At the A1 level, learners focus on the most basic use of '행운이다'. This usually involves simple sentences like '행운이에요' (It is lucky). At this stage, students learn that '행운' (luck) is a noun and '이다' is the verb 'to be'. They use it to describe simple positive situations, such as finding a small amount of money or having a good day. The focus is on the present tense and basic politeness levels. Students learn to recognize the word in simple greetings or congratulatory messages. They might not yet understand the deep nuance of 'fate,' but they can use it as a synonym for 'good luck' in a general sense. Simple subject-predicate structures are emphasized here.
At the A2 level, students begin to use '행운이다' to describe specific events using the '~는 것은 행운이다' structure. For example, '친구를 만나는 것은 행운이에요' (Meeting a friend is lucky). They start to distinguish between '행운이다' and '운이 좋다', understanding that '행운이다' sounds a bit more formal and emotional. A2 learners also start using the past tense '행운이었다' to talk about things that happened yesterday or last week. They learn to add basic adverbs like '정말' (really) or '진짜' (truly) to emphasize the degree of luck. This level also introduces the negative form '행운이 아니다'.
By B1, learners can use '행운이다' in more complex sentences involving reasons and conditions. They use forms like '행운이라서' (because it is luck) and '행운이라면' (if it is luck). They can explain why a certain event was lucky, connecting it to their personal life or feelings. B1 learners also start to understand the cultural nuance of 'humility' associated with the word—attributing their success to '행운' rather than just their own effort. They can use the word in emails, simple essays, and more detailed conversations about their experiences in Korea. They are also introduced to common collocations like '뜻밖의 행운' (unexpected luck).
At the B2 level, students use '행운이다' with a high degree of naturalness. they can use it in professional settings, such as during business meetings or presentations, to express gratitude or acknowledge a positive outcome. They understand the difference between '행운이다', '다행이다', and '복이 많다' and can choose the correct one based on the situation. B2 learners can also use the noun-modifying form '행운인' fluently, such as '행운인 결과' (a lucky result). They can engage in discussions about the role of luck in society and use '행운이다' to express complex philosophical views on fate and opportunity.
C1 learners use '행운이다' in a sophisticated way, often incorporating it into literary or academic contexts. They understand the etymology of the word (Hanja: 幸運) and how it relates to broader concepts of happiness and destiny. They can use the word in formal speeches, complex writing, and nuanced social interactions. At this level, learners can appreciate the use of '행운이다' in classic Korean literature or modern poetry. They can also use related but rarer terms like '천운' or '기연' and explain how they differ from the standard '행운이다'. Their usage reflects a deep understanding of Korean social etiquette and emotional expression.
At the C2 level, the learner's use of '행운이다' is indistinguishable from a native speaker. They can use the word with perfect timing, capturing the exact emotional weight required for any given situation. They understand the subtle shifts in meaning when '행운이다' is used ironically or with deep sincerity. C2 learners can analyze the use of the word in various media and can debate its cultural significance compared to Western concepts of luck. They are comfortable using the word in any register, from extremely formal honorifics to casual street slang, and can weave it into complex rhetorical structures to persuade or move an audience.

행운이다 در ۳۰ ثانیه

  • 행운이다 means 'to be lucky' or 'to be a blessing.'
  • It is a noun (행운) plus the verb 'to be' (이다).
  • It is often used to express gratitude for positive life events.
  • Commonly used in formal, polite, and emotional contexts.

The Korean expression 행운이다 (haeng-un-i-da) is a beautiful and frequently used phrase that translates to 'to be lucky' or 'to be a piece of good fortune.' At its core, it is a combination of the noun 행운 (haeng-un), meaning 'good luck' or 'fortune,' and the copula 이다 (i-da), meaning 'to be.' Unlike the more casual '운이 좋다' (to have good luck), 행운이다 often carries a slightly more profound or appreciative nuance, suggesting that the event is a significant blessing or a stroke of destiny. When you use this word, you are not just saying that the odds were in your favor; you are expressing a sense of gratitude for a positive outcome that feels special.

Etymological Root
The word comes from the Hanja characters 幸 (행 - happiness/luck) and 運 (운 - fate/luck). Together, they imply a positive movement of fate that brings happiness to an individual.

In daily life, Koreans use 행운이다 to describe circumstances ranging from meeting a wonderful person to narrowly avoiding a disaster. It is a very versatile adjective-like construction. For instance, if you find a rare item in a store that you have been searching for for months, you might sigh and say, '정말 행운이다' (This is truly lucky). It is also commonly used in the past tense, '행운이었다,' to reflect on past events that turned out surprisingly well. The word is often used in the context of human relationships, where meeting a specific mentor, friend, or partner is described as a 'great fortune' (큰 행운이다).

당신을 만난 것은 저에게 정말 행운이다.

