At the A1 level, you learn the most basic way to tell someone to do something using '-세요'. However, you quickly encounter '~보세요' in very specific contexts, primarily with eating and drinking. At this stage, you should understand '~보세요' as a polite way to say 'Please try...' You will mostly see it with simple verbs like '먹다' (to eat) becoming '먹어 보세요' and '가다' (to go) becoming '가 보세요'. It is often used by teachers or in textbooks to give instructions like '읽어 보세요' (Please try reading). You don't need to worry about the deep grammar yet; just think of it as a friendlier, more inviting version of a command. It is very common in restaurants when a waiter brings you food. If you hear '드셔 보세요', they are just being very polite and asking you to enjoy the meal. Focus on memorizing a few key phrases like '먹어 보세요' (Try eating), '가 보세요' (Try going), and '해 보세요' (Try doing it).
At the A2 level, you begin to understand the grammar behind '~보세요'. You learn that it is a combination of the verb stem, a connective vowel (-아/어), and the auxiliary verb '보다' (to see/try). You should be able to conjugate most regular verbs into this form. This is the level where you start using it to give simple advice to friends. For example, if a friend is tired, you can say '좀 쉬어 보세요' (Try resting a bit). You also learn to use it in shopping contexts, like '입어 보세요' (Try it on) or '신어 보세요' (Try these shoes on). You should also be aware of the honorific version '드셔 보세요' (Please try eating/drinking) which is used when speaking to elders or customers. The key at A2 is moving beyond just memorized phrases and starting to create your own suggestions using the verbs you know. You are learning that this form makes your Korean sound much more natural and less like a textbook command.
By the B1 level, you should be comfortable using '~보세요' in a wide variety of social and professional situations. You understand the subtle difference between '-세요' (a polite command) and '-아/어 보세요' (a suggestion based on experience). You can use it for abstract actions, such as '생각해 보세요' (Try thinking about it) or '알아보세요' (Try finding out/looking into it). At this level, you should also be able to use the past tense version '-아/어 봤어요' to talk about your own experiences (e.g., '저는 김치를 먹어 봤어요' - I have tried eating kimchi). This helps you understand the 'experience' aspect of the grammar. You are also starting to recognize irregular verb conjugations with this form, such as '듣다' (to listen) becoming '들어 보세요' or '돕다' (to help) becoming '도와 보세요'. Your use of this grammar point shows that you are sensitive to Korean social nuances and politeness levels.
At the B2 level, you use '~보세요' to navigate complex social interactions with ease. You understand that this form is not just about 'trying' but about softening the tone of your speech. You can use it to give nuanced advice, such as '상담을 받아 보세요' (Try getting some counseling) or '다양한 관점에서 보세요' (Try looking at it from various perspectives). You are also aware of the more formal version '-아/어 보십시오' and when it is appropriate to use it, such as in business meetings or formal writing. You can distinguish between the auxiliary '보다' (to try) and the main verb '보다' (to see) even when they are used together, as in '다시 한번 봐 보세요' (Try looking at it once more). Your understanding of the 'experiential' nature of this grammar allows you to use it in persuasive speaking, inviting others to see the benefits of your suggestions.
At the C1 level, your use of '~보세요' is indistinguishable from a native speaker. You use it instinctively to manage the flow of conversation and maintain social harmony. You understand its use in literary contexts or high-level oratory, where it might be used to invite an audience to imagine a scenario: '한번 상상해 보세요' (Try imagining for a moment). You are also familiar with idiomatic uses and how it interacts with other complex grammar points, like '-아/어 보니까' (Now that I've tried doing...) or '-아/어 봐도' (Even if you try doing...). You can use it to express subtle irony or gentle sarcasm in the right context, though this is rare. Your mastery includes knowing exactly when *not* to use it—avoiding it when a more direct or a more humble expression is required by the specific power dynamics of a situation. You appreciate the cultural weight of the 'experience' that this grammar point invites.
At the C2 level, you have a profound understanding of the historical and linguistic development of the auxiliary verb '보다'. You can analyze how the concept of 'seeing' evolved into 'experiencing' in the Korean mindset. You use '~보세요' and its variants with perfect precision in everything from academic lectures to intimate poetry. You understand the psychological impact of using an experiential suggestion versus a direct command in leadership and negotiation. You can explain the nuances of this grammar to others, including its relationship to other auxiliary verbs like '-아/어 주다' or '-아/어 버리다'. Your speech is characterized by a perfect balance of politeness, clarity, and cultural resonance, with '~보세요' serving as a key tool in your linguistic repertoire to build rapport and guide interactions with sophistication.

