Verbos especiales de Keigo: Japonés respetuoso y humilde (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
Grammar Rule in 30 Seconds
Special Keigo verbs replace common verbs to show extreme respect (Sonkeigo) or humility (Kenjougo) toward others.
- Use Sonkeigo (e.g., {召し上がる|めしあがる}) to elevate the listener's actions.
- Use Kenjougo (e.g., {申す|もうす}) to lower your own actions in front of others.
- Never mix honorifics; use one type consistently per subject.
Overview
usted o el «tú», pero el japonés lleva esto a otro nivel con los Special Keigo Verbs (verbos honoríficos especiales). Mientras que en español decimos usted come o yo como usando el mismo verbo comer, en japonés, el verbo cambia radicalmente dependiendo de si elevas al interlocutor o si te humillas a ti mismo.ir, tuvieras que usar un verbo totalmente distinto para hablarle a tu jefe que para hablar con tu amigo. Ese es el mundo del Sonkeigo (lenguaje respetuoso) y el Kenjōgo (lenguaje humilde).¿Desea usted tomar algo?frente a un
¿Quieres tomar algo?. El japonés formaliza esta distinción mediante verbos específicos.Sonkeigo (尊敬語) y el Kenjōgo (謙譲語). En español, nuestra gramática es sujeto-céntrica en cuanto a la conjugación: el verbo cambia según la persona (yo como, tú comes). En japonés, el verbo cambia según el estatus social y la dirección de la acción.- 1Sonkeigo (Respetuoso): Se usa para elevar la figura de la persona de quien hablas (tu jefe, un cliente). Es como poner una alfombra roja verbal. Si tu jefe lee un informe, no usas
見る(mirar), usas御覧になる(goran ni naru). Es un verbo que, por definición, otorga honor.
- 1Kenjōgo (Humilde): Se usa para bajar tu propia figura o la de tu grupo (
ウチ) cuando realizas una acción hacia alguien de mayor estatus. Si tú eres quien mira el informe del jefe, usas拝見する(haiken suru). Alhumillartea ti mismo, elevas indirectamente al otro. Es similar a cuando en español decimosme permito informarleotengo el honor de presentarle
; aunque en español usamos fórmulas fijas, en japonés el verbo mismo sufre esta transformación.
ウチ (in-group) y ソト (out-group). Si hablas con un cliente sobre tu jefe, tu jefe es parte de tu grupo (ウチ). Por lo tanto, debes usar lenguaje humilde (Kenjōgo) para referirte a las acciones de tu jefe, porque para el cliente, tu jefe sigue siendo parte de tu empresa, y tú debes mostrar humildad ante el externo (ソト).humillamos al superior. En Japón, la unidad de grupo es lo que cuenta.Godan o Ichidan. Debes memorizarlos como unidades léxicas independientes. Sin embargo, la mayor dificultad radica en su forma cortés (-masu).-aru dentro de las formas honoríficas cambian su terminación por -aimasu en lugar de -arimasu.食べる | Comer | 召し上がる | 頂く |行く | Ir | いらっしゃる | 参る |言う | Decir | おっしゃる | 申す |する | Hacer | なさる | 致す |見る | Ver | 御覧になる | 拝見する |masu es crítica:いらっしゃる->いらっしゃいます(¡Ojo! No digasいらっしゃります)おっしゃる->おっしゃいますなさる->なさいますくださる->くださいます
- 1Entorno Laboral: Al hablar con tu
部長(jefe de departamento) o con clientes. Si un cliente te pregunta si ya leíste su correo, no dirás読みました(leí), sino拝見しました(humblemente vi).
- 1Atención al Cliente: Si trabajas en una tienda o restaurante. El personal de servicio usa
Sonkeigoconstantemente. Cuando un mesero te pregunta qué vas a pedir, usará何を召し上がりますか?(¿Qué va a comer usted?).
- 1Entornos Formales: En presentaciones académicas o al dirigirte a un profesor.
- 1Presentaciones: El uso de
申しますes obligatorio.田中と申します(Me llamo Tanaka) es la forma estándar. Decir田中と言いますsuena demasiado informal para un entorno profesional.
- 1Inversión de Roles (Error de estatus): El error más común es usar
Sonkeigopara uno mismo. Si dices私は参ります(yo voy - humilde) está bien, pero si dices私は参られますo usas un verbo de respeto para ti, suenas arrogante. Es como si un empleado le dijera a su jefe:Su excelencia se digna a escucharme
.
- 1Redundancia (Nijū Keigo): Los estudiantes suelen intentar
hacerlo más formal
añadiendo más prefijos. Por ejemplo, decirお召し上がりになられるes un error grave.召し上がるya es honorífico; añadirleお〜になるes como decirsubir arriba. Es gramaticalmente incorrecto y suena muy mal.
