A2 · مقدماتی فصل 4

این و اون: مالکیت و اشاره!

4 مجموع قواعد
41 مثال‌ها
6 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the art of pointing at your world and claiming what belongs to you.

  • Identify objects near and far using demonstrative pronouns.
  • Attach suffix pronouns to verbs for smoother communication.
  • Construct possessive relationships using the classic Idafa grammar structure.
Point, claim, and connect with your Arabic world.

چی یاد می‌گیری

سلام دوست من! تو تا الان کلی چیزای پایه عربی رو یاد گرفتی و حسابی پیشرفت کردی. حالا وقتشه که بریم سراغ یه بخش دیگه که خیلی تو حرف زدن و فهمیدن کمکت می‌کنه: «اشاره کردن» به چیزای دور و نزدیک و «گفتن مالکیتا». تو این فصل یاد می‌گیری که چه جوری با «هذا» و «هذه» (این) به اشیای نزدیک اشاره کنی و چطور جنسیتشون رو درست بگی. یه نکته باحال اینجاست که برای جمع‌های غیرانسان، همیشه از همون «هذه» استفاده می‌کنیم، مهم نیست چی باشن! بعدش می‌ریم سراغ «ذلك» و «تلك» که برای اشاره به چیزای دور (اون) به کار میرن. اینجام یه ترفند داریم: برای همه جمع‌های غیرانسان، حیوانات و مفاهیم، باید از «تلك» استفاده کنی، حتی اگه کلی چیز باشن! در ادامه، می‌خوایم یاد بگیریم چطور ضمایر مفعولی رو مثل چسب به فعل‌ها بچسبونیم. مثلاً تو فارسی می‌گیم «منو دید» یا «بهم گفت»، عربی هم دقیقاً همینجوره! یاد می‌گیری که چه جوری پسوندهایی مثل «-نی» (منو)، «-کَ» (تورو) و «-هُ» (اونو) رو به آخر فعل‌ها اضافه کنی تا بگی کی کارو انجام داده یا روی کی انجام شده. دیگه نیازی نیست از ضمایر جداگانه استفاده کنی، خیلی شیک و جمع و جور میشه! و در نهایت، می‌رسیم به ساختار «اضافه» (الإضافة) که شاه‌کلیدِ گفتن مالکیت تو عربیه. مثل بازی لگو که آجرها رو کنار هم می‌چینی، اینجا هم یاد می‌گیری چطور دو تا اسم رو کنار هم بذاری تا بگی «ماشینِ احمد» یا «کتابِ من». اینجوری می‌تونی بگی چه چیزی مالِ کیه، دقیقاً مثل وقتی که می‌خوای بگی «این ماشین مالِ توئه؟» یا «اون گوشی مالِ منه». با تموم کردن این فصل، تو می‌تونی راحت به هرچیزی اشاره کنی و با اعتماد به نفس کامل بگی «این چی هست؟» یا «اون مالِ کیه؟» و از این به بعد وقتی تو یه مغازه هستی یا داری با دوستات حرف می‌زنی، می‌تونی دقیقاً بگی «این رو می‌خوام» یا «اون کتاب رو بهش بده». خیلی کاربردیه، نه؟ بریم که بترکونیم!

  • «این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)
    حواست باشه 'هَذَا' برای «مذکر» و 'هَذِهِ' برای «مونث» استفاده میشه. نکته مهم اینجاست که برای جمع غیر آدمیزاد هم بازم «هَذِهِ» میاد، خیلی کاربردیه!
  • اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)
    برای چیزهای تکی، باید حواست به جنسیت باشه (مذکر یا مؤنث). اما برای همه «اشیاء»، «حیوانات» و «مفاهیم» جمع، حتی اگه مذکر باشن، همیشه از «تِلْكَ» استفاده کن (انگار داری می‌گی 'اونها' اما با اشاره مؤنث مفرد!).
  • ضمایر متصل مفعولی: ـنی، ـک، ـه (Object Suffixes)
    ضمیرها رو مثل برچسب بچسبون به ته کلمه! یادت باشه: «ـني» برای من، «ـكَ» برای تو و «ـهُ» برای اون.
  • مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)
    اضافه، یه جور ارتباط مالکیت بین دو تا اسمه که با حذف «ال-» از اسم اول و کسره دادن به اسم دوم ساخته میشه. «ال-» اولی رو حذف کن، دومی رو «مجرور» کن، همین!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use 'هذا' and 'هذه' to correctly identify objects in your immediate environment.
  2. 2
    By the end you will be able to: Build possessive phrases like 'my car' or 'Ahmed's book' using the Idafa structure.

