B2 Keigo (Honorific Language) 10 min read 困难

特殊敬语动词:尊敬语与谦让语 (召し上がる, いらっしゃる, 申す)

在处理日本职场和社交等级关系时,用这些特殊的敬语动词替换普通动词,能让你显得非常专业且有教养。记住 «召し上がる»、«申す»、«いらっしゃる» 这些核心词汇。

Grammar Rule in 30 Seconds

Special Keigo verbs replace common verbs to show extreme respect (Sonkeigo) or humility (Kenjougo) toward others.

  • Use Sonkeigo (e.g., {召し上がる|めしあがる}) to elevate the listener's actions.
  • Use Kenjougo (e.g., {申す|もうす}) to lower your own actions in front of others.
  • Never mix honorifics; use one type consistently per subject.
Subject (Superior) + は + {召し上がる|めしあがる} (Sonkeigo) / Subject (Self) + は + {申す|もうす} (Kenjougo)

Overview

### Overview
在日语学习进阶阶段,掌握“特殊敬语动词”是跨越中级门槛、进入高级商务交流的核心。日语中的敬语系统极其复杂,不仅仅是简单的词尾变化,更涉及一种被称为“补充(Suppletion)”的现象。也就是说,为了表达最高级别的尊敬或谦逊,某些常用动词会被完全替换成另一个词。这与我们中文的语言习惯大相径庭。在中文里,我们表达敬意主要依靠添加词汇(如“您”、“请”),或者通过语境和语气词,但动词本身通常保持不变。例如,无论对方是谁,我们都说“吃”,区别仅在于主语是“你”还是“您”。但在日语中,如果你要说“老板正在吃饭”,就不能用普通的食べる,而必须使用召し上がる。这种语法的本质是“社会地位的映射”,它要求你在开口前先在大脑中完成一次“社会关系坐标系”的定位。对于习惯了中文这种相对扁平、不依赖动词形态变化来表达等级的语言背景的中国学习者来说,这不仅是记忆力的挑战,更是思维方式的重塑。我们需要学会区分“尊敬语(Sonkeigo)”和“谦逊语(Kenjōgo)”,并时刻铭记“内(ウチ)”与“外(ソト)”的界限。这部分内容不仅是N2/B2级别的考试重点,更是你在日本职场生存的“通行证”。
### How This Grammar Works
特殊敬语动词的工作机制核心在于“说话人参考(Speaker-Referent Honorifics)”。你需要通过判断动作发出者与听话人的地位关系,来选择合适的动词。中文语法中,我们通过“主语+谓语+宾语”的结构来陈述事实,而日语的特殊敬语动词则是在谓语部分直接嵌入了“社会地位信息”。
  1. 1尊敬语(Sonkeigo):用于提升对方。当动作的主体是长辈、上司、客户或老师时,必须使用。例如,当你的部长在看文件时,使用見る的尊敬语御覧になる,这不仅是在陈述动作,更是在通过动词本身向对方表达敬意。这在中文里完全不存在对应的动词变体,我们只能通过“您正在看……”这种代词变化来体现。
  1. 1谦逊语(Kenjōgo):用于降低自己或自己所属群体(内方)的地位,从而间接抬高对方。比如你要向客户汇报“我看了文件”,必须使用拝見する。这类似于中文里的“我拜读了”、“我谨呈上”,但日语将其固化为了动词替换。理解这一点的关键在于:你不仅是在描述动作,更是在通过贬低自己的动作来构建一个“我卑您尊”的语境。