~보세요 در ۳۰ ثانیه

  • Used to suggest trying an action to see the result.
  • Combines a verb stem with -아/어 and 보다 + 세요.
  • Softer and more polite than a direct command.
  • Commonly used for food, shopping, and giving advice.

The Korean grammatical construction -아/어 보세요 is one of the most essential tools for any learner transitioning from basic phrases to natural conversation. At its core, it is used to suggest, recommend, or gently command someone to try an action. While the verb 보다 independently means 'to see,' when it is attached to another verb stem using the connective vowels -아 or -어, it transforms into an auxiliary verb meaning 'to try doing.' This doesn't mean 'try' in the sense of 'attempting a difficult task' (which would be 노력하다), but rather 'try' in the sense of 'experiencing something to see what it is like.' It is the difference between 'Try to climb this mountain' (effort) and 'Try eating this kimchi' (experience).

Functional Meaning
It functions as a polite suggestion. Instead of saying 'Eat this,' which can sound like a blunt command, saying 'Try eating this' using -아/어 보세요 makes the speaker sound much more hospitable and considerate of the listener's choice.

In Korean social dynamics, direct commands can often feel aggressive or overly authoritative. By using ~보세요, you are essentially saying, 'I recommend you do this so you can see the result for yourself.' This is why you will hear it constantly in service industries. A shopkeeper might say, '입어 보세요' (Try wearing it/Try it on), or a waiter might say, '드셔 보세요' (Please try eating this). It creates a bridge between a request and an invitation, making the interaction smoother and more polite.

이 비빔밥을 한 번 먹어 보세요. 정말 맛있어요. (Please try this bibimbap. It is really delicious.)

The beauty of this expression lies in its versatility. It can be used for physical actions like tasting food, visiting a place, or wearing clothes, but it can also be used for more abstract actions like 'thinking about something' (생각해 보세요) or 'calling someone' (전화해 보세요). It invites the listener to enter into a new experience. For English speakers, it is helpful to think of it as 'Why don't you try...' or 'Please give it a try.' It is the standard way to give friendly advice without sounding like you are lecturing the other person.

Furthermore, the construction is deeply rooted in the Korean concept of 'Jeong' (social bonding). By suggesting someone 'try' something, you are sharing an experience you find valuable. If you tell a friend, '이 영화를 보세요' (Watch this movie), it is a command. If you say, '이 영화를 봐 보세요' (Try watching this movie), you are sharing a recommendation based on your own positive experience. This subtle shift in grammar changes the entire emotional tone of the sentence from a directive to a shared suggestion.

주말에 남산에 가 보세요. 야경이 아주 예뻐요. (Try going to Namsan on the weekend. The night view is very beautiful.)

Social Context
Used primarily with people of equal or lower status, or in polite service settings. If speaking to someone much older or in a very high position, more formal honorifics like -아/어 보십시오 might be used, but -보세요 is the standard polite form for daily life.

In summary, ~보세요 is the 'experiential imperative.' It asks the listener to do something not because they have to, but because the experience itself is worth having. Whether you are suggesting a new hobby, a delicious snack, or a useful app, this is the grammar point that will make your Korean sound natural, warm, and inviting.

Using -아/어 보세요 requires a basic understanding of Korean verb conjugation. The structure is built by taking a verb stem, adding the appropriate connective vowel (-아, -어, or -여), and then attaching the auxiliary verb 보다 (to see) in its polite imperative form -세요. This process follows the same rules as the standard polite present tense (-아/어/여요).

Rule 1: Bright Vowels (ㅏ, ㅗ)
If the last vowel of the verb stem is ㅏ or ㅗ, you add -아 보세요. For example, 가다 (to go) becomes 가 보세요. 오다 (to come) becomes 와 보세요 (오 + 아 = 와).

Let's look at the verb 앉다 (to sit). The vowel is 'ㅏ', so we add -아 보세요 to get 앉아 보세요 (Please try sitting / Have a seat). This is much softer than just saying 앉으세요, which can sound like you are telling someone where they must sit. 앉아 보세요 sounds like you are offering a comfortable spot for them to experience.

여기 소파에 앉아 보세요. 아주 편해요. (Try sitting here on the sofa. It's very comfortable.)

Rule 2: Dark Vowels (Others)
If the last vowel is anything other than ㅏ or ㅗ, you add -어 보세요. For example, 먹다 (to eat) becomes 먹어 보세요. 읽다 (to read) becomes 읽어 보세요.

Consider the verb 마시다 (to drink). The stem ends in 'ㅣ', which is a dark vowel. When we add -어 보세요, the 'ㅣ' and 'ㅓ' combine to form 'ㅕ', resulting in 마셔 보세요. This is the standard way to offer a drink to a guest. It suggests they should experience the taste of the tea or coffee you've prepared.

