get ready to unlock the magic of attaching pronouns like lo, la, los, las to infinitives, transforming your sentences with elegance and precision.
How This Grammar Works
to whom or for whom something is done. Lhe means to him, to her, to it, or to you (formal singular).to them or to you all (formal plural). They also typically precede the verb:- Verbs ending in -r: The -r is dropped, and an acute accent is added to the preceding vowel. o becomes -lo, a becomes -la, etc.
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: Eu vi ele na rua.
- 1✗ Wrong: Eu dou a ele o presente.
a ele is sometimes used in Brazilian Portuguese for indirect objects, the more grammatically standard and concise way in Portugal, and generally considered correct, is to use the indirect object pronoun lhe (to him/her).- 1✗ Wrong: Eu vou fazer ele.
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
What's the main difference between o and lhe in Portuguese?
O (and a, os, as) replaces the direct object (the thing or person directly receiving the verb's action), while lhe (and lhes) replaces the indirect object (the person or thing indirectly receiving the action, often preceded by to or for).
When do I use -lo instead of o in Portuguese?
You use -lo (and -la, -los, -las) when the direct object pronoun attaches to an infinitive verb (ending in -r), or a verb ending in -s or -z. The verb ending is dropped, and an accent is added to the preceding vowel.
Where do Portuguese object pronouns usually go in a sentence?
In most standard affirmative sentences in European Portuguese, object pronouns precede the verb. However, with infinitives or imperative verbs, they attach to the end of the verb (e.g., fazê-lo, dá-lhe).
Are these pronouns different in Brazilian Portuguese vs European Portuguese?
Yes, there are significant differences. In Brazilian Portuguese, it's very common to use subject pronouns (ele, ela, eles, elas) as direct objects, or to rephrase using full nouns, rather than the standard object pronouns (o, a, os, as). Indirect pronouns (lhe, lhes) are used more similarly, but para ele/ela is also very common. European Portuguese adheres more strictly to the use of object pronouns.
Cultural Context
Wichtige Beispiele (4)
Eu lhe enviei um e-mail sobre a reunião.
Ich habe ihm/ihr eine E-Mail wegen des Meetings geschickt.
Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)O garçom lhes trouxe a conta rapidamente.
Der Kellner brachte ihnen schnell die Rechnung.
Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)Eu o ajudei com a tarefa.
Ich habe ihm bei den Hausaufgaben geholfen.
Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)Dei-lhe um presente de aniversário.
Ich habe ihm/ihr ein Geburtstagsgeschenk gegeben.
Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)Tipps & Tricks (3)
Der 'Para Ele' Shortcut
para ele oder para ela, wenn lhe zu steif wirkt: Eu disse para ele.
Der 'Para'-Test
Dei o livro para JoãoSinn ergibt, kannst du
lhe nutzen. Vi para Joãoklingt dagegen falsch!
Der S- und Z-Trick
fi-lo oder 'Z' wie qui-lo sind grammatikalisch korrekt, aber im Alltag extrem selten.Wichtige Vokabeln (5)
Real-World Preview
Helping a friend
Review Summary
- Subject + Verb + lhe/lhes + Object
- Subject + Verb + o/a/os/as
- Verb(-r/-s/-z) + -lo/la/los/las
Häufige Fehler
While grammatically possible, native speakers prefer 'lhe' to avoid redundancy.
You must drop the 'r' and add the circumflex accent before attaching the pronoun.
You used an indirect pronoun (lhe) for a direct object (the person you saw). Use 'o' for direct objects.
Regeln in diesem Kapitel (3)
Next Steps
You have mastered a very challenging part of Portuguese grammar! Keep practicing, and it will soon become second nature.
Rewrite 5 sentences from a news article using pronouns.
Schnelle Übung (9)
Du möchtest sagen: "Ich habe João die Schlüssel gegeben."
frontend.learn_grammar.from_rule: Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)
Find and fix the mistake:
Vou abrir-lo agora.
frontend.learn_grammar.from_rule: Pronomen nach Infinitiven: Lo, La (fazê-lo)
Eu vi lhe na rua.
frontend.learn_grammar.from_rule: Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)
Eu ___ dei o presente que você queria. (ihm)
frontend.learn_grammar.from_rule: Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)
Eu comprei o livro e ___ li em um dia. (Ich habe das Buch gekauft und es an einem Tag gelesen)
frontend.learn_grammar.from_rule: Direkte vs. Indirekte Objekte (o/a vs. lhe)
Eu vou (comprar + o) ___ amanhã.
frontend.learn_grammar.from_rule: Pronomen nach Infinitiven: Lo, La (fazê-lo)
Vou (escrever + a carta).
frontend.learn_grammar.from_rule: Pronomen nach Infinitiven: Lo, La (fazê-lo)
Wähle den richtigen Satz:
frontend.learn_grammar.from_rule: Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)
Find and fix the mistake:
Eu lhe vi ontem.
frontend.learn_grammar.from_rule: Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)
Score: /9
Häufige Fragen (6)
pôr sal nele.
Não lhe dei.
tu) nutzt du lieber te. Beispiel: Eu lhe dou meu cartão.
lhe + o wird zu lho. Beispiel: Eu lho dei. Das ist aber eher Fortgeschrittenen-Niveau, also mach dir bei B1 keinen Stress.ama-o klangen für die Portugiesen unschön, also dient das 'L' als Brücke.