| 中文结构 | 日语特殊敬语结构 | 逻辑差异 |
|---|---|---|
| 我吃(普通) | 私は食べる | 动词无变化 |
| 您吃(尊敬) | お召し上がりになる | 动词完全替换 |
| 我看(谦逊) | 拝見する | 动词完全替换 |
### Formation Pattern
特殊敬语动词最大的特点是“不规则”。它们不是通过お+动词连用形+になる这种通用公式生成的,而是需要逐一记忆。以下是核心动词表:
| 普通动词 | 尊敬语 (Sonkeigo) | 谦逊语 (Kenjōgo) | 含义 |
|---|---|---|---|
| 食べる | 召し上がる | 頂く | 吃 |
| 行く | いらっしゃる | 参る/伺う | 去 |
| 言う | おっしゃる | 申す | 说 |
| する | なさる | 致す | 做 |
| 見る | 御覧になる | 拝見する | 看 |
特别注意:いらっしゃるおっしゃるなさるくださる这四个词在ます形时非常特殊,口诀是“去掉る直接加い”,即いらっしゃいます,千万不要写成*いらっしゃります。这是中国学生最容易犯的低级错误。
### When To Use It
特殊敬语动词的使用场景非常严格,主要集中在商务、服务业及正式社交场合。你可以将其理解为一种“社交礼仪制服”。
  1. 1职场汇报:当下属向部长汇报时,必须使用尊敬语;而当向客户汇报公司内部情况时,即使对方是部长,也要用谦逊语,因为在客户面前,部长也是“自己人(内)”。
  2. 2客户服务:这是日本服务业的精髓。店员对顾客使用尊敬语(如いらっしゃいませ),而顾客在下单时使用谦逊语(如これを頂きます)。
  3. 3社交礼仪:在初次见面进行自我介绍时,使用~と申します是标准惯例。这就像中文里的“免贵姓王”,是一种约定俗成的谦逊表达,不使用反而会显得突兀和失礼。
### Common Mistakes
  1. 1混淆尊敬与谦逊(主客颠倒):中国学生常犯的错误是把谦逊语用在长辈身上。例如说*先生が参ります(老师来),这会让老师听起来像你的下属。原因在于中文没有动词层面的“地位降级”概念,导致我们容易在尊卑关系上判断失误。
  2. 2二重敬语(叠床架屋):为了表现得“更有礼貌”,中国学生常把多种敬语形式叠加,如*お召し上がりになられました。这在日语中被视为病句,就像中文里说“请您务必一定要请来参加”,啰嗦且不自然。
  3. 3“内/外”界限不清:这是最难点。当面对外部客户时,必须把公司内部的所有人(包括社长)都视为“内(ウチ)”,必须使用谦逊语。例如*社長がおっしゃいました(社长说了)在面对客户时是错的,应改为社長が申しておりました
### Contrast With Similar Patterns
| 语法点 | 适用范围 | 难度等级 |
|---|---|---|
| お〜になる | 一般敬语(通用) | 中级 |
| 召し上がる/拝見する | 特殊敬语(固定词) | 高级 |
记住:お〜になる是“万能公式”,而特殊敬语是“特供词汇”。当两者同时存在时,特殊敬语的优先级更高,因为它体现了更深层的专业度。
### Quick FAQ
Q1: 是不是所有动词都有对应的特殊敬语?
A: 不是。只有最高频的动词才有,其他的请使用お〜になるお〜する的通用敬语形式。
Q2: 为什么いらっしゃいます不能写成いらっしゃります
A: 这是历史遗留的古日语变体,在现代标准日语中,这四个词被归类为特殊变位,必须死记硬背。
Q3: 我在公司内部说话也要这么累吗?
A: 内部交流视亲疏关系而定。如果是平级同事,用ます形即可;如果是对上司,则必须使用尊敬语。