Translation: Meeting you is a real stroke of luck for me.

Understanding the register of 행운이다 is crucial. While it is perfectly acceptable in spoken conversation, it also appears frequently in written literature, formal speeches, and letters of gratitude. It sounds slightly more polished and emotional than the colloquial '운 좋네' (Lucky you/me). When you want to emphasize that something isn't just a random occurrence but a meaningful gift from life, 행운이다 is the superior choice. It captures a sense of wonder and appreciation that simple luck-based phrases might miss. In many ways, it bridges the gap between 'I got lucky' and 'I am blessed.'

Furthermore, 행운이다 is often used in the conditional form '행운이라면' (If it is luck) or the causal form '행운이라서' (Because it is luck). This allows speakers to build complex sentences about the role of fortune in their success. For example, a successful entrepreneur might say, '제가 이 자리에 있는 것은 행운이라서 가능했습니다' (It was possible because it was a stroke of luck that I am in this position). This humility is a hallmark of polite Korean communication, where attributing success to luck rather than just personal skill is seen as virtuous.

Common Collocations
정말 행운이다 (Truly lucky), 평생의 행운이다 (Luck of a lifetime), 뜻밖의 행운이다 (Unexpected luck).

Finally, it is worth noting that while '행운' is a noun, the construction '행운이다' functions as a predicate. This means it follows the rules of the Korean copula '이다'. When modifying a noun, it becomes '행운인' (e.g., 행운인 하루 - a lucky day). When ending a sentence politely, it becomes '행운이에요' or '행운입니다'. This structural flexibility makes it one of the first 'fortune-related' expressions that learners should master to express complex emotions about their experiences in Korea.

비가 그친 것은 우리에게 큰 행운이다.

Translation: It is a great piece of luck for us that the rain stopped.

Using 행운이다 correctly requires an understanding of how nouns function with the Korean copula. Since it is essentially 'Fortune + To be,' the grammar follows the pattern [Subject] + [Noun] + 이다. In casual speech, the subject is often omitted if it is clear from the context. For example, simply saying '행운이야!' (It's luck!) when you find a ten-dollar bill on the street is perfectly natural. However, in more formal or descriptive contexts, you will often find the subject marked with the topic marker '은/는' or the identifier marker '이/가'.

Sentence Structure
[Noun/Event] + -은/는 + [행운이다]. Example: '합격은 행운이다' (Passing is luck).

One of the most common ways to use this word is with the noun-modifying form of a verb. By adding '~는 것은' to a verb phrase, you turn an action into a subject that can be described as 'lucky.' For instance, '좋은 친구를 만나는 것은 행운이다' (Meeting a good friend is lucky). This structure allows you to describe specific experiences as fortunate. It is frequently used in reflections, speeches, and even in daily conversations when discussing life's milestones.

이런 기회를 얻은 것은 정말 행운이다.

Translation: Getting an opportunity like this is truly lucky.

When conjugating '행운이다' for different levels of politeness, remember that '이다' changes based on whether the preceding noun ends in a vowel or a consonant. Since '행운' ends in a consonant (ㄴ), the copula remains '이다'. In the polite informal style (해요체), it becomes '행운이에요'. In the formal style (하십시오체), it becomes '행운입니다'. In the casual style (해체), it becomes '행운이야'. Mastering these three forms will allow you to express your sense of fortune in any social setting in Korea.

Furthermore, you can add adverbs to modify the degree of luck. Words like '정말' (really), '진짜' (truly), '무척' (very), and '대단히' (greatly) are often paired with 행운이다. If you want to say something was extremely lucky, you could say '대단한 행운이다' (It is a great fortune), where '행운' is modified by the adjective '대단한'. This adds a layer of emphasis that shows how much you value the event.

Negative Forms
To say something is NOT lucky, use '행운이 아니다'. Example: '그것은 행운이 아니에요' (That is not luck).

In the past tense, '행운이었다' is used to look back on events. This is particularly common in memoirs or when telling stories to friends. '그때 그를 만난 건 정말 행운이었어' (Meeting him back then was really lucky). The past tense carries a nostalgic and appreciative tone, often used when the speaker realizes the positive impact of a past event only after time has passed. This nuance makes it a powerful tool for storytelling and expressing deep gratitude.

사고를 피한 것은 기적 같은 행운이다.

Translation: Avoiding the accident is a miracle-like piece of luck.

You will encounter 행운이다 in a variety of contexts, ranging from casual street talk to high-stakes business environments. One of the most common places to hear it is in Korean dramas (K-dramas). Characters often use this word during pivotal emotional scenes, such as when they find a long-lost relative or when a difficult situation miraculously resolves. In these contexts, the word emphasizes the 'destiny' aspect of the luck, making the scene feel more dramatic and meaningful.