이 따뜻한 차를 좀 마셔 보세요. (Please try drinking some of this warm tea.)

Rule 3: -하다 Verbs
Verbs ending in -하다 always change to -해 보세요. For example, 공부하다 (to study) becomes 공부해 보세요. 전화하다 (to call) becomes 전화해 보세요.

This is particularly common with mental or social actions. If a friend is worried about something, you might say 말해 보세요 (Try talking [about it]). This uses the verb 말하다. It invites them to share their experience with you. It is a gentle nudge rather than a demand for information.

One final nuance to remember is the use of honorific verbs. If you are being extremely polite, instead of 먹어 보세요, you should use the honorific version of 'to eat' which is 드시다. This becomes 드셔 보세요. Similarly, 자다 (to sleep) becomes 주무시다, which would lead to 주무셔 보세요 (though this is less common). Mastering these conjugations allows you to navigate almost any social situation in Korea with grace and accuracy.

The phrase ~보세요 is ubiquitous in South Korea, echoing through streets, markets, and homes. Its primary home is in the world of hospitality and retail. If you walk into a clothing store in Myeongdong, the first thing a clerk might say after greeting you is, '한번 입어 보세요' (Please try it on). Here, the 'try' is literal—they want you to experience the fit and style of the garment. The addition of '한번' (once/one time) is a very common collocation that softens the suggestion even further, making it sound like a low-pressure invitation.

In Restaurants
Waiters often use this when bringing a new dish or a side dish (banchan) you might not be familiar with. They might say, '이 소스에 찍어 보세요' (Try dipping it in this sauce). It is a way of guiding your culinary experience to ensure you enjoy the meal to its fullest.

Beyond commerce, you will hear this in educational settings. A teacher might say to a student, '다시 한번 읽어 보세요' (Please try reading it again). This is much more encouraging than a simple 'Read it.' It implies that the student should give it another go to see if they can improve or understand better. It frames the learning process as a series of experiences rather than a series of tasks.

모르는 단어가 있으면 사전에서 찾아 보세요. (If there is a word you don't know, try looking it up in the dictionary.)

In daily social life among acquaintances, ~보세요 is the go-to for giving advice. If you complain to a Korean friend about a headache, they might suggest, '약국에 가 보세요' (Try going to the pharmacy) or '이 약을 먹어 보세요' (Try taking this medicine). In English, we might just say 'Go to the pharmacy,' but in Korean, the 'try' construction is preferred because it respects the listener's autonomy. It suggests a course of action for the listener to 'see' if it helps.

You will also encounter this in digital spaces. App interfaces often use ~보세요 for call-to-action buttons or instructions. Instead of a blunt 'Search,' it might say '검색해 보세요' (Try searching). This makes the user experience feel more like a guided journey. Even in GPS navigation, the voice might suggest, '다른 길로 가 보세요' (Try going by another road) if there is traffic. In every corner of Korean life, this grammar point serves to make interactions more suggestive, experiential, and polite.

궁금한 점이 있으면 물어 보세요. (If you have any questions, try asking / please ask.)

Finally, it's worth noting its use in self-reflection or meditation contexts. A guide might say, '눈을 감아 보세요' (Try closing your eyes) or '숨을 깊게 쉬어 보세요' (Try breathing deeply). Here, the focus is entirely on the internal experience. The speaker is inviting the listener to observe their own sensations. This wide range of applications—from buying shoes to deep meditation—makes ~보세요 a cornerstone of the Korean language.

While -아/어 보세요 is a relatively straightforward grammar point, English speakers often fall into a few common traps. The most frequent mistake is confusing 'trying to do something' (effort) with 'trying something out' (experience). In English, the word 'try' covers both. In Korean, they are distinct. If you are struggling to lift a heavy box and say '들어 보세요' to yourself or a friend, it sounds like you are suggesting they 'experience lifting it' rather than 'put in the effort to lift it.' For effort, you should use -으려고 노력하다.

Mistake 1: Conjugation Errors
Many learners forget to apply the -아/어/여 rules correctly. For example, saying '먹 보세요' instead of '먹어 보세요' or '가어 보세요' instead of '가 보세요.' Always remember that this grammar point requires the same connective vowel as the polite present tense.

Another common error involves the verb 보다 itself. Since 보다 means 'to see,' beginners sometimes think 봐 보세요 is redundant. However, 봐 보세요 (or 보아 보세요) is perfectly correct and very common! It means 'Try looking at it' or 'Try watching it.' For example, if you want someone to check out a video, you say '이 영상을 봐 보세요.' Don't be afraid of the double 'bo' sound; it's a natural part of the language.

Incorrect: 한국말을 공부하세요 보세요. (Combining -세요 and -보세요 incorrectly)

Correct: 한국말을 공부해 보세요. (Try studying Korean.)

A subtle but important mistake is using ~보세요 with people of significantly higher status, like a CEO or a much older grandparent. While ~보세요 is polite, it still contains an imperative element. In very formal situations, it is better to use the more humble -아/어 보시기 바랍니다 (I hope you try...) or the formal -아/어 보십시오. Using ~보세요 with your grandfather might sound slightly too casual or even bossy depending on the tone and context.

Finally, learners sometimes over-use ~보세요 when a simple command is actually more appropriate. If you are a teacher telling students to 'Open your books,' you would usually say '책을 펴세요.' Saying '책을 펴 보세요' (Try opening your books) sounds like you are asking them to experiment with the act of opening a book, which is strange. Use ~보세요 when there is an element of 'seeing what happens' or 'experiencing the result.' If the action is a standard requirement, the simple -세요 is often better.

Mistake 2: Mixing Honorifics
Using the wrong verb base with -보세요. For example, '먹어 보세요' is polite, but '드셔 보세요' is even more respectful. If you are serving an elder, '먹어 보세요' might be seen as a slight lapse in etiquette. Always consider if an honorific verb (like 드시다, 주무시다, 계시다) is needed.

By being mindful of these nuances—distinguishing effort from experience, using the correct conjugation, and matching the level of politeness to the listener—you will avoid the most common pitfalls and use ~보세요 like a native speaker.

To truly master -아/어 보세요, it is helpful to compare it with other ways of giving suggestions or commands in Korean. The language has a rich hierarchy of politeness and nuance, and choosing the right one depends entirely on your relationship with the listener and the situation.

-세요 vs. -아/어 보세요
The simple -세요 is a polite command. '앉으세요' means 'Please sit.' It is direct. -아/어 보세요 is a suggestion. '앉아 보세요' means 'Try sitting' or 'Why don't you have a seat?' The latter is softer and more inviting.

In many cases, -아/어 보세요 is preferred because it sounds less like you are bossing the person around. For instance, if you want someone to look at something, '보세요' (Look) is okay, but '봐 보세요' (Try looking) sounds like you are sharing something interesting with them. The addition of the auxiliary 보다 shifts the focus from the speaker's command to the listener's experience.

1. 여기 앉으세요. (Please sit here - Direct command/request)
2. 여기 앉아 보세요. (Try sitting here - Suggestion/Invitation)

-아/어 봐 vs. -아/어 보세요
These are the same grammar point but at different politeness levels. -아/어 봐 is 'Banmal' (informal/casual) used with close friends, siblings, or younger people. '먹어 봐' (Try eating it). -아/어 보세요 is 'Jondetmal' (polite) used with strangers, colleagues, or elders.

If you are in a very formal setting, such as giving a presentation or writing a formal notice, you would use -아/어 보십시오. This is the 'Hasipsio-che' style. You might see this on signs in a museum: '만져 보십시오' (Please try touching / Feel free to touch). It maintains a professional distance while still being a suggestion.

Another alternative is -는 게 어때요? (How about...ing?). This is even more of a suggestion than ~보세요. While '가 보세요' is 'Try going,' '가는 게 어때요?' is 'How about going?' The latter is used when you are brainstorming ideas with someone. ~보세요 is slightly stronger because it implies you already know the experience is good and are recommending it.

Comparison Summary
- -세요: Direct, polite request/command.
- -아/어 보세요: Polite suggestion based on experience.
- -아/어 봐: Casual suggestion for friends.
- -아/어 보십시오: Formal suggestion for public or professional use.
- -는 게 어때요?: 'How about...?' - a tentative suggestion.

Understanding these distinctions will help you choose the perfect level of assertiveness and politeness for any situation. Whether you're inviting a friend to try a new snack or formally suggesting a course of action to a client, you now have the tools to do so accurately.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The use of 'see' to mean 'try' is also found in some other Asian languages like Japanese (-te miru), showing a shared linguistic logic in the region.

راهنمای تلفظ

UK /bo.se.jo/
US /boʊ.seɪ.joʊ/
The stress is relatively even across all syllables, typical of Korean, but a slight rise occurs on '세' in a question or suggestion.
هم‌قافیه با
오세요 (oseyo) 드세요 (deuseyo) 하세요 (haseyo) 주세요 (juseyo) 계세요 (gyeseyo) 쓰세요 (sseuseyo) 사세요 (saseyo) 아세요 (aseyo)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'bo' like 'boo'.
  • Making the 's' in 'se' too sharp like 'sh'.
  • Dropping the final 'yo' sound.
  • Stress on the first syllable like English.
  • Confusing the 'o' in 'bo' with 'u'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once you know the -아/어 conjugation.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation of the main verb.

