Verbos Especiais de Keigo: Japonês Respeitoso e Humilde (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
Sonkeigo (respeito ao outro) e Kenjougo (humildade própria).
Grammar Rule in 30 Seconds
Special Keigo verbs replace common verbs to show extreme respect (Sonkeigo) or humility (Kenjougo) toward others.
- Use Sonkeigo (e.g., {召し上がる|めしあがる}) to elevate the listener's actions.
- Use Kenjougo (e.g., {申す|もうす}) to lower your own actions in front of others.
- Never mix honorifics; use one type consistently per subject.
Overview
~masu ou o ~desu. Precisamos entender que o japonês possui verbos especiais chamados de *Special Keigo Verbs*.食べる (taberu) vira 召し上がる (meshiagaru). Note que a raiz do verbo desapareceu! Isso é a supleção.食べますか? |召し上がりますか? |いただきます |Uchi-Soto. Se você está falando com um cliente externo sobre o seu próprio chefe, o seu chefe faz parte do seu *Uchi* (seu grupo). Logo, você deve usar *Kenjōgo* para falar do seu chefe, porque, para o cliente, o seu chefe é alguém da sua equipe, e você não pode elevar alguém da sua equipe acima do cliente.食べる | 召し上がる | いただく | Comer |行く | いらっしゃる | 参る | Ir |言う | おっしゃる | 申す | Dizer |する | なさる | 致す | Fazer |見る | 御覧になる | 拝見する | Ver |いらっしゃる, おっしゃる, なさる e くださる têm uma conjugação especial no polido -masu. Eles terminam em る, mas não fazem 〜ります. Eles fazem 〜います (ex: いらっしゃいます).- 1Reuniões de Negócios: Ao perguntar a opinião de um cliente, use
おっしゃる. 'O que o senhor disse?' vira何とおっしゃいましたか?. - 2Atendimento ao Cliente: Se você trabalha no balcão de uma loja, o cliente é o rei. 'O senhor viu este produto?' vira
こちらを御覧になりましたか?. - 3Apresentações Formais: Quando você se apresenta, você diz
〜と申します(eu me chamo...). Isso é o básico do básico. Se você disser〜と言います, soará muito informal, quase grosseiro em um contexto de entrevista. - 4Visitas: Se você vai visitar um cliente, você usa o verbo humilde
伺う(ukagau). 'Eu vou visitar o senhor amanhã' vira明日、伺います.
- 1O erro do 'irassharimasu': Muitos brasileiros dizem
*いらっしゃります. O cérebro quer seguir o padrão Godan (〜る->〜り), mas esses verbos são especiais. O correto éいらっしゃいます. A causa é a interferência do padrão regular da língua japonesa que aprendemos no N5/N4. - 2Uso de Keigo para si mesmo (Arrogância): O brasileiro, por ser muito comunicativo, às vezes tenta ser educado demais e acaba usando *Sonkeigo* para falar de si mesmo. Se você disser
私は召し上がります(eu vou comer - forma respeitosa), você está dizendo que você é uma autoridade suprema que está se servindo. É o equivalente a um garçom dizer 'o rei vai comer'. Use *Kenjōgo* (いただきます) para si! - 3Confusão no Uchi-Soto: Falar do chefe usando *Sonkeigo* para um cliente. Isso é um erro fatal. O cliente é quem manda. Se você eleva seu chefe na frente do cliente, você quebra a hierarquia. Lembre-se: seu chefe é 'seu', então ele é humilde perante o cliente.
お〜になる ou お〜する.お〜になる | Respeito geral (menos forte) | お読みになる (ler) |御覧になる (ver) |お〜する | Humildade geral (menos forte) | お持ちする (trazer) |伺う (visitar/perguntar) |- 1Preciso usar isso com meus amigos japoneses? De jeito nenhum! Se você usar
召し上がりますかcom um amigo, ele vai achar que você está tirando sarro dele ou que está muito distante. Mantenha a naturalidade. - 2E se eu esquecer o verbo especial? Se der um branco, use o padrão
お〜になるouお〜する. É melhor ser 'menos educado' do que usar o verbo errado e soar arrogante ou confuso. - 3Como praticar isso no dia a dia? Tente observar como os funcionários de lojas ou trens no Japão falam. Eles usam esses verbos o tempo todo. Tente repetir as frases que você ouve no *konbini* ou em anúncios.