K-Drama Context
Used to describe 'fated' meetings between protagonists. '너를 만난 건 내 인생의 행운이야' (Meeting you is the luck of my life).

In the workplace, '행운이다' is frequently used in a humble manner. When a project succeeds or a team wins a contract, a manager might say, '우리 팀에 여러분이 있는 것이 행운입니다' (It is a piece of luck that I have you all in our team). This usage fosters a sense of collective success and shows that the leader values the team members. It is also common in business emails when expressing gratitude for a partnership: '귀사와 파트너가 된 것은 큰 행운입니다' (It is a great fortune to be partners with your company).

오늘 날씨가 좋은 것은 여행자에게 행운이다.

Translation: Good weather today is a stroke of luck for a traveler.

Another place you will frequently see this word is in the world of sports. After a difficult victory, athletes or coaches often attribute part of their success to '행운' (luck). In post-match interviews, you might hear, '마지막 골은 정말 행운이었습니다' (The last goal was truly lucky). This shows sportsmanship and acknowledges that while skill is important, the 'luck of the draw' or a 'lucky bounce' also played a role in the outcome.

In everyday casual conversations, friends use it to congratulate each other. If a friend tells you they got a free coffee or found a seat on a crowded subway, you can respond with '와, 행운이다!' (Wow, that's lucky!). In this context, it functions similarly to 'You're lucky!' but feels slightly more celebratory. You might also see it on social media captions, accompanied by photos of four-leaf clovers, beautiful sunsets, or delicious meals, often with the hashtag #행운 (luck) or #행운이다.

News & Media
News anchors use it when reporting on people who survived accidents or won the lottery. '복권에 당첨된 것은 일생일대의 행운입니다' (Winning the lottery is the luck of a lifetime).

Lastly, it is a staple in graduation speeches or retirement ceremonies. Speakers often reflect on their time spent with colleagues or students, saying that having had those experiences was a 'great fortune.' This usage highlights the word's ability to convey deep emotional resonance and formal respect. Whether it is a small daily win or a life-changing event, '행운이다' is the go-to expression for acknowledging the positive role of chance and fate in our lives.

이 팀에서 일하게 된 것은 저에게 행운이다.

Translation: Working in this team is a stroke of luck for me.

While 행운이다 is relatively straightforward, English speakers often make mistakes by confusing it with other 'luck' related expressions or by misapplying Korean grammar rules. The most common error is using '행운이다' when '다행이다' would be more appropriate. While both involve positive outcomes, '행운이다' refers to a stroke of good luck or a blessing, whereas '다행이다' means 'to be a relief' or 'to be fortunate that something bad didn't happen.'

Confusion with '다행이다'
If you pass an exam you were worried about, you should say '다행이다' (It's a relief). If you pass and also get a scholarship you didn't expect, you could say '행운이다' (It's a piece of luck).

Another frequent mistake is treating '행운' as a pure adjective like 'happy' (행복하다). In Korean, '행복하다' is a descriptive verb that can be conjugated directly. However, '행운' is a noun. You cannot say '행운하다'. You must always include the copula '이다' to make it a predicate: '행운이다'. Beginners often forget this and try to use '행운' as a verb stem, leading to incorrect forms like '행운해요' (incorrect) instead of '행운이에요' (correct).

[Wrong] 어제는 정말 행운했어요.
[Right] 어제는 정말 행운이었어요.

Note: Always use the '이다' (to be) conjugation with the noun '행운'.

A third mistake involves the particle usage. English speakers might try to translate 'I am lucky' literally as '나는 행운이다'. While this is grammatically possible, it literally means 'I am (the personification of) good luck.' To say 'I am lucky' in the sense of having good luck, it is more natural to say '나는 운이 좋다' (My luck is good) or '나는 행운아다' (I am a lucky person). Using '행운이다' is best reserved for describing situations, events, or the fact that a certain occurrence was lucky.

Furthermore, learners sometimes confuse '행운이다' with '행복이다' (to be happiness). While related, they are distinct. '행운' is about chance and fortune, while '행복' is about the state of being happy. Saying '너를 만난 건 행운이야' means meeting you was a lucky event. Saying '너를 만난 건 행복이야' means meeting you is a source of happiness. Both are grammatically correct but convey different emotional shades.

Particle Errors
Avoid using the object marker '을/를' with 행운이다. Since '이다' is a copula, it takes a subject, not an object. Incorrect: '행운을 이다'. Correct: '행운이다'.

Finally, be careful with the word '운' (un). While '운' also means luck, it is a very short syllable and is rarely used alone as '운이다' in modern conversation. It is almost always paired with '좋다' (운이 좋다) or used in the compound '행운' (행운이다). Using '운이다' might sound slightly archaic or overly poetic in contexts where '행운이다' or '운이 좋다' would be more natural. By paying attention to these subtle differences, you can avoid the common pitfalls that many learners face when talking about luck in Korean.

