It describes a state of feeling physically heavy or mentally unmotivated to perform tasks.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe physical sluggishness or weariness.
- Expresses a lack of motivation or feeling bothered.
- Commonly used in casual, everyday conversations.
Overview
- 1概要:「だるい」は、心身の不調や意欲の低下を表現する非常に日常的な言葉です。風邪をひいた時の体の重さや、単純に何かをするのが億劫(おっくう)だと感じる時に使われます。2) 使用パターン:体調不良(体がだるい)、精神的な疲れ(頭がだるい)、面倒な作業(勉強がだるい)といった文脈で使われます。「だるいな」と独り言のように使うことも多いです。3) 一般的な文脈:友人や親しい間柄での会話で頻繁に使われます。目上の人に対して使うと「やる気がない」という印象を与えかねないため、丁寧語や敬語を使う場面では注意が必要です。4) 類語との比較:「疲れた」は単にエネルギーが枯渇した状態を指しますが、「だるい」には「動きたくない」「面倒くさい」という主観的なネガティブさが強く含まれます。「しんどい」は「だるい」と似ていますが、より肉体的な苦痛や困難さを強調する傾向があります。
مثالها
今日はなんだか体がだるい。
everydayI feel a bit sluggish today.
勉強するのがだるい。
informalI can't be bothered to study.
熱があって、頭がだるいです。
neutralI have a fever and my head feels heavy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
だるいなあ
Ugh, I can't be bothered.
全身がだるい
My whole body feels heavy.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Shindoi often implies a sense of physical hardship or being overwhelmed by a difficult situation, whereas darui focuses more on lethargy.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is strictly informal to neutral. It carries a nuance of being lazy or unmotivated. Use with caution when speaking to superiors or in formal writing.
اشتباهات رایج
Learners often use it to describe external things, but it should be used for internal states. It is also a mistake to use it in formal business emails where 'tsukare' or 'fucho' are preferred.
Tips
Use with body parts
Combine with body parts like 'karada' (body) or 'atama' (head) to be more specific. Saying 'karada ga darui' is a standard way to explain you are feeling sick.
Avoid in professional settings
Using 'darui' at work can sound unprofessional or lazy. Use 'tsukarete imasu' instead for a more polite tone.
Casual slang usage
Young people often shorten it to 'daru' in text messages. It is highly informal and should not be used with strangers.
ریشه کلمه
Derived from the classical Japanese 'tarui', which meant to be slack or loose. It evolved to describe the feeling of slackness in the body and mind.
بافت فرهنگی
In Japan, expressing 'darui' is a common way to signal that you are not feeling 100% without necessarily having a specific medical emergency. It is a staple of teenage and casual adult vernacular.
راهنمای حفظ
Imagine you are a 'dull' (darui) sloth that doesn't want to move. The sound 'daru' mimics the feeling of dragging your body.
سوالات متداول
4 سوال「疲れた」はエネルギーがなくなった事実を伝えますが、「だるい」は体が重くて動きたくないという感覚的な状態を強調します。
避けるべきです。カジュアルすぎる表現なので、代わりに「体調がすぐれません」や「疲れを感じます」と言うのが適切です。
「だるいです」と言いますが、文脈によってはやはり少し砕けた印象を与えるため、ビジネスシーンではあまり推奨されません。
はい、使えます。例えば「宿題をするのがだるい」のように、精神的な億劫さを表す際にも非常に一般的です。
خودت رو بسنج
風邪をひいて、全身が___。
風邪の症状として体が重い状態を表すには「だるい」が最適です。
امتیاز: /1
Summary
It describes a state of feeling physically heavy or mentally unmotivated to perform tasks.
- Used to describe physical sluggishness or weariness.
- Expresses a lack of motivation or feeling bothered.
- Commonly used in casual, everyday conversations.
Use with body parts
Combine with body parts like 'karada' (body) or 'atama' (head) to be more specific. Saying 'karada ga darui' is a standard way to explain you are feeling sick.
Avoid in professional settings
Using 'darui' at work can sound unprofessional or lazy. Use 'tsukarete imasu' instead for a more polite tone.
Casual slang usage
Young people often shorten it to 'daru' in text messages. It is highly informal and should not be used with strangers.
مثالها
3 از 3今日はなんだか体がだるい。
I feel a bit sluggish today.
勉強するのがだるい。
I can't be bothered to study.
熱があって、頭がだるいです。
I have a fever and my head feels heavy.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute