At the A1 level, '희생하다' is a bit advanced, but you might encounter it in simple stories about family. Think of it as 'giving up something' to help someone you love. For example, a mother giving her food to her child is a '희생'. At this level, focus on the basic idea: I give up my [Time/Toy/Food] for [Friend/Family]. The grammar is simple: [Object] + 을/를 + 희생해요. You don't need to worry about the deep historical or philosophical meanings yet. Just know that it is a 'big' and 'kind' action. It's often paired with '부모님' (parents) or '친구' (friend). Use it when you want to say someone is being very, very unselfish. Even though it's a long word, its meaning is easy to understand through the lens of love and sharing.
At the A2 level, you can start using '희생하다' to describe more realistic social situations, like work or school. You might say you sacrificed your weekend (주말을 희생했어요) to study for an exam. This level introduces the structure '[Target] + 을/를 위해' (for the sake of). You are not just giving something up; you are giving it up 'for' a reason. You'll also see it in simple news clips about people helping others. It's important to distinguish it from '포기하다' (to give up). '포기하다' is often negative (I gave up because it was hard), while '희생하다' is usually seen as honorable or necessary for a goal. You can also start using the noun form '희생' in sentences like '희생이 필요해요' (Sacrifice is needed).
At the B1 level, you should be comfortable using '희생하다' in various tenses and levels of formality. You will encounter it in discussions about social issues, history, and more complex personal relationships. This is where you learn the passive form '희생되다' (to be sacrificed/to become a victim). If you hear about a natural disaster, the news will say '많은 사람들이 희생되었습니다' (Many people were lost/sacrificed). You'll also learn collocations like '희생정신' (spirit of sacrifice). At this level, you should be able to write a short paragraph about someone you respect, mentioning what they '희생'ed to achieve their success or to help others. You start to see the word as a key value in Korean society.
At the B2 level, '희생하다' is used to discuss abstract concepts like justice, freedom, and national identity. You will read about historical figures like the independence activists who '희생'ed their lives for Korea. You'll also understand the nuance of '희생시키다' (to force a sacrifice). For example, '회사는 이익을 위해 직원을 희생시켰다' (The company sacrificed the employees for profit). This level requires you to understand the critical or negative use of the word, where sacrifice is forced or unfair. You will also encounter it in literature and editorials where the author debates whether a certain sacrifice was '숭고하다' (noble) or '무의미하다' (meaningless). You can use it to argue your point in a debate about social responsibility.
At the C1 level, you explore the philosophical and psychological depths of '희생하다'. You might analyze literary works where the '희생' of a character serves as a central theme or a turning point. You'll understand subtle distinctions between '희생', '헌신', and '순교' (martyrdom). You can discuss the 'paradox of sacrifice'—how the act of giving up something can be a form of self-actualization. You will be able to use the word in academic writing, discussing how a society's willingness to '희생하다' affects its collective resilience. Your vocabulary will include complex phrases like '희생을 감수하다' (to be willing to take the risk of sacrifice) and '희생을 강요하다' (to demand sacrifice from others).
At the C2 level, '희생하다' is used with total native-like precision in all contexts, including legal, political, and highly poetic language. You can interpret the word's role in the 'K-narrative' and its evolution from traditional Confucian sacrifice to modern social activism. You might use it to describe the '희생' of aesthetic purity for commercial success in an art critique, or the '희생' of long-term environmental health for short-term economic gain in a policy paper. You understand the etymological roots (Hanja) and how they influence the word's weight. You can use it ironically, metaphorically, or with profound emotional resonance in high-level creative writing. The word becomes a tool for expressing the most complex human choices.

희생하다 در ۳۰ ثانیه

  • 희생하다 means 'to sacrifice' something valuable for a cause or person.
  • It is a transitive verb commonly used with objects like time, money, or life.
  • The word carries a respectful and noble nuance in Korean social contexts.
  • It is different from '포기하다' because it implies a selfless purpose for the loss.

The Korean verb 희생하다 (huisang-hada) is a powerful and deeply resonant term that translates to 'to sacrifice' or 'to give up something valuable for a greater cause.' In Korean culture, which historically emphasizes communal well-being and filial piety, the concept of sacrifice is woven into the social fabric. It is not merely a word for loss, but a word that signifies a noble choice where one's own interests, comfort, or even life are set aside to benefit others, a family, or a nation.

Daily Life Usage
People use this word when talking about parents who work long hours to pay for their children's education, or employees who give up their weekends to ensure a project succeeds. It carries a weight of respect and often implies a selfless heart.

그는 가족을 위해 자신의 꿈을 희생했다. (He sacrificed his own dreams for his family.)

The term consists of two parts: 희생 (sacrifice) and 하다 (to do). The Hanja roots are 犧 (sacrificial animal) and 牲 (sacrificial animal), pointing back to ancient rituals where offerings were made to higher powers. Today, the religious context has mostly shifted to social and interpersonal contexts. You will hear it in news reports about heroes, in dramas where characters face moral dilemmas, and in historical discussions about independence fighters who gave their lives for Korea's freedom.

성공을 위해서 잠을 희생해야 할 때가 있습니다. (There are times when you must sacrifice sleep for success.)

Emotional Nuance
When someone says they '희생' something, they are expressing the difficulty of the choice. It is rarely used for trivial things; you wouldn't typically say you 'sacrificed' a piece of candy unless you were being very dramatic. It is for time, money, health, and personal desires.