راهنمای فصل

مرور کلی

Welcome, future Arabic speaker! You've already built a fantastic foundation in Arabic grammar A2, and now it's time to unlock some truly essential communication tools. This chapter, Pointing and Belonging, will empower you to interact more dynamically with your surroundings, making your Arabic conversations richer and more natural.
We're going to master how to accurately identify objects, near and far, using Arabic demonstrative pronouns, and confidently express ownership through Arabic possession structures. These skills are crucial for navigating daily life, whether you're asking for directions, shopping in a souk, or simply talking about your belongings. Get ready to supercharge your descriptive abilities and gain a deeper understanding of how native speakers talk about the world around them.
This chapter covers four key areas: the correct use of this (هذا and هذه), that and those (ذلك and تلك), adding direct object suffixes (our Lego suffixes) to verbs like -ني (me) and (you), and the powerful Idafa structure (الإضافة) for showing possession. By the end, you'll feel much more confident pointing to things, describing them, and stating who owns what – core elements of A2 Arabic communication.

این گرامر چطور کار می‌کنه

Let's dive into the mechanics of these vital Arabic grammar points. First up are the Arabic demonstrative pronouns for this and that. For something nearby, we use هذا (hādha) for masculine singular nouns, like هذا قلم (hādha qalam) – *this is a pen*. For feminine singular nouns, you'll use هذه (hādhihi), as in هذه حقيبة (hādhihi ḥaqībah) – *this is a bag*.
Here's a neat trick: for *all non-human plurals*, whether masculine or feminine, you will *always* use the feminine singular هذه! So, it's هذه أقلام (hādhihi aqlām) – *these are pens*, and هذه حقائب (hādhihi ḥaqā'ib) – *these are bags*.
When pointing to things further away, we use ذلك (dhālika) for masculine singular that, for example, ذلك بيت (dhālika bayt) – *that is a house*. For feminine singular that, we use تلك (tilka), as in تلك شجرة (tilka shajarah) – *that is a tree*. Similar to هذه, تلك simplifies things for plurals: for *all plural objects, animals, and concepts*, you will use تلك for those. So, تلك بيوت (tilka buyūt) – *those are houses*, and تلك أشجار (tilka ashjār) – *those are trees*.
Next, we have the Lego Suffixes, which are direct object pronouns that attach directly to verbs. Instead of separate words for me, you, or him, Arabic uses these clever endings. For me, you add -ني (-nī) to the verb, as in ساعدني (sā'adanī) – *he helped me*.
For you (masculine singular), it's (-ka), so رآك (ra'āka) – *he saw you*. For him, you add (-hu), as in أعطه (a'ṭihu) – *give him*. These suffixes make your sentences concise and fluent.
Finally, the Idafa structure (الإضافة) is the backbone of Arabic possession. It's a two-noun construction, where the first noun (the *mudaf*) loses any *alif lam* (the definite article the) and *tanween* (nunnation), and its ending reflects its grammatical role in the sentence. The second noun (the *mudaf ilayhi*) is always in the genitive case (often ending in a *kasra* or i sound).
For example, كتاب أحمد (kitāb Aḥmad) means *Ahmed's book* or *the book of Ahmed*. You can also attach possessive suffixes directly to nouns, like كتابي (kitābī) – *my book*, or سيارتك (sayyāratuk) – *your car*, which is another form of possession and very common in A2 Arabic.

