B2 Keigo (Honorific Language) 10 min read Difícil

Verbos especiales de Keigo: Japonés respetuoso y humilde (召し上がる, いらっしゃる, 申す)

Eleva tu nivel usando verbos especiales para navegar la jerarquía japonesa: «召し上がる» para tus superiores y «申す» para hablar de ti con humildad.

Grammar Rule in 30 Seconds

Special Keigo verbs replace common verbs to show extreme respect (Sonkeigo) or humility (Kenjougo) toward others.

  • Use Sonkeigo (e.g., {召し上がる|めしあがる}) to elevate the listener's actions.
  • Use Kenjougo (e.g., {申す|もうす}) to lower your own actions in front of others.
  • Never mix honorifics; use one type consistently per subject.
Subject (Superior) + は + {召し上がる|めしあがる} (Sonkeigo) / Subject (Self) + は + {申す|もうす} (Kenjougo)

Overview

### Overview
En el aprendizaje del japonés, llegamos a un punto crucial donde la gramática deja de ser solo una cuestión de sintaxis y se convierte en una herramienta de navegación social. En español, tenemos los tratamientos de cortesía como el uso de usted o el «tú», pero el japonés lleva esto a otro nivel con los Special Keigo Verbs (verbos honoríficos especiales). Mientras que en español decimos usted come o yo como usando el mismo verbo comer, en japonés, el verbo cambia radicalmente dependiendo de si elevas al interlocutor o si te humillas a ti mismo.
Este fenómeno se llama supleción. Imagina que en español, en lugar de conjugar ir, tuvieras que usar un verbo totalmente distinto para hablarle a tu jefe que para hablar con tu amigo. Ese es el mundo del Sonkeigo (lenguaje respetuoso) y el Kenjōgo (lenguaje humilde).
Para un hispanohablante, esto puede parecer innecesariamente complejo. Sin embargo, piensa en cómo ajustamos nuestro registro al hablar con un juez o un cliente importante:
¿Desea usted tomar algo?
frente a un ¿Quieres tomar algo?. El japonés formaliza esta distinción mediante verbos específicos.
Dominar esto es lo que separa a un estudiante de nivel intermedio de alguien que realmente comprende la estructura jerárquica de la cultura japonesa. No es solo gramática; es la gramática de la cortesía. Si no usas estos verbos en contextos de negocios o con superiores, puedes sonar descortés o, peor aún, arrogante, al no reconocer el estatus del otro.
Es vital entender que estos verbos no son opcionales en el mundo corporativo japonés; son la norma absoluta.
### How This Grammar Works
El funcionamiento de estos verbos se basa en dos pilares: el Sonkeigo (尊敬語) y el Kenjōgo (謙譲語). En español, nuestra gramática es sujeto-céntrica en cuanto a la conjugación: el verbo cambia según la persona (yo como, tú comes). En japonés, el verbo cambia según el estatus social y la dirección de la acción.
  1. 1Sonkeigo (Respetuoso): Se usa para elevar la figura de la persona de quien hablas (tu jefe, un cliente). Es como poner una alfombra roja verbal. Si tu jefe lee un informe, no usas 見る (mirar), usas 御覧になる (goran ni naru). Es un verbo que, por definición, otorga honor.
  1. 1Kenjōgo (Humilde): Se usa para bajar tu propia figura o la de tu grupo (ウチ) cuando realizas una acción hacia alguien de mayor estatus. Si tú eres quien mira el informe del jefe, usas 拝見する (haiken suru). Al humillarte a ti mismo, elevas indirectamente al otro. Es similar a cuando en español decimos me permito informarle o
    tengo el honor de presentarle
    ; aunque en español usamos fórmulas fijas, en japonés el verbo mismo sufre esta transformación.
La distinción más importante es el concepto de ウチ (in-group) y ソト (out-group). Si hablas con un cliente sobre tu jefe, tu jefe es parte de tu grupo (ウチ). Por lo tanto, debes usar lenguaje humilde (Kenjōgo) para referirte a las acciones de tu jefe, porque para el cliente, tu jefe sigue siendo parte de tu empresa, y tú debes mostrar humildad ante el externo (ソト).
Esto es contraintuitivo para nosotros, porque en español solemos usar fórmulas de respeto para hablar de nuestros superiores frente a otros, pero no necesariamente humillamos al superior. En Japón, la unidad de grupo es lo que cuenta.
### Formation Pattern
Estos verbos son irregulares y no siguen las reglas de conjugación estándar de los verbos Godan o Ichidan. Debes memorizarlos como unidades léxicas independientes. Sin embargo, la mayor dificultad radica en su forma cortés (-masu).