Special Keigo Verb Table

Dictionary Sonkeigo (Respect) Kenjougo (Humble) Meaning
食べる
召し上がる
いただく
Eat
行く
いらっしゃる
参る
Go
言う
おっしゃる
申す
Say
見る
ご覧になる
拝見する
See
知る
ご存じだ
存じ上げる
Know
来る
いらっしゃる
参る
Come

Meanings

These are irregular verbs that completely replace standard dictionary forms to express high levels of politeness in Japanese society.

1

Sonkeigo (Respectful)

Used to describe the actions of someone you respect (e.g., a client, boss, or elder).

“先生が{召し上がる}。 (The teacher eats.)”

“お客様が{いらっしゃる}。 (The customer arrives.)”

2

Kenjougo (Humble)

Used to describe your own actions when interacting with someone of higher status.

“私が{申します}。 (I will say/my name is.)”

“私が{伺います}。 (I will visit/ask.)”

Reference Table

Reference table for 特殊敬语动词:尊敬语与谦让语 (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
普通动词 尊敬语 (Sonkeigo) 自谦语 (Kenjougo) 中文含义
{行|い}く / {来|く}る / いる
いらっしゃる
{参|まい}る
去 / 来 / 在
{食|た}べる / {饮|の}む
{召|め}し{上|あ}がる
いただく
吃 / 喝
{言|い}う
おっしゃる
{申|もう}す
する
なさる
{致|いた}す
{见|み}る
ご{览|らん}になる
{拝见|はい|けん}する
{知|し}っている
ご{存|ぞ}じだ
存じている
知道

正式程度

正式
参ります。

参ります。 (Business meeting)

中性
行きます。

行きます。 (Business meeting)

非正式
行くよ。

行くよ。 (Business meeting)

俚语
行くわ。

行くわ。 (Business meeting)

敬语系统树

敬语

尊敬语 (对尊长)

  • 召し上がる 吃/喝 (对方做)
  • いらっしゃる 去/来/在 (对方做)

自谦语 (对自己)

  • 申す 说 (我做)
  • 参る 去/来 (我做)

动词等级进化

普通/标准
言う
行く
尊敬语 (对上级)
おっしゃる
いらっしゃる
自谦语 (对自己)
申す
参る

我该用哪个敬语动词?

1

动作是“尊长/上级”做的吗?

YES
使用尊敬语 (如 召し上がる)
NO
进入下一步
2

动作是“我”(或我方的人)做的吗?

YES
使用自谦语 (如 申す)
NO ↓

动作分类

🗣️

互动交流

  • おっしゃる
  • 申す
  • くださる
🚶

移动/存在

  • いらっしゃる
  • 参る
  • おいでになる
🛠️

常规动作

  • なさる
  • いたす
  • 拝見する

按水平分级的例句

1

先生が{召し上がる}。

The teacher eats.

2

私が{申します}。

I will say (my name is).

3

お客様が{いらっしゃる}。

The customer is here.

4

お名前は?

What is your name?

1

社長が{おっしゃる}。

The president says.

2

明日{伺います}。

I will visit tomorrow.

3

何を{召し上がります}か?

What will you eat?

4

すぐ{参ります}。

I will come soon.

1

先生はもう{いらっしゃいました}か?

Has the teacher arrived yet?

2

先ほど{申しました}通りです。

It is as I said earlier.

3

部長が{おっしゃった}ことです。

It is what the manager said.

4

こちらへ{参りましょう}。

Let's go this way.

1

お客様が{召し上がって}いらっしゃいます。

The customer is eating.

2

私が{伺って}もよろしいですか?

May I visit?

3

社長が{おっしゃる}には…

According to what the president says...

4

ご{存じ}ですか?

Do you know?

1

先生が{おっしゃる}ことには深い意味がある。

There is deep meaning in what the teacher says.

2

私が{存じ上げない}ことです。

It is something I am not aware of.

3

わざわざ{お越しいただき}ありがとうございます。

Thank you for coming all this way.

4

ご{拝見}いたします。

I will take a look (at your document).

1

ご{高覧}いただければ幸いです。

I would appreciate it if you could look at this.

2

お{目にかかる}のを楽しみにしております。

I look forward to meeting you.

3

ご{清聴}ありがとうございました。

Thank you for your kind attention.

4

お{足元}にお気をつけください。

Please watch your step.

容易混淆

Special Keigo Verbs: Respectful & Humble Japanese (召し上がる, いらっしゃる, 申す) 对比 Sonkeigo vs Kenjougo

Mixing up who the verb elevates.

常见错误

私は召し上がります。

私は食べます。

You cannot use Sonkeigo for yourself.

社長が申しました。

社長がおっしゃいました。

Use Sonkeigo for the boss.

お召し上がりになります。

召し上がります。

Double honorific is redundant.

お客様に申します。

お客様に申し上げます。

Need the humble suffix.

句型

___は___を___。

Real World Usage

Job Interview very common

本日は伺えて光栄です。

🎯

“I-规则”记忆法

记住这四个特殊的尊敬语动词:irassharu、ossharu、nasaru、kudasaru。变礼貌形时,它们都变成“I”(~imasu)。把它们当成“四大天王”来记就好。比如:“先生がいらっしゃいます。”
⚠️

别对自己用尊敬语

绝对不要对自己使用“尊敬语(Sonkeigo)”。即使你是项目负责人,在敬语语境下你也得保持谦虚。对自己说“召し上がる”会让你显得非常失礼。正确用法是:“私はいただきます。”
💬

内外有别(Uchi-Soto)

跟客户谈论你的老板时,要对老板使用“自谦语”!在商业世界里,老板属于你的“内部群体”,贬低自己人是为了表示对客户的尊重。比如:“部長はもう参りました。”

Smart Tips

Use Sonkeigo.