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: هذا كتب (hādha kutub)
Correct: هذه كتب (hādhihi kutub)
*Explanation:* A common mistake is to use هذا (masculine singular this) for non-human plural nouns. Remember the golden rule for A2 Arabic: for *all* non-human plurals, whether masculine or feminine, you *must* use هذه (this / these).
  1. 1Wrong: السيارة أحمد (as-sayyārah Aḥmad)
Correct: سيارة أحمد (sayyārat Aḥmad)
*Explanation:* When forming an Idafa structure for possession, the first noun (the possessed item) *never* takes the definite article الـ (al-) and its final short vowel changes according to its grammatical role. The second noun (the possessor) is always definite and in the genitive case (often indicated by a *kasra*).
  1. 1Wrong: هو ساعد أنا (huwa sā'ada anā)
Correct: ساعدني (sā'adanī)
*Explanation:* In Arabic grammar, when a pronoun is the direct object of a verb (me, you, him), it attaches directly to the verb as a Lego suffix rather than being a separate word. Using a standalone subject pronoun like أنا (anā) as an object is incorrect.

مکالمات واقعی

A

A

كم سعر هذا القميص؟ (Kam si'r hādha al-qamīṣ?) (How much is this shirt?)
B

B

هذا القميص سعره خمسون ريالاً. (Hādha al-qamīṣ si'ruhu khamsūna riyālan.) (This shirt's price is fifty riyals.)
A

A

هل هذه حقيبتك؟ (Hal hādhihi ḥaqībatuk?) (Is this your bag?)
B

B

نعم، هذه حقيبتي. أعطني إياها من فضلك. (Na'am, hādhihi ḥaqībatī. A'ṭinī iyyāhā min faḍlik.) (Yes, this is my bag. Give it to me, please.)
A

A

تلك سيارة المدير؟ (Tilka sayyārat al-mudīr?) (Is that the manager's car?)
B

B

لا، تلك سيارة أخي. (Lā, tilka sayyārat akhī.) (No, that's my brother's car.)

سؤالات رایج

Q

How do I know when to use هذا or هذه in A2 Arabic?

Use هذا for singular masculine nouns and هذه for singular feminine nouns. Crucially, use هذه for *all non-human plural nouns*, regardless of their original gender.

Q

What's the easiest way to express my book or your car in Arabic grammar?

The easiest way for Arabic possession at the A2 level is to attach a possessive suffix directly to the noun: كتابي (kitābī) for my book, and سيارتك (sayyāratuk) for your car.

Q

Can I use the Lego suffixes (object pronouns) with prepositions in Arabic?

Yes! These suffixes also attach to prepositions. For example, لي (lī) means to me or for me, and معك (ma'ak) means with you.

Q

Is the Idafa structure (الإضافة) only used for possession in Arabic grammar?

While primarily for possession, Idafa also forms descriptive phrases, like غرفة نوم (ghurfat nawm) – *bedroom* (literally room of sleep), or طالب علم (ṭālib 'ilm) – *student* (literally seeker of knowledge).

بافت فرهنگی

These Arabic grammar structures are incredibly common in daily conversation across the Arab world. You'll hear demonstratives like هذا and هذه constantly in shops, homes, and public spaces. The Idafa structure is ubiquitous; it's the standard way to express possession and create compound nouns, making it fundamental to fluent Arabic communication.
While some dialects might use slightly different forms for demonstratives (e.g., هادا instead of هذا in some Levantine dialects), the Modern Standard Arabic forms taught here are universally understood and respected. Mastering these patterns will significantly boost your confidence in describing your world.

مثال‌های کلیدی (6)

1

هَذَا هَاتِفِي الْجَدِيد.

این گوشی جدید منه.

«این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)
2

هَذِهِ الْقَهْوَة لَذِيذَة جِدًّا!

این قهوه خیلی خوشمزه است!

«این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)
3

Dhālika al-fīlm mumill jiddan.

اون فیلم خیلی خسته‌کننده‌ست.

اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)
4

Tilka al-sayyāra sarīʿa.

اون ماشین سریع‌ه.

اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)
5

هذا مكتب المدير الجديد.

این دفتر جدید مدیره.

مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)
6

هل يمكنك إعطائي رقم الهاتف؟

میشه شماره تلفن رو بهم بدی؟

مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)

نکات و ترفندها (4)

🎯

الف پنهان

یادت نره 'هَذَا' با اینکه الف بعد از 'هـ' نوشته نمیشه، ولی 'هاذَا' خونده میشه. مثل یه راز کوچولو توی عربی! «هَذَا الْبَيْتُ.»
frontend.learn_grammar.from_rule: «این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)
💡

صدای 'ل' برای دوردست‌ها

تو «ذَلِكَ» و «تِلْكَ» یه صدای 'ل' داری، نه؟ فکر کن 'ل' مثل 'لانگ' (Long) یعنی دور. کلمه‌های نزدیک (مثل هَذَا) این 'ل' رو ندارن. «ذَلِكَ الْبَيْتُ بَعِيدٌ.» (آن خانه دور است.)
frontend.learn_grammar.from_rule: اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)
⚠️

تله‌ی 'من'

هیچ‌وقت نگو أحب ي. اگه کلمه‌ات فعله، حتماً نون لازم داری: «أحبني» (اون منو دوست داره). این ن مثل یه بادی‌گارد از فعل محافظت می‌کنه.
frontend.learn_grammar.from_rule: ضمایر متصل مفعولی: ـنی، ـک، ـه (Object Suffixes)
⚠️

مخفی 'Of'

تو عربی دنبال کلمه 'of' نگرد. اضافه خودش این معنی رو میده، فقط با ترتیب کلمات و حرکت آخرشون: «سيارةُ المعلّمِ.»
frontend.learn_grammar.from_rule: مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)

واژگان کلیدی (6)

هذا (hādha) this (masculine) تلك (tilka) that (feminine/plural) سيارة (sayyārah) car كتاب (kitāb) book رآني (ra'ānī) he saw me حقيبة (ḥaqībah) bag

Real-World Preview

shopping-bag

At the Market

Review Summary

  • hādha/hādhihi + noun
  • Possessed + Possessor

اشتباهات رایج

You used the masculine pointer for a feminine noun. Remember, 'حقيبة' ends in a ta-marbuta, so it needs the feminine pointer.

Wrong: هذا حقيبة (Hādha ḥaqībah)
صحیح: هذه حقيبة (Hādhihi ḥaqībah)

You must remove the definite article 'al-' from the first noun in an Idafa construction.

Wrong: سيارة أحمد (The car of Ahmed)
صحیح: سيارةُ أحمد (Sayyāratu Aḥmad)

Lego suffixes must be attached directly to the verb, not written as separate words.

Wrong: رأى ني (Ra'ā nī)
صحیح: رآني (Ra'ānī)

قواعد این فصل (4)

Next Steps

You are doing fantastic! Every word you learn brings you closer to fluency. See you in the next chapter!

Label items in your room with sticky notes using demonstratives.

تمرین سریع (9)

جای خالی رو با ضمیر اشاره درست پر کن.

___ سَيَّارَةٌ جَمِيلَةٌ. (این یک ماشین زیباست.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ
سَيَّارَة یک اسم مونثه که با 'ة' تموم میشه، برای همین به هَذِهِ نیاز داره.

frontend.learn_grammar.from_rule: «این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)

اشتباه جمله 'ماشین معلم سریع است' رو تصحیح کن.

Find and fix the mistake:

السيارة المعلم سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارةُ المعلمِ سريعة.
باید «ال-» رو از 'السیارة' حذف کنی چون قسمت اول اضافه هست.

frontend.learn_grammar.from_rule: مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)

کدوم جمله 'کلید خانه' رو درست با اضافه بیان می‌کنه؟

عبارت درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مفتاح البيتِ
'مفتاح' (مضاف) «ال-» نداره، و 'البیت' (مضاف‌الیه) تو حالت مضاف‌الیه با کسره هست.

frontend.learn_grammar.from_rule: مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)

اشاره‌گر درست رو برای اسم انتخاب کن.