- 1Confusión
ウチ-ソト: Hablar de tu jefe usando lenguaje respetuoso frente a un cliente. Como explicamos, esto es un error de perspectiva. Debes ser humilde con tu propio equipo al hablar con gente de fuera. Es una interferencia de nuestra cultura latina, donde tendemos a hablar con orgullo de nuestros superiores o nuestra empresa sin filtrar el nivel de cortesía según quién escucha.
お〜になる.お〜になる | Cortesía general | お読みになる | Estándar/Alto |御覧になる | Muy Alto |〜ます | Cortesía neutra | 見ます | Básico/Polite |お〜になる es una fórmula que puedes aplicar a casi cualquier verbo, mientras que los verbos especiales son palabras distintas. Los verbos especiales tienen una carga de respeto mucho mayor y son obligatorios en situaciones de alta formalidad.- 1¿Puedo usar verbos especiales con amigos? No. Usarlos con amigos suena sarcástico o extremadamente raro, como si te estuvieras burlando de ellos. Mantén el uso en contextos profesionales.
- 1¿Qué pasa si olvido el verbo especial? Si olvidas el verbo especial, es mejor usar la estructura
お〜になる(para respeto) oお〜する(para humildad) que usar el verbo en su forma diccionario. Es preferible ser un poco menos preciso que ser descortés.
- 1¿Es
いらっしゃいますla única forma correcta? Sí, en el registro formalmasu, siempre debes usar la terminacióni-masupara estos verbos irregulares. Cualquier otra terminación es considerada un error de nivel B2/C1.
Special Keigo Verb Table
| Dictionary | Sonkeigo (Respect) | Kenjougo (Humble) | Meaning |
|---|---|---|---|
|
食べる
|
召し上がる
|
いただく
|
Eat
|
|
行く
|
いらっしゃる
|
参る
|
Go
|
|
言う
|
おっしゃる
|
申す
|
Say
|
|
見る
|
ご覧になる
|
拝見する
|
See
|
|
知る
|
ご存じだ
|
存じ上げる
|
Know
|
|
来る
|
いらっしゃる
|
参る
|
Come
|
Meanings
These are irregular verbs that completely replace standard dictionary forms to express high levels of politeness in Japanese society.
Sonkeigo (Respectful)
Used to describe the actions of someone you respect (e.g., a client, boss, or elder).
“先生が{召し上がる}。 (The teacher eats.)”
“お客様が{いらっしゃる}。 (The customer arrives.)”
Kenjougo (Humble)
Used to describe your own actions when interacting with someone of higher status.
“私が{申します}。 (I will say/my name is.)”
“私が{伺います}。 (I will visit/ask.)”
Reference Table
| Verbo Estándar | Respetuoso (Sonkeigo) | Humilde (Kenjougo) | Significado |
|---|---|---|---|
|
{行|い}く / {来|く}る / いる
|
いらっしゃる
|
{参|まい}る
|
Ir / Venir / Estar
|
|
{食|た}べる / {飲|の}む
|
{召|め}し{上|あ}がる
|
いただく
|
Comer / Beber
|
|
{言|い}う
|
おっしゃる
|
{申|もう}す
|
Decir
|
|
する
|
なさる
|
{致|いた}す
|
Hacer
|
|
{見|み}る
|
ご{覧|らん}になる
|
{拝見|ハイ|ケン}する
|
Ver / Mirar
|
|
{知|し}っている
|
ご{存|ぞ}じだ
|
{存|ぞん}じている
|
Saber / Conocer
|
Espectro de formalidad
参ります。 (Business meeting)
行きます。 (Business meeting)
行くよ。 (Business meeting)
行くわ。 (Business meeting)
El Árbol del Sistema Keigo
Sonkeigo (Respetuoso)
- 召し上がる Comer/Beber (Ellos hacen)
- いらっしゃる Ir/Venir/Estar (Ellos hacen)
Kenjougo (Humilde)
- 申す Decir (Yo hago)
- 参る Ir/Venir (Yo hago)
Sube de Nivel tus Verbos
¿Qué Verbo Keigo Debo Usar?
¿Un 'Superior' realiza la acción?
¿La realizo 'YO' (o mi grupo)?
Categorías de Acción
Interacción
- • おっしゃる
- • 申す
- • くださる
Movimiento/Existencia
- • いらっしゃる
- • 参る
- • おいでになる
Acciones Generales
- • なさる
- • いたす
- • 拝見する
Ejemplos por nivel
先生が{召し上がる}。
The teacher eats.
私が{申します}。
I will say (my name is).
お客様が{いらっしゃる}。
The customer is here.
お名前は?
What is your name?
社長が{おっしゃる}。
The president says.
明日{伺います}。
I will visit tomorrow.
何を{召し上がります}か?
What will you eat?
すぐ{参ります}。
I will come soon.