비행기를 놓치지 않은 것은 행운이다.

Translation: Not missing the plane is a stroke of luck.

Korean has several ways to express the concept of luck, and choosing the right one depends on the context and the specific nuance you want to convey. The most common alternative to 행운이다 is 운이 좋다. While '행운이다' describes an event as being a piece of fortune, '운이 좋다' literally means 'luck is good.' It is the standard way to say 'to be lucky' in a general, often more casual sense. If you consistently win at games, people will say '운이 좋네요' (You are lucky).

Comparison: 행운이다 vs. 운이 좋다
'행운이다' is more like 'It is a blessing/fortune,' while '운이 좋다' is 'to have good luck.' Use the former for significant life events and the latter for daily occurrences like finding a parking spot.

Another important word is 다행이다. As mentioned in the common mistakes section, this means 'to be a relief.' It is used when a potentially bad situation is avoided or turns out okay. For example, if you drop your phone but the screen doesn't crack, you say '다행이다!' (What a relief!). Using '행운이다' in that context would sound a bit strange, as if you were celebrating a positive gain rather than the absence of a negative loss.

[다행이다] 비가 안 와서 다행이다. (Relief that it didn't rain)
[행운이다] 날씨가 너무 좋아서 행운이다. (Luck that the weather is so good)

For more formal or emphatic situations, you might use 복 (bok). '복' translates to 'blessing' and is deeply rooted in Korean culture and traditional beliefs. Phrases like '복이 많다' (to have many blessings) or '복을 받다' (to receive blessings) are used to describe someone who seems inherently lucky or has a good life. During Lunar New Year, Koreans say '새해 복 많이 받으세요' (Receive many blessings in the New Year). While '행운' is often about a specific event, '복' is often about a person's overall life fortune.

In literary or very formal contexts, you might encounter 기연 (gi-yeon), which refers to a 'strange or miraculous connection/fate.' This is often used in historical dramas or novels to describe a meeting that seems impossible but happens anyway. Similarly, 천운 (cheon-un) means 'heavenly luck' or 'luck from the sky,' implying that the fortune was so great it must have come from a higher power. These words are much more niche than '행운이다' but are useful to know for advanced learners.

Summary of Alternatives
  • 운이 좋다: General good luck.
  • 다행이다: Relief/Fortunately.
  • 복이 많다: To be blessed/inherently fortunate.
  • 천만다행이다: An extreme relief (ten million times lucky).

Finally, there is the slang term 개이득 (gae-i-deuk). While not a direct synonym for 'luck,' it is used by young people to describe a situation where they got an unexpected 'huge gain' or 'benefit' through luck. It is very informal and should be used only with close friends. For example, if you buy one burger and get one free by accident, a teenager might say '와, 개이득!' (Wow, what a huge win!). Understanding these levels of formality and nuance will help you navigate Korean social situations with much more grace and accuracy.

그를 스승으로 모신 것은 일생일대의 행운이다.

Translation: Having him as a teacher is the luck of a lifetime.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 運 (운) also means 'to move' or 'to transport,' suggesting that luck is something that moves or travels toward you.

راهنمای تلفظ

UK /hɛŋ.un.i.da/
US /hæŋ.un.i.dɑ/
Stress is generally even across syllables in Korean, but a slight emphasis on 'haeng' is common.
هم‌قافیه با
행운이다 평온이다 학문이다 질문이다 방문이다 관문이다 전문이다 본문이다
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'haeng' as 'hang' (too flat).
  • Merging 'un' and 'i' too quickly without the 'n' sound carrying over.
  • Pronouncing 'da' with a hard 'D' like 'dog' instead of a softer Korean 'd/t'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The Hanja characters are common and the grammar structure 'Noun + 이다' is basic.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use the nominalizing '~는 것은' structure.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward, but natural intonation takes practice.

گوش دادن 2/5

Very common in media; easy to recognize once learned.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

이다 (to be) 운 (luck) 좋다 (to be good) 것 (thing/fact)

بعداً یاد بگیرید

다행이다 (to be a relief) 불행하다 (to be unhappy) 성공하다 (to succeed) 꿈 (dream)

پیشرفته

천운 (heavenly luck) 기연 (miraculous fate) 길조 (auspicious sign)

گرامر لازم

Copula 이다 (To be)

학생이다, 행운이다

Nominalization -는 것

먹는 것, 만나는 것은 행운이다

Causal -아서/어서

비가 그쳐서 행운이다

Past tense -었다

행운이었다

Conditional -라면

행운이라면 좋겠다

مثال‌ها بر اساس سطح

1

정말 행운이에요.