___ (آن) یک خانه زیباست (بَيْت - مذکر).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ذَلِكَ (Dhālika)
«بَيْت» (خانه) مذکر مفرده، پس از «ذَلِكَ» استفاده می‌کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)

جای خالی رو پر کن تا بگی 'کتاب دانش‌آموز'

___ الطالب (Book)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتابُ
اسم اول تو اضافه (مضاف) نباید «ال-» یا تنوین داشته باشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)

گرامر صحیح رو برای اشیاء جمع پیدا کن.

چطور میگی 'آن کتاب‌ها'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تِلْكَ الكُتُب (Tilka al-kutub)
کتاب‌ها جمع غیرانسانین، پس مثل مؤنث مفرد (تِلْكَ) باهاشون رفتار میشه.

frontend.learn_grammar.from_rule: اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)

اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن.

Find and fix the mistake:

هَذَا طَالِبَةٌ جَدِيدَةٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both of the above are correct fixes.
یا باید ضمیر رو با اسم مونث تطبیق بدی (هَذِهِ طَالِبَةٌ) یا اسم رو با ضمیر مذکر (هَذَا طَالِبٌ).

frontend.learn_grammar.from_rule: «این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)

اشتباه رو تو این جمله پیدا کن.

Find and fix the mistake:

Ulā'ika al-sayyārāt jamīla (آن ماشین‌ها زیبا هستند).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: «أُولَئِكَ» رو به «تِلْكَ» تغییر بده.
ماشین‌ها غیرانسانین، پس نمی‌تونیم از جمع انسان «أُولَئِكَ» استفاده کنیم. باید از «تِلْكَ» استفاده کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: اشاره به دور: آن و آنها (Dhālika, Tilka)

کدوم جمله 'اینها کتاب هستند' رو درست ترجمه می‌کنه؟

جمله از نظر گرامری درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ كُتُبٌ.
جمع‌های غیر انسانی توی عربی، ضمیر اشاره مونث مفرد هَذِهِ رو می‌گیرن.

frontend.learn_grammar.from_rule: «این» در عربی: استفاده از (هذا و هذه)

Score: /9

سوالات رایج (6)

توی عربی، همه جمع‌های غیر انسانی مثل یک اسم مونث مفرد رفتار می‌کنن. این یک قانون اصلیه به اسم 'جمع غیر عاقل'. به این گروه به چشم یک موجود مونث نگاه کن. مثلاً: «هَذِهِ الْأَشْجَارُ.» (این درخت‌ها).
برای 'این یک...' از 'الـ' استفاده نکن. برای 'این (اسم)' از 'الـ' استفاده کن. مثلاً: «هَذَا بَيْتٌ» (این یک خانه است) در مقابل «هَذَا الْبَيْتُ» (این خانه). «هَذَا الْقَلَمُ.» (این خودکار).
نه، اصلاً. «ذَلِكَ» فقط برای مفرد مذکره. برای گروهی از مردها (یا گروه مختلط مرد و زن) حتماً باید از «أُولَئِكَ» استفاده کنی. مثلاً نمی‌تونی بگی «ذَلِكَ الرِّجَالُ» (آن مردان)؛ باید بگی «أُولَئِكَ الرِّجَالُ» (آن مردان).
این املای استانداردشه! «ذَلِكَ» با کشیدگی 'الف' تلفظ میشه، اما معمولاً بدون 'الف' نوشته میشه (گاهی اوقات یه 'الف' کوچیک خنجری بالای 'ل' میبینی). به ندرت به شکل «ذالك» نوشته میشه. همیشه املای «ذَلِكَ» رو به خاطر بسپار.
أنا فقط برای فاعله (کسی که کار رو انجام میده). اگه به عنوان مفعول استفاده‌اش کنی، مثل اینه که بگی «اون من دید». مثلاً باید بگی: «رأيتني».
گاهی اوقات! اگه فعل به حروف صدادار ختم بشه، مثل رأى (دید)، ممکنه کشیده‌تر بشه: «رآه» (او را دید). این کار برای راحت‌تر تلفظ شدنه.