Existe una regla de oro: los verbos que terminan en -aru dentro de las formas honoríficas cambian su terminación por -aimasu en lugar de -arimasu.
| Verbo (Diccionario) | Significado | Sonkeigo | Kenjōgo |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 食べる | Comer | 召し上がる | 頂く |
| 行く | Ir | いらっしゃる | 参る |
| 言う | Decir | おっしゃる | 申す |
| する | Hacer | なさる | 致す |
| 見る | Ver | 御覧になる | 拝見する |
La irregularidad en el masu es crítica:
  • いらっしゃる -> いらっしゃいます (¡Ojo! No digas いらっしゃります)
  • おっしゃる -> おっしゃいます
  • なさる -> なさいます
  • くださる -> くださいます
### When To Use It
Debes usar estos verbos en situaciones donde la jerarquía es evidente.
  1. 1Entorno Laboral: Al hablar con tu 部長 (jefe de departamento) o con clientes. Si un cliente te pregunta si ya leíste su correo, no dirás 読みました (leí), sino 拝見しました (humblemente vi).
  1. 1Atención al Cliente: Si trabajas en una tienda o restaurante. El personal de servicio usa Sonkeigo constantemente. Cuando un mesero te pregunta qué vas a pedir, usará 何を召し上がりますか? (¿Qué va a comer usted?).
  1. 1Entornos Formales: En presentaciones académicas o al dirigirte a un profesor.
  1. 1Presentaciones: El uso de 申します es obligatorio. 田中と申します (Me llamo Tanaka) es la forma estándar. Decir 田中と言います suena demasiado informal para un entorno profesional.
### Common Mistakes
  1. 1Inversión de Roles (Error de estatus): El error más común es usar Sonkeigo para uno mismo. Si dices 私は参ります (yo voy - humilde) está bien, pero si dices 私は参られます o usas un verbo de respeto para ti, suenas arrogante. Es como si un empleado le dijera a su jefe:
    Su excelencia se digna a escucharme
    .
  1. 1Redundancia (Nijū Keigo): Los estudiantes suelen intentar
    hacerlo más formal
    añadiendo más prefijos. Por ejemplo, decir お召し上がりになられる es un error grave. 召し上がる ya es honorífico; añadirle お〜になる es como decir subir arriba. Es gramaticalmente incorrecto y suena muy mal.
  1. 1Confusión ウチ-ソト: Hablar de tu jefe usando lenguaje respetuoso frente a un cliente. Como explicamos, esto es un error de perspectiva. Debes ser humilde con tu propio equipo al hablar con gente de fuera. Es una interferencia de nuestra cultura latina, donde tendemos a hablar con orgullo de nuestros superiores o nuestra empresa sin filtrar el nivel de cortesía según quién escucha.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental no confundir los verbos especiales con la estructura de cortesía estándar お〜になる.
| Estructura | Función | Ejemplo | Nivel de Cortesía |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| お〜になる | Cortesía general | お読みになる | Estándar/Alto |
| Verbos Especiales | Cortesía máxima | 御覧になる | Muy Alto |
| 〜ます | Cortesía neutra | 見ます | Básico/Polite |
La diferencia es que お〜になる es una fórmula que puedes aplicar a casi cualquier verbo, mientras que los verbos especiales son palabras distintas. Los verbos especiales tienen una carga de respeto mucho mayor y son obligatorios en situaciones de alta formalidad.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar verbos especiales con amigos? No. Usarlos con amigos suena sarcástico o extremadamente raro, como si te estuvieras burlando de ellos. Mantén el uso en contextos profesionales.
  1. 1¿Qué pasa si olvido el verbo especial? Si olvidas el verbo especial, es mejor usar la estructura お〜になる (para respeto) o お〜する (para humildad) que usar el verbo en su forma diccionario. Es preferible ser un poco menos preciso que ser descortés.
  1. 1¿Es いらっしゃいます la única forma correcta? Sí, en el registro formal masu, siempre debes usar la terminación i-masu para estos verbos irregulares. Cualquier otra terminación es considerada un error de nivel B2/C1.

Special Keigo Verb Table

Dictionary Sonkeigo (Respect) Kenjougo (Humble) Meaning
食べる
召し上がる
いただく
Eat
行く
いらっしゃる
参る
Go
言う
おっしゃる
申す
Say
見る
ご覧になる
拝見する
See
知る
ご存じだ
存じ上げる
Know
来る
いらっしゃる
参る
Come

Meanings

These are irregular verbs that completely replace standard dictionary forms to express high levels of politeness in Japanese society.

1

Sonkeigo (Respectful)

Used to describe the actions of someone you respect (e.g., a client, boss, or elder).

“先生が{召し上がる}。 (The teacher eats.)”

“お客様が{いらっしゃる}。 (The customer arrives.)”

2

Kenjougo (Humble)

Used to describe your own actions when interacting with someone of higher status.