It is really lucky.

Present tense polite form (해요체).

2

이것은 행운입니다.

This is a piece of luck.

Present tense formal form (하십시오체).

3

행운이야!

It's luck!

Present tense casual form (해체).

4

오늘 행운이에요.

Today is lucky.

Using a time noun as a subject.

5

그것은 큰 행운이에요.

That is a big piece of luck.

Modified by the adjective '큰' (big).

6

행운이 아니에요.

It is not luck.

Negative form using '이/가 아니다'.

7

와! 행운이다.

Wow! It's luck.

Plain form used as an exclamation.

8

친구는 행운이에요.

A friend is a blessing (luck).

Noun subject + 이다.

1

너를 만난 것은 행운이야.

Meeting you is lucky.

Verb nominalization with '-는 것은'.

2

어제는 정말 행운이었어요.

Yesterday was really lucky.

Past tense polite form.

3

합격한 것은 행운입니다.

Passing is a stroke of luck.

Past tense nominalization '-(으)ㄴ 것은'.

4

날씨가 좋아서 행운이에요.

It's lucky because the weather is good.

Causal connection with '-아서/어서'.

5

이 기회는 정말 행운이다.

This opportunity is truly lucky.

Demonstrative '이' + Noun.

6

행운인 하루였어요.

It was a lucky day.

Noun-modifying form '행운인'.

7

선물을 받아서 행운이에요.

I'm lucky to receive a gift.

Causal clause with a verb.

8

우리는 행운이라고 생각해요.

I think we are lucky.

Quotative particle '-라고'.

1

그를 만난 것은 제 인생의 행운이에요.

Meeting him is the luck of my life.

Possessive '의' with '인생' (life).

2

행운이라면 이 일을 계속하고 싶어요.

If it is luck, I want to continue this work.

Conditional '-라면'.

3

이런 좋은 팀을 만난 건 큰 행운이다.

Meeting such a good team is a great fortune.

Shortened nominalization '건' (것은).

4

뜻밖의 행운이라서 정말 놀랐어요.

I was really surprised because it was unexpected luck.

Compound noun '뜻밖의 행운'.

5

제가 성공한 것은 오직 행운 덕분이에요.

My success is solely thanks to luck.

N + 덕분이다 (thanks to).

6

행운이 찾아온 것 같아요.

It seems like luck has come.

Conjecture form '-ㄴ 것 같다'.

7

모든 것이 행운이었다고 믿어요.

I believe that everything was luck.

Past tense quotative '-었다고'.

8

행운인 줄 알았는데 아니었어요.

I thought it was luck, but it wasn't.

'-ㄴ 줄 알다' (thought that...).

1

귀사와 협력하게 된 것은 저희에게 큰 행운입니다.

It is a great fortune for us to cooperate with your company.

Formal business register.

2

그가 무사히 돌아온 것은 천만다행이자 행운이다.

His safe return is both a relief and a piece of luck.

Connector '-이자' (both A and B).

3

행운은 준비된 자에게만 찾아오는 법이다.

Luck only comes to those who are prepared.

'-는 법이다' (it is a rule/law).

4

이번 승리는 실력보다는 행운이었다고 볼 수 있습니다.

This victory can be seen as luck rather than skill.

'-보다' comparison and '-ㄹ 수 있다' possibility.

5

행운인 경우도 있지만 노력이 더 중요해요.

There are cases where it is luck, but effort is more important.

Noun-modifying '행운인' + '경우' (case).

6

그녀가 그 자리에 있었던 것은 기적 같은 행운이었다.

Her being there was a miracle-like piece of luck.

Retrospective '-던' + '기적 같은'.

7

행운이라기보다는 운명에 가깝다고 생각합니다.

I think it is closer to fate than luck.

'-라기보다는' (rather than calling it X).

8

그 소식을 들은 것은 정말 행운인 일이었죠.

Hearing that news was a truly lucky thing, wasn't it?

Confirmatory ending '-었죠'.

1

인생에서 진정한 친구를 얻는 것은 더할 나위 없는 행운이다.

Obtaining a true friend in life is an unsurpassed fortune.

Idiomatic '더할 나위 없는' (unsurpassed).

2

그의 성공에는 시대적 행운이 크게 작용했다.

Luck of the era played a major role in his success.

Academic term '시대적' (epochal/of the era).

3

행운이라고밖에 설명할 수 없는 기묘한 일이었다.

It was a strange thing that could only be explained as luck.

'-라고밖에' (nothing but...).

4

우연이 겹쳐 행운이 되는 순간을 목격했다.

I witnessed the moment when coincidences overlapped to become luck.

Complex sentence with '-아/어' connector.

5

행운인 줄로만 알았던 일이 화근이 되었다.

What I thought was only luck became the root of trouble.