社長が食べる。 社長が召し上がる。

发音

me-shi-a-ga-ru

Pitch Accent

Keigo verbs often have a flatter pitch to sound more composed.

Formal Drop

Sentence ends with a slight downward pitch.

Certainty and professionalism.

记住它

记忆技巧

Think of 'Sonkeigo' as 'Sun-keigo'—it shines light UP on the other person. 'Kenjougo' is 'Ken-low-go'—it brings you LOW.

视觉联想

Imagine a tall king (Superior) and a small servant (You). The king eats (召し上がる) and the servant speaks (申す).

Rhyme

For the boss, use Sonkeigo, to let their status glow. For yourself, use Kenjougo, to keep your own status low.

Story

I walked into the office. My boss (Superior) was eating (召し上がる). I approached him and said (申す) that I would visit (伺う) the client later. He nodded and said (おっしゃる) that he would see (ご覧になる) the report later.

Word Web

召し上がるいらっしゃるおっしゃる申す伺う参るご覧になる存じ上げる

挑战

Write 3 sentences about your day using one Sonkeigo verb and one Kenjougo verb.

文化笔记

Keigo is the 'lubricant' of business. It prevents friction.

Rooted in ancient court language.

对话开场白

先生は明日何を召し上がりますか?

日记主题

Describe a meeting with a boss.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

用“吃”的正确尊敬语形式填空。

お客様、何を___か?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 召し上がります
在询问客户(お客様)吃什么时,必须使用特殊的尊敬语动词“召し上がる”。
哪句话是正确的自谦式自我介绍? 多项选择

选择最专业的自我介绍方式:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は田中と申します。
“申す”是“说/被称呼”的自谦动词。“おっしゃる”和“いらっしゃる”是尊敬语,不能用于自己。
找出并修正关于部长动作的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

部長が「明日も{来|き}てね」と申しました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 部長が「明日も来てね」とおっしゃいました。
描述上级的言语时,必须使用尊敬语“おっしゃる”。“申す”是自谦语,用在这里是不正确的。

Score: /3

练习题

1 exercises
Pick the right verb. 多项选择

社長が___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 召し上がる
Boss is superior.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
在自谦语境下填入表示“去/来”的动词。 填空

明日、10時にオフィスへ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 参ります
重新排列词语,询问对方是否看过文件。 Sentence Reorder

資料を / もう / ご覧に / なりましたか

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 資料を もう ご覧に なりましたか
将“你做了什么?”翻译成日语尊敬语。 翻译

What did you do? (to a superior)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何をなさいましたか?
将标准动词与其对应的尊敬语(Sonkeigo)配对。 Match Pairs

配对:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行く - いらっしゃる, 食べる - 召し上がる, 言う - おっしゃる, する - なさる
如何将“irassharu”活用为礼貌的“masu形”? 多项选择

哪一个是正确的?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いらっしゃいます
纠正服务员的错误。 Error Correction

何にいたしますか? (服务员正在询问顾客的选择)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何になさいますか?
填空:“我知道那件事。”(自谦语) 填空

はい、そのことは___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 存じております
哪一个是自谦语(Kenjougo)? 多项选择

选择自谦动词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 申す
排序:“请吃吧。”(尊敬语) Sentence Reorder

どうぞ / 召し上がって / ください

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: どうぞ 召し上がって ください
将“我会去做”翻译成日语(自谦语)。 翻译

I will do it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私がいたします。

Score: /10

常见问题 (1)

No, it sounds sarcastic.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Usted

Japanese changes the verb itself.

French moderate

Vouvoyer

Verb vs Pronoun.

German low

Sie

Grammar vs Lexicon.

Japanese high

Keigo

None.

Arabic moderate

Formal address

Titles vs Verbs.

Chinese low

Nin

Pronoun vs Verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!