- 4O uso do 'a gente' no português ajuda em algo? Na verdade, o uso do 'a gente' (nós) é uma forma de simplificar o sujeito, assim como o japonês costuma omitir o sujeito. Foque em entender que, no japonês, o sujeito é omitido porque a escolha do verbo já indica quem está sendo elevado ou humilhado. É uma economia de palavras, mas uma riqueza de intenção!
Special Keigo Verb Table
| Dictionary | Sonkeigo (Respect) | Kenjougo (Humble) | Meaning |
|---|---|---|---|
|
食べる
|
召し上がる
|
いただく
|
Eat
|
|
行く
|
いらっしゃる
|
参る
|
Go
|
|
言う
|
おっしゃる
|
申す
|
Say
|
|
見る
|
ご覧になる
|
拝見する
|
See
|
|
知る
|
ご存じだ
|
存じ上げる
|
Know
|
|
来る
|
いらっしゃる
|
参る
|
Come
|
Meanings
These are irregular verbs that completely replace standard dictionary forms to express high levels of politeness in Japanese society.
Sonkeigo (Respectful)
Used to describe the actions of someone you respect (e.g., a client, boss, or elder).
“先生が{召し上がる}。 (The teacher eats.)”
“お客様が{いらっしゃる}。 (The customer arrives.)”
Kenjougo (Humble)
Used to describe your own actions when interacting with someone of higher status.
“私が{申します}。 (I will say/my name is.)”
“私が{伺います}。 (I will visit/ask.)”
Reference Table
| Verbo Padrão | Honorífico (Sonkeigo) | Humilde (Kenjougo) | Significado |
|---|---|---|---|
|
行く / 来る / いる
|
いらっしゃる
|
参る
|
Ir / Vir / Estar
|
|
食べる / 飲む
|
召し上がる
|
いただく
|
Comer / Beber
|
|
言う
|
おっしゃる
|
申す
|
Dizer
|
|
する
|
なさる
|
致す
|
Fazer
|
|
見る
|
ご覧になる
|
拝見する
|
Ver / Olhar
|
|
知っている
|
ご存じだ
|
存じている
|
Saber / Conhecer
|
Espectro de formalidade
参ります。 (Business meeting)
行きます。 (Business meeting)
行くよ。 (Business meeting)
行くわ。 (Business meeting)
A Árvore do Sistema Keigo
Sonkeigo (Respeitoso)
- 召し上がる Comer/Beber (Eles fazem)
- いらっしゃる Ir/Vir/Estar (Eles fazem)
Kenjougo (Humilde)
- 申す Dizer (Eu faço)
- 参る Ir/Vir (Eu faço)
Subida de Nível do Verbo
Qual Verbo Keigo Devo Usar?
Um 'Superior' está fazendo a ação?
Eu (ou meu grupo) estou fazendo a ação?
Categorias de Ação
Interação
- • おっしゃる
- • 申す
- • くださる
Movimento/Existência
- • いらっしゃる
- • 参る
- • おいでになる
Ações Gerais
- • なさる
- • いたす
- • 拝見する
Exemplos por nível
先生が{召し上がる}。
The teacher eats.
私が{申します}。
I will say (my name is).
お客様が{いらっしゃる}。
The customer is here.
お名前は?
What is your name?
社長が{おっしゃる}。
The president says.
明日{伺います}。
I will visit tomorrow.
何を{召し上がります}か?
What will you eat?
すぐ{参ります}。
I will come soon.
先生はもう{いらっしゃいました}か?
Has the teacher arrived yet?
先ほど{申しました}通りです。
It is as I said earlier.
部長が{おっしゃった}ことです。
It is what the manager said.
こちらへ{参りましょう}。
Let's go this way.
お客様が{召し上がって}いらっしゃいます。
The customer is eating.
私が{伺って}もよろしいですか?
May I visit?