'-ㄴ 줄로만 알다' + '화근' (root of evil).

6

그가 그 난관을 극복한 것은 천운이자 행운이었다.

His overcoming that obstacle was both heavenly luck and good fortune.

Synonym pair '천운' and '행운'.

7

행운이라는 이름의 우연이 우리를 도왔다.

A coincidence by the name of luck helped us.

'-라는 이름의' (by the name of).

8

사소한 선택이 거대한 행운으로 이어지기도 한다.

A minor choice can sometimes lead to a massive stroke of luck.

'-기도 하다' (sometimes does...).

1

행운이다 못해 경이롭기까지 한 광경이었다.

It was a sight that was beyond lucky, even wondrous.

'-다 못해' (beyond the point of...).

2

인간의 노력이 행운이라는 변수를 만날 때 역사는 바뀐다.

History changes when human effort meets the variable called luck.

Philosophical subject-object interaction.

3

그 모든 고난이 결국 행운이었음을 뒤늦게 깨달았다.

I realized belatedly that all those hardships were, in the end, luck.

Nominalized clause '-었음을'.

4

행운인 척 가장한 불운이 도처에 도사리고 있다.

Bad luck disguised as good luck is lurking everywhere.

'-ㄴ 척 가장하다' (to pretend/disguise as).

5

행운은 소유하는 것이 아니라 향유하는 것이다.

Luck is not something to possess, but something to enjoy.

'-는 것이 아니라 -는 것이다' structure.

6

그의 발탁은 파격적인 행운이자 치밀한 계산의 결과였다.

His selection was an unconventional piece of luck and a result of meticulous calculation.

Advanced vocabulary '발탁', '파격적', '치밀한'.

7

행운이라 칭송받던 일들이 때로는 짐이 되기도 한다.

Things once praised as luck sometimes become a burden.

Passive form '칭송받다' (to be praised).

8

행운이라는 파도를 타고 그는 정상에 올랐다.

Riding the wave called luck, he reached the summit.

Metaphorical usage.

ترکیب‌های رایج

정말 행운이다
뜻밖의 행운
인생의 행운
큰 행운이다
행운을 빌다
행운이 따르다
행운을 잡다
일생일대의 행운
행운의 여신
행운인 줄 알다

عبارات رایج

행운을 빕니다

— I wish you good luck. Standard way to say 'Good luck' to someone.

시험 잘 보세요, 행운을 빕니다!

이게 웬 행운이야?

— What kind of luck is this? Expressing pleasant surprise.

길에서 돈을 줍다니, 이게 웬 행운이야?

행운의 주인공

— The lucky winner or the person who received the luck.

오늘 행운의 주인공은 누구일까요?

행운의 상징

— A symbol of luck (like a 4-leaf clover).

네잎클로버는 행운의 상징이다.

행운이 가득하다

— To be full of luck.

행운이 가득한 한 해 되세요.

행운을 가져다주다

— To bring luck.

이 인형이 행운을 가져다줄 거야.

행운을 나누다

— To share luck.

우리의 행운을 이웃과 나눕시다.

행운을 놓치다

— To miss a lucky opportunity.

절호의 행운을 놓치고 말았다.

행운의 편지

— A chain letter (literally 'luck letter').

행운의 편지를 받으면 기분이 묘하다.

행운이 깃들다

— For luck to dwell or be present in something.

여러분의 가정에 행운이 깃들길 바랍니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

행운이다 vs 다행이다

Means 'to be a relief.' Use when avoiding something bad. '행운이다' is for gaining something good.

행운이다 vs 행복하다

Means 'to be happy.' It is an emotional state, while '행운이다' is about a lucky event.

행운이다 vs 운이 좋다

More casual 'to have good luck.' '행운이다' sounds more significant or appreciative.

اصطلاحات و عبارات

"행운의 여신이 미소 짓다"

— The goddess of luck is smiling. Used when everything goes perfectly.

드디어 나에게도 행운의 여신이 미소 짓는구나.

Literary
"굴러온 행운"

— Luck that rolled in. Unexpected good fortune that came without effort.

이건 정말 호박이 넝쿨째 굴러온 행운이야.

Casual/Idiomatic
"행운을 잡다"

— To seize luck. To take advantage of a lucky opportunity.

그는 기회가 왔을 때 행운을 잡았다.

Neutral
"하늘이 도운 행운"

— Luck helped by heaven. A miracle-like piece of luck.

사고에서 살아남은 건 하늘이 도운 행운이었다.

Formal
"행운의 열쇠"

— The key to luck. Something that leads to success.

성실함이 바로 행운의 열쇠입니다.

Neutral
"행운의 숫자"

— Lucky number.

제 행운의 숫자는 7입니다.

Neutral
"행운을 부르다"

— To call/attract luck.