“私が{申します}。 (I will say/my name is.)”

“私が{伺います}。 (I will visit/ask.)”

Reference Table

Reference table for Verbos especiales de Keigo: Japonés respetuoso y humilde (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
Verbo Estándar Respetuoso (Sonkeigo) Humilde (Kenjougo) Significado
{行|い}く / {来|く}る / いる
いらっしゃる
{参|まい}る
Ir / Venir / Estar
{食|た}べる / {飲|の}む
{召|め}し{上|あ}がる
いただく
Comer / Beber
{言|い}う
おっしゃる
{申|もう}す
Decir
する
なさる
{致|いた}す
Hacer
{見|み}る
ご{覧|らん}になる
{拝見|ハイ|ケン}する
Ver / Mirar
{知|し}っている
ご{存|ぞ}じだ
{存|ぞん}じている
Saber / Conocer

Espectro de formalidad

Formal
参ります。

参ります。 (Business meeting)

Neutral
行きます。

行きます。 (Business meeting)

Informal
行くよ。

行くよ。 (Business meeting)

Jerga
行くわ。

行くわ。 (Business meeting)

El Árbol del Sistema Keigo

Keigo

Sonkeigo (Respetuoso)

  • 召し上がる Comer/Beber (Ellos hacen)
  • いらっしゃる Ir/Venir/Estar (Ellos hacen)

Kenjougo (Humilde)

  • 申す Decir (Yo hago)
  • 参る Ir/Venir (Yo hago)

Sube de Nivel tus Verbos

Casual/Estándar
言う Decir
行く Ir
Sonkeigo (Superiores)
おっしゃる Decir
いらっしゃる Ir
Kenjougo (Tú mismo)
申す Decir
参る Ir

¿Qué Verbo Keigo Debo Usar?

1

¿Un 'Superior' realiza la acción?

YES
Usa Sonkeigo (ej. 召し上がる)
NO
Pasa a la siguiente pregunta
2

¿La realizo 'YO' (o mi grupo)?

YES
Usa Kenjougo (ej. 申す)
NO ↓

Categorías de Acción

🗣️

Interacción

  • おっしゃる
  • 申す
  • くださる
🚶

Movimiento/Existencia

  • いらっしゃる
  • 参る
  • おいでになる
🛠️

Acciones Generales

  • なさる
  • いたす
  • 拝見する

Ejemplos por nivel

1

先生が{召し上がる}。

The teacher eats.

2

私が{申します}。

I will say (my name is).

3

お客様が{いらっしゃる}。

The customer is here.

4

お名前は?

What is your name?

1

社長が{おっしゃる}。

The president says.

2

明日{伺います}。

I will visit tomorrow.

3

何を{召し上がります}か?

What will you eat?

4

すぐ{参ります}。

I will come soon.

1

先生はもう{いらっしゃいました}か?

Has the teacher arrived yet?

2

先ほど{申しました}通りです。

It is as I said earlier.

3

部長が{おっしゃった}ことです。

It is what the manager said.

4

こちらへ{参りましょう}。

Let's go this way.

1

お客様が{召し上がって}いらっしゃいます。

The customer is eating.

2

私が{伺って}もよろしいですか?

May I visit?

3

社長が{おっしゃる}には…

According to what the president says...

4

ご{存じ}ですか?

Do you know?

1

先生が{おっしゃる}ことには深い意味がある。

There is deep meaning in what the teacher says.

2

私が{存じ上げない}ことです。

It is something I am not aware of.

3

わざわざ{お越しいただき}ありがとうございます。

Thank you for coming all this way.

4

ご{拝見}いたします。

I will take a look (at your document).

1

ご{高覧}いただければ幸いです。

I would appreciate it if you could look at this.

2

お{目にかかる}のを楽しみにしております。

I look forward to meeting you.

3

ご{清聴}ありがとうございました。

Thank you for your kind attention.

4

お{足元}にお気をつけください。

Please watch your step.

Fácil de confundir

Special Keigo Verbs: Respectful & Humble Japanese (召し上がる, いらっしゃる, 申す) vs Sonkeigo vs Kenjougo

Mixing up who the verb elevates.

Errores comunes

私は召し上がります。

私は食べます。

You cannot use Sonkeigo for yourself.

社長が申しました。

社長がおっしゃいました。

Use Sonkeigo for the boss.

お召し上がりになります。

召し上がります。

Double honorific is redundant.

お客様に申します。

お客様に申し上げます。

Need the humble suffix.

Patrones de oraciones

___は___を___。

Real World Usage

Job Interview very common

本日は伺えて光栄です。

🎯

El truco de la 'I'

Recuerda los cuatro verbos grandes de Sonkeigo por su terminación irregular: irassharu, ossharu, nasaru, kudasaru. En su forma cortés, todos cambian a 'I' en lugar de 'RI', como en: «明日、何をなさいますか?»
⚠️

Peligro: ¡No te elogies!