صحبت کردن 2/5

Very common and easy to use in daily life.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in polite speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

보다 먹다 가다 하다 -세요

بعداً یاد بگیرید

-아/어 봤어요 (Past experience) -아/어 보고 싶어요 (Want to try) -아/어 보니까 (Now that I've tried)

پیشرفته

-아/어 보이다 (To look like...) -아/어 두다 (To do something for later) -아/어 버리다 (To do completely)

گرامر لازم

-아/어 보다

먹어 보다 (to try eating)

-세요

가세요 (please go)

-아/어 주다

도와 주세요 (please help me)

-아/어 봤다

가 봤어요 (have been/tried going)

-아/어 보이다

예뻐 보여요 (looks pretty)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이거 먹어 보세요.

Try eating this.

먹다 (to eat) + -어 보세요

2

한국에 가 보세요.

Try going to Korea.

가다 (to go) + -아 보세요

3

여기에 앉아 보세요.

Try sitting here.

앉다 (to sit) + -아 보세요

4

한번 읽어 보세요.

Try reading it once.

읽다 (to read) + -어 보세요

5

차를 마셔 보세요.

Try drinking the tea.

마시다 (to drink) + -어 보세요

6

이거 보세요.

Try looking at this / Look at this.

보다 (to see) + -아 보세요 (contracted)

7

공부해 보세요.

Try studying.

공부하다 (to study) + -해 보세요

8

말해 보세요.

Try speaking / Please tell me.

말하다 (to speak) + -해 보세요

1

이 옷을 입어 보세요.

Try wearing these clothes / Try them on.

입다 (to wear) + -어 보세요

2

신발을 신어 보세요.

Try putting on the shoes.

신다 (to wear shoes) + -어 보세요

3

비빔밥을 드셔 보세요.

Please try the bibimbap (honorific).

드시다 (honorific eat) + -어 보세요

4

친구에게 전화해 보세요.

Try calling your friend.

전화하다 (to call) + -해 보세요

5

다시 한번 해 보세요.

Try doing it again.

하다 (to do) + -해 보세요

6

창문을 열어 보세요.

Try opening the window.

열다 (to open) + -어 보세요

7

이 노래를 들어 보세요.

Try listening to this song.

듣다 (to listen - irregular) + -어 보세요

8

질문해 보세요.

Try asking a question.

질문하다 (to question) + -해 보세요

1

이 문제를 생각해 보세요.

Try thinking about this problem.

생각하다 (to think) + -해 보세요

2

인터넷에서 찾아 보세요.

Try looking it up on the internet.

찾다 (to search) + -어 보세요

3

도서관에 빌려 보세요.

Try borrowing it from the library.

빌리다 (to borrow) + -어 보세요

4

직접 만들어 보세요.

Try making it yourself.

만들다 (to make) + -어 보세요

5

부모님께 물어 보세요.

Try asking your parents.

묻다 (to ask - irregular) + -어 보세요

6

조금만 기다려 보세요.

Try waiting just a little bit.

기다리다 (to wait) + -어 보세요

7

새로운 취미를 시작해 보세요.

Try starting a new hobby.

시작하다 (to start) + -해 보세요

8

이 지도를 확인해 보세요.

Try checking this map.

확인하다 (to check) + -해 보세요

1

전문가와 상담해 보세요.

Try consulting with an expert.

상담하다 (to consult) + -해 보세요

2

계획을 세워 보세요.

Try making a plan.

세우다 (to set up/make) + -어 보세요

3

입장을 바꿔서 생각해 보세요.

Try thinking from the other person's perspective.

생각하다 (to think) + -해 보세요

4

다른 방법을 찾아 보세요.

Try finding another method.

찾다 (to find) + -어 보세요

5

이 기회를 이용해 보세요.

Try taking advantage of this opportunity.

이용하다 (to use/utilize) + -해 보세요

6

결과를 기다려 보세요.

Try waiting for the results.

기다리다 (to wait) + -어 보세요

7

자신감을 가져 보세요.

Try having some self-confidence.

가지다 (to have) + -어 보세요

8

영어로 번역해 보세요.

Try translating it into English.

번역하다 (to translate) + -해 보세요

1

미래를 상상해 보세요.

Try imagining the future.

상상하다 (to imagine) + -해 보세요

2

본질을 파악해 보세요.

Try grasping the essence.

파악하다 (to grasp/understand) + -해 보세요

3

고정관념을 버려 보세요.

Try throwing away your stereotypes.

버리다 (to throw away) + -어 보세요

4

차분하게 대응해 보세요.

Try responding calmly.

대응하다 (to respond) + -해 보세요

5

논리적으로 설명해 보세요.

Try explaining it logically.