웃음은 행운을 부른다.

Neutral
"행운이 터지다"

— Luck 'bursts' or happens suddenly and greatly.

올해는 사업이 행운이 터졌어요.

Casual
"행운을 낚다"

— To fish/hook luck. To get lucky.

이직 기회를 행운처럼 낚았다.

Colloquial
"행운의 징조"

— An omen of luck.

아침에 까치를 보는 건 행운의 징조다.

Traditional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

행운이다 vs 불운

Opposite meaning.

불운 means bad luck, while 행운 means good luck.

그의 사고는 정말 불운이었다.

행운이다 vs 행복

Similar sounding start.

행복 is happiness, 행운 is luck.

우리의 행복을 위해 노력하자.

행운이다 vs 운명

Often used together.

운명 is destiny (neutral/grand), 행운 is specifically positive luck.

이것은 우리의 운명이다.

행운이다 vs 기회

Luck often brings opportunity.

기회 is a chance to do something, 행운 is the fact that the chance appeared.

기회를 잡으세요.

행운이다 vs

Both mean luck/blessing.

복 is often more traditional/inherent, 행운 is more general/event-based.

복 많이 받으세요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

정말 행운이다.

정말 행운이다.

A2

[Verb]는 것은 행운이다.

너를 만나는 것은 행운이다.

B1

[Noun]의 행운이다.

내 인생의 행운이다.

B1

행운이라서 [Result].

행운이라서 합격했어요.

B2

행운인 [Noun].

행운인 하루였어요.

B2

행운이라고 생각하다.

저는 행운이라고 생각해요.

C1

행운이라기보다는 [Noun]이다.

행운이라기보다는 기적이다.

C2

행운이었음을 [Verb].

행운이었음을 깨달았다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

행운 (Luck)
행운아 (Lucky person)
불운 (Bad luck)

فعل‌ها

행운을 빌다 (To wish luck)

صفت‌ها

행운인 (Lucky - modifying form)

مرتبط

운명 (Fate)
다행 (Relief)
기회 (Opportunity)
성공 (Success)
축복 (Blessing)

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • 행운해요 행운이에요

    행운 is a noun, so it must use '이다' (to be), not '하다' (to do).

  • 나는 행운이다 나는 운이 좋다 / 나는 행운아다

    '나는 행운이다' literally means 'I am luck itself.' To say 'I am lucky,' use '운이 좋다'.

  • Using '행운이다' for relief 다행이다

    If you are relieved that something bad didn't happen, use '다행이다'.

  • 행운을 이다 행운이다

    Do not use the object marker '을' with the copula '이다'.

  • 행운인하다 행운이다

    Incorrectly trying to turn the noun into a '하다' verb.

نکات

Expressing Gratitude

Use '행운이다' when someone helps you or when you meet someone important to show you value the relationship as a blessing.

Copula Rule

Remember that since '행운' ends in a consonant, the copula is '이다' and it becomes '이에요' in the polite style.

Be Humble

When you succeed, saying '행운이었어요' (It was luck) makes you sound modest and likable in Korean culture.

Relief vs. Luck

If you almost missed the bus but caught it, say '다행이다'. If the bus was empty and you got a seat, say '행운이다'.

Noun Modifying

Use '행운인' to describe things, like '행운인 소식' (lucky news).

Exclamations

Shorten it to '행운이야!' for a natural, excited reaction with friends.

Antonyms

Learn '불운' (bad luck) alongside '행운' to expand your descriptive range.

Listen for 'Bok'

In traditional contexts, you might hear '복' instead of '행운'. They are similar but '복' is more old-fashioned.

Hanja Power

Knowing that '행' means happiness helps you remember other words like '행복' (happiness).

Wishing Others

Always use the phrase '행운을 빕니다' to wish others luck; it is a very polite and standard greeting.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Hanging Spoon' (Haeng-un). If a golden spoon is hanging over your head, it's a piece of '행운이다' (luck).

تداعی تصویری

Imagine a four-leaf clover glowing with a bright 'i-da' (is) light. The clover is '행운', and the light makes it '행운이다'.

شبکه واژگان

행운 운명 기적 다행 축복 성공 기회

چالش

Try to find three things today that you can describe as '행운이다' and tell them to a friend in Korean.

ریشه کلمه

Derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 幸 (행) and 運 (운).

معنای اصلی: 幸 means 'happiness' or 'good fortune,' and 運 means 'fate,' 'movement,' or 'luck.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

Avoid using '행운이다' in situations where someone worked extremely hard and might feel their effort is being dismissed as 'just luck,' unless you are the one being humble about your own success.

Similar to 'to be lucky,' but '행운이다' often sounds slightly more formal or 'fated' than just 'getting lucky.'