Nunca uses Sonkeigo para tus propias acciones. Aunque seas el líder del proyecto, en Keigo siempre debes ser humilde; usar «召し上がる» para ti mismo sería un error fatal.
💬

El concepto Uchi-Soto

Si hablas con un cliente sobre tu propio jefe, ¡usa formas humildes para referirte a tu jefe! En el mundo laboral, tu jefe es de tu 'grupo' (uchi), así que lo 'bajas' para respetar al cliente: «部長がそう申しておりました。»

Smart Tips

Use Sonkeigo.

社長が食べる。 社長が召し上がる。

Pronunciación

me-shi-a-ga-ru

Pitch Accent

Keigo verbs often have a flatter pitch to sound more composed.

Formal Drop

Sentence ends with a slight downward pitch.

Certainty and professionalism.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Sonkeigo' as 'Sun-keigo'—it shines light UP on the other person. 'Kenjougo' is 'Ken-low-go'—it brings you LOW.

Asociación visual

Imagine a tall king (Superior) and a small servant (You). The king eats (召し上がる) and the servant speaks (申す).

Rhyme

For the boss, use Sonkeigo, to let their status glow. For yourself, use Kenjougo, to keep your own status low.

Story

I walked into the office. My boss (Superior) was eating (召し上がる). I approached him and said (申す) that I would visit (伺う) the client later. He nodded and said (おっしゃる) that he would see (ご覧になる) the report later.

Word Web

召し上がるいらっしゃるおっしゃる申す伺う参るご覧になる存じ上げる

Desafío

Write 3 sentences about your day using one Sonkeigo verb and one Kenjougo verb.

Notas culturales

Keigo is the 'lubricant' of business. It prevents friction.

Rooted in ancient court language.

Inicios de conversación

先生は明日何を召し上がりますか?

Temas para diario

Describe a meeting with a boss.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio con la forma honorífica correcta de 'comer'.

お客様、何を___か?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 召し上がります
Al preguntar a un cliente (お客様) qué va a comer, debes usar el verbo especial honorífico 召し上がる.
¿Qué oración es una presentación humilde correcta? Opción múltiple

Elige la forma más profesional de presentarte:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は田中と申します。
申す es el verbo especial humilde para decir cómo te llamas. Los otros son honoríficos y no se usan para uno mismo.
Encuentra y corrige el error en la acción del jefe. Error Correction

Find and fix the mistake:

部長が「明日も{来|き}てね」と申しました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 部長が「明日も来てね」とおっしゃいました。
Para lo que dice un superior, debes usar el honorífico おっしゃる. 申す es humilde y sería incorrecto aquí.

Score: /3

Ejercicios de practica

1 exercises
Pick the right verb. Opción múltiple

社長が___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 召し上がる
Boss is superior.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Completa el espacio para 'ir/venir' en un contexto humilde. Completar huecos

明日、10時にオフィスへ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 参ります
Ordena las palabras para preguntar si alguien ya vio el documento. Sentence Reorder

資料を / もう / ご覧に / なりましたか

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 資料を もう ご覧に なりましたか
Traduce '¿Qué hizo?' al japonés honorífico. Traducción

¿Qué hizo usted? (a un superior)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何をなさいましたか?
Une el verbo estándar con su par en Sonkeigo (Honorífico). Match Pairs

Empareja los pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行く - いらっしゃる, 食べる - 召し上がる, 言う - おっしゃる, する - なさる
¿Cómo conjugas 'irassharu' a la forma cortés 'masu'? Opción múltiple

¿Cuál es correcto?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いらっしゃいます
Corrige el error del camarero. Error Correction

何にいたしますか? (Un camarero preguntando al cliente)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何になさいますか?
Completa: 'Yo sé eso' (Humilde). Completar huecos

はい、そのことは___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 存じております
¿Cuál de estos verbos es Kenjougo (Humilde)? Opción múltiple

Elige el verbo humilde:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 申す
Ordena: 'Por favor, coma' (Honorífico). Sentence Reorder

どうぞ / 召し上がって / ください

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: どうぞ 召し上がって ください
Traduce 'Yo lo haré' (Humilde) al japonés. Traducción

Yo lo haré.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私がいたします。

Score: /10

Preguntas frecuentes (1)

No, it sounds sarcastic.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Usted

Japanese changes the verb itself.

French moderate

Vouvoyer

Verb vs Pronoun.

German low

Sie

Grammar vs Lexicon.

Japanese high

Keigo

None.

Arabic moderate

Formal address

Titles vs Verbs.

Chinese low

Nin

Pronoun vs Verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!