설명하다 (to explain) + -해 보세요

6

창의적인 아이디어를 내 보세요.

Try coming up with creative ideas.

내다 (to produce/give) + -어 보세요

7

스스로를 돌아보세요.

Try reflecting on yourself.

돌아보다 (to look back/reflect) + -아 보세요

8

신중하게 결정해 보세요.

Try deciding carefully.

결정하다 (to decide) + -해 보세요

1

우주의 신비를 탐구해 보세요.

Try exploring the mysteries of the universe.

탐구하다 (to explore/research) + -해 보세요

2

인생의 의미를 되새겨 보세요.

Try reflecting deeply on the meaning of life.

되새기다 (to ruminate/reflect) + -어 보세요

3

사회적 책임을 다해 보세요.

Try fulfilling your social responsibility.

다하다 (to fulfill/do one's best) + -해 보세요

4

철학적인 질문을 던져 보세요.

Try posing a philosophical question.

던지다 (to throw/pose) + -어 보세요

5

다양성을 존중해 보세요.

Try respecting diversity.

존중하다 (to respect) + -해 보세요

6

지속 가능한 발전을 도모해 보세요.

Try promoting sustainable development.

도모하다 (to promote/plan) + -해 보세요

7

역사적 교훈을 잊지 말아 보세요.

Try not to forget the historical lessons.

잊지 말다 (to not forget) + -아 보세요

8

내면의 목소리에 귀를 기울여 보세요.

Try listening to your inner voice.

기울이다 (to lean/devote) + -어 보세요

ترکیب‌های رایج

한번 ~보세요
꼭 ~보세요
다시 ~보세요
먼저 ~보세요
나중에 ~보세요
직접 ~보세요
조금만 ~보세요
자세히 ~보세요
천천히 ~보세요
함께 ~보세요

عبارات رایج

먹어 보세요

— Try eating this. Used when offering food.

이 사과 정말 달아요. 먹어 보세요.

가 보세요

— Try going there. Used for travel or visiting a place.

제주도에 꼭 가 보세요.

해 보세요

— Try doing it. General encouragement.

어렵지 않아요. 한번 해 보세요.

입어 보세요

— Try it on. Used in clothing stores.

이 코트가 잘 어울릴 것 같아요. 입어 보세요.

말해 보세요

— Try speaking / Please tell me. Used to encourage sharing.

무슨 일이에요? 말해 보세요.

물어 보세요

— Try asking. Used to suggest seeking information.

선생님께 물어 보세요.

찾아 보세요

— Try looking for it. Used for searching or finding.

가방 안을 찾아 보세요.

들어 보세요

— Try listening. Used for music or stories.

이 노래 한번 들어 보세요.

생각해 보세요

— Try thinking about it. Used for advice or reflection.

제 제안을 생각해 보세요.

기다려 보세요

— Try waiting. Used to suggest patience.

곧 올 거예요. 기다려 보세요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

~보세요 vs -으려고 노력하다

Means 'to try' in the sense of making an effort, whereas -아/어 보세요 is about trying an experience.

~보세요 vs -세요

A direct command, while -아/어 보세요 is a suggestion.

~보세요 vs -아/어 주다

Means 'to do something for someone', often confused by beginners because both use -아/어.

اصطلاحات و عبارات

"두고 보세요"

— Wait and see. Used when you are confident about a future outcome.

제가 꼭 성공할 거예요. 두고 보세요.

Neutral
"다시 보세요"

— Look again / Re-evaluate. Used when someone has misjudged something.

그 사람은 아주 좋은 사람이에요. 다시 보세요.

Neutral
"맛 좀 보세요"

— Have a taste of this! (Sometimes used sarcastically as 'Take that!')

매운맛 좀 보세요!

Informal/Slang
"꿈 깨 보세요"

— Try waking up from your dream (Stop daydreaming).

말도 안 되는 소리 하지 말고 꿈 깨 보세요.

Informal
"입장 바꿔 보세요"

— Try putting yourself in someone else's shoes.

제 입장도 한번 바꿔 보세요.

Neutral
"눈 감아 보세요"

— Try closing your eyes (often used before a surprise).

자, 눈 감아 보세요. 선물이 있어요.

Neutral
"말 조심해 보세요"

— Try watching your mouth (Be careful what you say).

어른 앞에서는 말 조심해 보세요.

Polite/Warning
"정신 차려 보세요"

— Try pulling yourself together / Wake up.

졸지 말고 정신 차려 보세요.

Neutral
"한번 믿어 보세요"

— Try believing me / Give me a chance.

이번 한 번만 저를 믿어 보세요.

Neutral
"멀리 보세요"

— Try looking far (Think about the long term).

지금 당장보다 미래를 위해 멀리 보세요.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

~보세요 vs 보다

It means both 'to see' and 'to try'.