先生はもう{いらっしゃいました}か?
Has the teacher arrived yet?
先ほど{申しました}通りです。
It is as I said earlier.
部長が{おっしゃった}ことです。
It is what the manager said.
こちらへ{参りましょう}。
Let's go this way.
お客様が{召し上がって}いらっしゃいます。
The customer is eating.
私が{伺って}もよろしいですか?
May I visit?
社長が{おっしゃる}には…
According to what the president says...
ご{存じ}ですか?
Do you know?
先生が{おっしゃる}ことには深い意味がある。
There is deep meaning in what the teacher says.
私が{存じ上げない}ことです。
It is something I am not aware of.
わざわざ{お越しいただき}ありがとうございます。
Thank you for coming all this way.
ご{拝見}いたします。
I will take a look (at your document).
ご{高覧}いただければ幸いです。
I would appreciate it if you could look at this.
お{目にかかる}のを楽しみにしております。
I look forward to meeting you.
ご{清聴}ありがとうございました。
Thank you for your kind attention.
お{足元}にお気をつけください。
Please watch your step.
Fácil de confundir
Mixing up who the verb elevates.
Errores comunes
私は召し上がります。
私は食べます。
社長が申しました。
社長がおっしゃいました。
お召し上がりになります。
召し上がります。
お客様に申します。
お客様に申し上げます。
Patrones de oraciones
___は___を___。
Real World Usage
本日は伺えて光栄です。
El truco de la 'I'
Peligro: ¡No te elogies!
El concepto Uchi-Soto
Smart Tips
Use Sonkeigo.
Pronunciación
Pitch Accent
Keigo verbs often have a flatter pitch to sound more composed.
Formal Drop
Sentence ends with a slight downward pitch.
Certainty and professionalism.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Sonkeigo' as 'Sun-keigo'—it shines light UP on the other person. 'Kenjougo' is 'Ken-low-go'—it brings you LOW.
Asociación visual
Imagine a tall king (Superior) and a small servant (You). The king eats (召し上がる) and the servant speaks (申す).
Rhyme
For the boss, use Sonkeigo, to let their status glow. For yourself, use Kenjougo, to keep your own status low.
Story
I walked into the office. My boss (Superior) was eating (召し上がる). I approached him and said (申す) that I would visit (伺う) the client later. He nodded and said (おっしゃる) that he would see (ご覧になる) the report later.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your day using one Sonkeigo verb and one Kenjougo verb.
Notas culturales
Keigo is the 'lubricant' of business. It prevents friction.
Rooted in ancient court language.
Inicios de conversación
先生は明日何を召し上がりますか?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
お客様、何を___か?
召し上がる.Elige la forma más profesional de presentarte:
申す es el verbo especial humilde para decir cómo te llamas. Los otros son honoríficos y no se usan para uno mismo.Find and fix the mistake:
部長が「明日も{来|き}てね」と申しました。
おっしゃる. 申す es humilde y sería incorrecto aquí.Score: /3
Ejercicios de practica
1 exercises社長が___。
Score: /1
Practice Bank
10 exercises明日、10時にオフィスへ___。
資料を / もう / ご覧に / なりましたか
¿Qué hizo usted? (a un superior)
Empareja los pares:
¿Cuál es correcto?
何にいたしますか? (Un camarero preguntando al cliente)
はい、そのことは___。
Elige el verbo humilde:
どうぞ / 召し上がって / ください
Yo lo haré.
Score: /10
Preguntas frecuentes (1)
No, it sounds sarcastic.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Usted
Japanese changes the verb itself.
Vouvoyer
Verb vs Pronoun.
Sie
Grammar vs Lexicon.
Keigo
None.
Formal address
Titles vs Verbs.
Nin
Pronoun vs Verb.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Verbos de Respeto: El Patrón "O-ni naru"
Overview ¿Alguna vez has insultado accidentalmente a tu jefe por sonar demasiado amigable? En japonés, los verbos no sol...
Acciones Humildes: Hacer cosas por otros (O-suru / Go-suru)
Resumen ¿Alguna vez te has quedado en blanco al intentar ofrecer ayuda a un jefe porque tu japonés sonaba demasiado "nor...
Lenguaje humilde avanzado: Hacer humildemente por ti (お〜申し上げる)
¿Alguna vez te has preguntado cómo sonar increíblemente educado y respetuoso en japonés, especialmente en los negocios?...
Permiso Educado: Tomarse la libertad (~sasete itadaku)
### Overview En el estudio avanzado del japonés, alcanzar el nivel C1 implica trascender el uso de frases hechas y comp...
Recepción Humilde: お~いただく / ご~いただく (o/go-itadaku)
### Overview El estudio de `お~いただく` / `ご~いただく` (`o/go-itadaku`) marca un antes y un después en tu camino haci...