社長が{おっしゃる}には…
According to what the president says...
ご{存じ}ですか?
Do you know?
先生が{おっしゃる}ことには深い意味がある。
There is deep meaning in what the teacher says.
私が{存じ上げない}ことです。
It is something I am not aware of.
わざわざ{お越しいただき}ありがとうございます。
Thank you for coming all this way.
ご{拝見}いたします。
I will take a look (at your document).
ご{高覧}いただければ幸いです。
I would appreciate it if you could look at this.
お{目にかかる}のを楽しみにしております。
I look forward to meeting you.
ご{清聴}ありがとうございました。
Thank you for your kind attention.
お{足元}にお気をつけください。
Please watch your step.
Fácil de confundir
Mixing up who the verb elevates.
Erros comuns
私は召し上がります。
私は食べます。
社長が申しました。
社長がおっしゃいました。
お召し上がりになります。
召し上がります。
お客様に申します。
お客様に申し上げます。
Padrões de frases
___は___を___。
Real World Usage
本日は伺えて光栄です。
O Truque da Letra 'I'
Cuidado com o Ego!
Dentro vs. Fora (Uchi-Soto)
Smart Tips
Use Sonkeigo.
Pronúncia
Pitch Accent
Keigo verbs often have a flatter pitch to sound more composed.
Formal Drop
Sentence ends with a slight downward pitch.
Certainty and professionalism.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Sonkeigo' as 'Sun-keigo'—it shines light UP on the other person. 'Kenjougo' is 'Ken-low-go'—it brings you LOW.
Associação visual
Imagine a tall king (Superior) and a small servant (You). The king eats (召し上がる) and the servant speaks (申す).
Rhyme
For the boss, use Sonkeigo, to let their status glow. For yourself, use Kenjougo, to keep your own status low.
Story
I walked into the office. My boss (Superior) was eating (召し上がる). I approached him and said (申す) that I would visit (伺う) the client later. He nodded and said (おっしゃる) that he would see (ご覧になる) the report later.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your day using one Sonkeigo verb and one Kenjougo verb.
Notas culturais
Keigo is the 'lubricant' of business. It prevents friction.
Rooted in ancient court language.
Iniciadores de conversa
先生は明日何を召し上がりますか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
お客様、何を___か?
Escolha a forma mais profissional de se apresentar:
Find and fix the mistake:
部長が「明日も来てね」と申しました。
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercises社長が___。
Score: /1
Practice Bank
10 exercises明日、10時にオフィスへ___。
資料を / もう / ご覧に / なりましたか
O que você fez? (para um superior)
Combine os pares:
Qual está correto?
何にいたしますか? (O garçom perguntando ao cliente)
はい、そのことは___。
Escolha o verbo humilde:
どうぞ / 召し上がって / ください
Eu farei isso.
Score: /10
Perguntas frequentes (1)
No, it sounds sarcastic.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Usted
Japanese changes the verb itself.
Vouvoyer
Verb vs Pronoun.
Sie
Grammar vs Lexicon.
Keigo
None.
Formal address
Titles vs Verbs.
Nin
Pronoun vs Verb.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Verbos de Respeito: O Padrão "O-ni naru"
### Overview No japonês, o sistema de polidez conhecido como `keigo` (敬語) não é apenas um detalhe gramatical, é a pró...
Ações Humildes: Fazendo coisas pelos outros (O-suru / Go-suru)
### Overview No japonês, a cortesia não é apenas uma escolha de palavras, mas um sistema estrutural chamado Keigo (敬語...
Linguagem Humilde Avançada: Fazer Humildemente Por Você (お〜申し上げる)
Já se perguntou como soar incrivelmente educado e respeitoso em japonês, especialmente nos negócios? Você provavelmente...
Permissão Polida: Tomar a liberdade (~sasete itadaku)
### Overview No nível C1 de japonês, a fluência não é apenas sobre vocabulário complexo, mas sobre a capacidade de nave...
Recebimento Humilde: お~いただく / ご~いただく (o/go-itadaku)
### Overview No nível C1, a elegância na comunicação japonesa não reside apenas em saber a gramática básica, mas em dom...