As a main verb, it means to see. As an auxiliary verb after -아/어, it means to try.

영화를 보세요 (Watch the movie) vs 영화를 봐 보세요 (Try watching the movie).

~보세요 vs 노력하다

Both translate to 'try' in English.

노력하다 is for hard work/effort. -아/어 보다 is for testing/experiencing.

공부하려고 노력하세요 (Try/Effort to study) vs 공부해 보세요 (Try/Experience studying).

~보세요 vs 시험하다

Both mean 'to test/try'.

시험하다 is a formal 'to test' or 'to exam'. -아/어 보다 is a casual 'try it out'.

기계를 시험해 보세요 (Test the machine) vs 이 기계를 써 보세요 (Try using this machine).

~보세요 vs 시도하다

Both mean 'to attempt'.

시도하다 is a more formal/academic word for 'attempting' a task.

새로운 방법을 시도해 보세요 (Attempt a new method).

~보세요 vs 권하다

Both relate to suggesting.

권하다 is the verb 'to recommend'. -아/어 보세요 is the grammar point used *to* recommend.

친구에게 이 책을 권했어요 (I recommended this book to a friend).

الگوهای جمله‌سازی

A1

N을/를 V-아/어 보세요.

김치를 먹어 보세요.

A2

장소에 가 보세요.

서울에 가 보세요.

A2

한번 V-아/어 보세요.

한번 입어 보세요.

B1

V-지 말고 V-아/어 보세요.

걱정하지 말고 말해 보세요.

B1

의문사 V-아/어 보세요.

어디가 아픈지 말해 보세요.

B2

N처럼 V-아/어 보세요.

가수처럼 노래해 보세요.

B2

V-기 위해서 V-아/어 보세요.

성공하기 위해서 노력해 보세요.

C1

V-는 셈 치고 V-아/어 보세요.

속는 셈 치고 한번 믿어 보세요.

خانواده کلمه

فعل‌ها

보다 (to see/look)
보이다 (to be seen/show)
돌아보다 (to look back)
내다보다 (to look out)
지켜보다 (to watch over)

مرتبط

봤어요 (tried/saw)
볼 거예요 (will try/see)
보고 싶어요 (want to see)
보니까 (now that I see/tried)
보러 가다 (go to see)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily conversation and service industries.

اشتباهات رایج
  • 먹 보세요 먹어 보세요

    You must include the connective vowel -어.

  • 가어 보세요 가 보세요

    가 + 아 contracts to just 가.

  • 공부하세요 보세요 공부해 보세요

    Don't combine -세요 and -보세요 on the same verb stem.

  • I try hard: 공부해 보세요 공부하려고 노력해요

    ~보세요 is for suggestions to others, not describing your own effort.

  • Using 먹어 보세요 to a CEO 드셔 보세요

    Always use honorific verbs for people of much higher status.

نکات

Conjugation Rule

Remember the -아/어/여 rules! ㅏ/ㅗ use -아, others use -어, -하다 uses -해.

Politeness

Use this instead of -세요 to sound less bossy and more helpful.

Common Verbs

Master '먹어 보세요', '가 보세요', and '해 보세요' first. They cover 80% of situations.

Service Industry

Expect to hear this every time you enter a shop or restaurant in Korea.

Intonation

Keep your tone light and friendly. It's a suggestion, not a command!

Spacing

There is usually a space between the conjugated verb and 보세요 (e.g., 먹어 보세요).

Hospitality

Using this shows you understand the Korean value of sharing good experiences.

Redundancy

Don't be afraid of '봐 보세요'. It sounds perfectly natural to Koreans.

Effort vs Experience

Use this for 'experience'. Use '노력하다' for 'hard work/effort'.

Visualizing

Imagine yourself as a tour guide. You are always saying 'Try this! Go there!' using ~보세요.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bo-Se-Yo' as 'Bow-Say-Yo'. Imagine bowing to someone while saying 'Yo, try this!' It's polite and suggestive.

تداعی تصویری

Imagine a person holding out a tray of free samples at a supermarket. They are saying '먹어 보세요' (Try eating).

شبکه واژگان

보다 (See) 경험 (Experience) 추천 (Recommendation) 친절 (Kindness) 식당 (Restaurant) 쇼핑 (Shopping) 조언 (Advice) 시도 (Attempt)

چالش

Go to a Korean restaurant or market and use '이거 뭐예요? 먹어 봐도 돼요?' and when they say yes, tell your friend '먹어 보세요!'

ریشه کلمه

The construction comes from the verb '보다' (to see) acting as an auxiliary verb. In Korean, 'seeing' an action is metaphorically linked to 'experiencing' or 'trying' it.