Used in countless K-drama titles and song lyrics to describe love as a stroke of luck. Commonly found in 'Luck' horoscopes in Korean newspapers. Four-leaf clovers are universally recognized symbols of 행운 in Korea.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Finding something lost

  • 찾아서 행운이다
  • 정말 행운이야
  • 다시 봐서 행운이다
  • 운이 좋았어

Meeting a new person

  • 만난 건 행운이다
  • 알게 되어 행운이다
  • 좋은 인연이라 행운이다
  • 인생의 행운

Passing an exam

  • 합격해서 행운이다
  • 운이 좋아서 행운이다
  • 큰 행운이었어
  • 뜻밖의 행운

Winning a prize

  • 당첨된 건 행운이다
  • 행운의 주인공
  • 나에게도 행운이
  • 진짜 행운이다

Avoiding an accident

  • 사고를 피해서 행운이다
  • 정말 천운이다
  • 살아난 건 행운이다
  • 다행이자 행운

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근에 겪은 가장 큰 행운은 무엇인가요? (What is the biggest piece of luck you've had recently?)"

"당신은 스스로 행운아라고 생각하시나요? (Do you think of yourself as a lucky person?)"

"한국에서 행운의 상징은 무엇인지 아세요? (Do you know what the symbols of luck are in Korea?)"

"어떤 사람을 만난 것이 행운이었다고 생각하나요? (Who do you think it was a stroke of luck to meet?)"

"행운이 실력보다 중요하다고 생각하시나요? (Do you think luck is more important than skill?)"

موضوعات نگارش

오늘 나에게 일어난 사소한 행운에 대해 써보세요. (Write about a small piece of luck that happened to you today.)

내 인생에서 가장 큰 행운이었던 순간을 설명해 보세요. (Describe the moment that was the biggest luck in your life.)

만약 행운의 여신을 만난다면 무엇을 부탁하고 싶나요? (If you met the goddess of luck, what would you want to ask for?)

행운과 노력의 관계에 대한 자신의 생각을 적어보세요. (Write your thoughts on the relationship between luck and effort.)

친구에게 행운을 빌어주는 편지를 써보세요. (Write a letter wishing a friend good luck.)

سوالات متداول

10 سوال

Not directly. To say 'Good luck!' you should say '행운을 빕니다' (I wish you luck) or '파이팅!' (Fighting!). '행운이다' means 'It IS luck.'

'운이 좋다' is like saying 'I have good luck' (casual/general). '행운이다' is like saying 'It is a piece of fortune' (emotional/significant).

In English, we translate it as an adjective 'to be lucky,' but in Korean, it is a noun '행운' plus the copula '이다'.

You can say '운이 좋으시네요' (Polite) or '행운아네요' (You are a lucky person).

No, '행운' specifically means 'good' luck. For bad luck, use '불운' or '운이 없다'.

No. Use '다행이다' for relief (e.g., 'I didn't get sick'). Use '행운이다' for positive gain (e.g., 'I won a prize').

It means 'lucky person' (행운 + 아/child/person).

It becomes '행운이었다' (plain/casual) or '행운이었어요' (polite).

Yes, it's very common in formal letters to express that a partnership is a 'great fortune' (큰 행운입니다).

幸 (행 - happiness/luck) and 運 (운 - fate/luck).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'Meeting you was a stroke of luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I wish you good luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '정말 행운이다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a lucky day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I think it was luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '뜻밖의 행운'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a great fortune to work together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '행운아'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Luck only comes to those who are prepared.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short note wishing a friend luck for their exam.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is not luck, it is effort.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Luck of a lifetime.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '행운이라면'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The goddess of luck smiled.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I was surprised by the unexpected luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a lucky dream.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was a miracle-like piece of luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '행운인 줄 알았다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Being healthy is luck.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am lucky to have you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's lucky!' in casual Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I wish you luck' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Meeting you is lucky' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Yesterday was lucky' in polite style.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Exclaim 'What a luck!' when finding money.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I think I am lucky' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wish a group 'Good luck' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's lucky that the weather is good.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm a lucky person' casually.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was the luck of a lifetime' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a relief and a stroke of luck.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Luck follows you' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't miss the chance' using 'luck'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was lucky to find it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is it luck?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I hope luck comes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was truly lucky' in plain style.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is a lucky thing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Good luck with your work.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wow, lucky!' very shortly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '행운이에요' vs '다행이에요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '당신의 행운을 빕니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: '행운이었어요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: '너를 만난 건 행운이야'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the emotion: '와! 행운이다!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: '정말 행운이에요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '뜻밖의 행운'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: '행운의 여신'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '행운아'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '행운' vs '행복'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '일생일대의 행운'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the level of politeness: '행운입니다'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '행운을 빌어줘'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the causal word: '행운이라서'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '행운의 숫자'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!