معنای اصلی: To see the result of an action.

Koreanic

بافت فرهنگی

Be careful not to use this with people much older than you in a way that sounds like you are giving them instructions. Use honorific verbs like '드셔 보세요' instead of '먹어 보세요'.

In English, we often use 'Why don't you...' or 'You should try...'. '~보세요' is the direct equivalent of these polite suggestions.

Commonly heard in K-Dramas when a lead character offers comfort or advice. Used in the famous song 'Seoul' by RM (BTS) to describe the city's vibe. Ubiquitous in Korean street food vlogs.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Restaurant

  • 이거 드셔 보세요.
  • 소스에 찍어 보세요.
  • 비벼 보세요.
  • 한번 맛보세요.

Clothing Store

  • 입어 보세요.
  • 신어 보세요.
  • 거울을 보세요.
  • 다른 색도 보세요.

Giving Directions

  • 똑바로 가 보세요.
  • 오른쪽으로 가 보세요.
  • 지도를 보세요.
  • 물어 보세요.

Giving Advice

  • 병원에 가 보세요.
  • 약을 먹어 보세요.
  • 좀 쉬어 보세요.
  • 생각해 보세요.

Classroom

  • 읽어 보세요.
  • 써 보세요.
  • 말해 보세요.
  • 질문해 보세요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이 한국 음식 먹어 보세요. 정말 맛있어요!"

"주말에 남산 타워에 가 보세요. 야경이 예뻐요."

"한국어 공부가 힘들면 이 앱을 사용해 보세요."

"궁금한 게 있으면 저한테 언제든지 물어 보세요."

"이 노래 들어 보세요. 요즘 아주 인기가 많아요."

موضوعات نگارش

오늘 친구에게 추천하고 싶은 것을 적어 보세요. (Write about something you want to recommend to a friend today.)

가장 가보고 싶은 한국의 장소를 설명해 보세요. (Try explaining the place in Korea you want to visit most.)

최근에 새로 해본 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience you tried recently.)

한국 친구가 생기면 무엇을 같이 하고 싶은지 말해 보세요. (Try saying what you want to do with a Korean friend.)

자신의 꿈에 대해 한국어로 짧게 써 보세요. (Try writing a short piece about your dreams in Korean.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it is better to use honorific verbs like '드셔 보세요' (for eating) or '주무셔 보세요' (for sleeping). For very high-status people, '-아/어 보십시오' is safer.

'보세요' is 'Look/Watch'. '봐 보세요' is 'Try looking/Try watching'. They are very similar, but '봐 보세요' is slightly softer.

No. You cannot say 'I try eating' as '제가 먹어 보세요'. You should say '먹어 봐요' or '먹어 볼게요'.

No, that is informal (Banmal). Always use '-아/어 보세요' or '-아/어 보십시오' with teachers.

Mostly, yes. But in some contexts, it just softens a command to make it a polite suggestion.

All '하다' verbs change to '해 보세요'. For example: 요리하다 -> 요리해 보세요.

If the vowel is 'ㅜ', use '-어 보세요'. For example: 배우다 -> 배워 보세요.

Usually no. It is used with verbs. For adjectives, you would first change them to a verb form like '-아/어지다' (to become...). e.g., '행복해져 보세요' (Try becoming happy).

No, but it is very common and makes the suggestion sound more natural.

The past tense is '-아/어 봤어요', which means 'I have tried doing...' or 'I have done... before'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Korean: 'Try eating this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try going to Seoul.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try studying Korean.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try sitting here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try reading this book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try it on (clothes).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try listening to this song.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Please try eating (honorific).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try calling your friend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try doing it again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try thinking about it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try looking it up on the internet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try asking the teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try making it yourself.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try waiting a little.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try consulting with an expert.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try finding another way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try imagining the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try reflecting on yourself.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Try fulfilling your responsibility.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest a friend try a spicy dish?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest someone visit Jeju Island?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you ask a student to read the text?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell a customer to try on a shirt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest someone listen to a new song?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell someone to call their mom?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest someone look it up online?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell a friend to think about your offer?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest someone try making kimchi?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest consulting a doctor?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell someone to have more confidence?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest trying a different method?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you invite someone to imagine the future?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest self-reflection?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell someone to wait and see (idiom)?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest listening to one's inner voice?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest promoting sustainable development?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest fulfilling social responsibility?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest posing a philosophical question?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you suggest re-evaluating someone (idiom)?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '먹어 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '가 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '해 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '입어 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '들어 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '마셔 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '찾아 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '생각해 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '기다려 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '상담해 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is '드셔 보세요' polite or casual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is '먹어 봐' polite or casual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: '한번 해 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: '꼭 가 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: '다시 해 보세요'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!