In a professional setting, a leader might be praised for '희생하는 정신' (a spirit of sacrifice), meaning they take the blame for mistakes or work harder than anyone else to protect the team. In romantic relationships, it describes the compromise and selflessness required to sustain a long-term bond. Understanding this word is key to understanding the 'We' (우리) culture in Korea, where the collective often takes precedence over the individual.

많은 군인들이 나라를 위해 목숨을 희생하셨습니다. (Many soldiers sacrificed their lives for the country.)

부모님의 희생 덕분에 저는 공부를 할 수 있었습니다. (Thanks to my parents' sacrifice, I was able to study.)

Grammar Point
It is a transitive verb that takes an object marked by 을 or 를. The object is what is being given up. The person or cause for whom the sacrifice is made is usually marked by ~을/를 위해 (for the sake of).

정의를 위해 무엇을 희생할 수 있나요? (What can you sacrifice for justice?)

Using 희생하다 correctly involves identifying what is being sacrificed and why. It follows the standard Korean verb structure but requires a sense of weight. You don't just 'sacrifice' a pencil; you sacrifice your 'youth' (청춘), your 'health' (건강), or your 'personal life' (개인적인 삶).

Sentence Structure
[Subject] + [Target/Reason + 을/를 위해] + [Sacrificed Item + 을/를] + 희생하다. Example: 나는 동생을 위해 내 시간을 희생했다. (I sacrificed my time for my younger sibling.)

그는 회사의 발전을 위해 휴가를 희생했습니다. (He sacrificed his vacation for the company's development.)

In formal settings, such as speeches or news broadcasts, you will see it in the form '희생시키다' (to make someone sacrifice) or '희생되다' (to be sacrificed). For example, '무고한 사람들이 전쟁으로 희생되었다' (Innocent people were sacrificed/killed due to war). This passive form is very common when discussing victims of accidents or tragedies.

자신의 안락함을 희생하며 남을 돕는 것은 쉽지 않습니다. (It is not easy to help others while sacrificing your own comfort.)

Honorifics
When talking about parents, elders, or national heroes, always use the honorific marker '-시-'. For example: '할아버지께서는 나라를 위해 희생하셨습니다' (My grandfather sacrificed [himself] for the country).

The verb can also be used metaphorically. In sports, a '희생 번트' (sacrifice bunt) in baseball uses the same Hanja root. It refers to a player getting out on purpose to advance another runner. This shows how the concept of 'losing yourself for the team' permeates even leisure activities. When writing, remember that '희생하다' implies a voluntary or unavoidable loss for a specific purpose.

그녀는 예술을 위해 평범한 삶을 희생하기로 결심했습니다. (She decided to sacrifice a normal life for art.)

우리는 더 나은 미래를 위해 현재의 즐거움을 조금 희생해야 합니다. (We must sacrifice some of our current pleasure for a better future.)

Common Collocations
Common objects for 희생하다 include: 목숨 (life), 시간 (time), 돈 (money), 권리 (rights), 이익 (profit), and 행복 (happiness).

누군가의 희생 없이는 평화가 올 수 없습니다. (Peace cannot come without someone's sacrifice.)

You will encounter 희생하다 in diverse settings, ranging from high-stakes news reports to intimate family conversations. It is a word that carries significant emotional and social weight in South Korea. Understanding its context helps you grasp the underlying values of the society.

In News and Media
When a firefighter loses their life saving others, the media will use '희생하다' to honor their bravery. It is the standard term for describing individuals who die in the line of duty or in national tragedies like the Sewol Ferry incident or the Itaewon tragedy. In these cases, it emphasizes that their lives were lost in a context that the nation mourns together.

소방관들은 타인의 생명을 구하기 위해 자신을 희생합니다. (Firefighters sacrifice themselves to save the lives of others.)

In historical K-dramas (Sageuk), the word is frequently used. Protagonists often have to choose between their personal love and their duty to the kingdom. A general might say, '나라를 위해 제 목숨을 희생하겠습니다' (I will sacrifice my life for the country). This reflects the Confucian ideals that have shaped Korean history for centuries.

그 영화는 주인공의 숭고한 희생을 다루고 있습니다. (That movie deals with the noble sacrifice of the protagonist.)

In Education and Speeches
Teachers and graduation speakers often use this word to encourage students. They might talk about the 'sacrifices' parents made to support their education, or the need for students to 'sacrifice' their leisure time to achieve their academic goals. It's used as a motivational tool to highlight the cost of success.

In everyday family life, parents might not use the word '희생' directly to their children because it can sound heavy or like they are guilt-tripping. However, children often use it when expressing gratitude to their parents during Parents' Day (어버이날). They might write in a card, '부모님의 희생에 감사드립니다' (Thank you for your sacrifice).

우리는 부모님의 희생을 당연하게 생각해서는 안 됩니다. (We should not take our parents' sacrifice for granted.)

팀의 승리를 위해 개인적인 기록을 희생하는 선수들이 많습니다. (There are many players who sacrifice personal records for the team's victory.)

In Literature and Philosophy
Essays and philosophical texts often explore the paradox of sacrifice—how giving something up can lead to a greater sense of fulfillment or social harmony. Writers use '희생하다' to discuss the human condition and our responsibility toward one another.

진정한 사랑은 때때로 자신을 희생하는 용기를 필요로 합니다. (True love sometimes requires the courage to sacrifice oneself.)

While 희생하다 is a common word, learners often trip up on its nuance, its passive forms, and its confusion with similar-looking or similar-meaning verbs. Because it carries a 'heavy' tone, using it in the wrong context can make you sound overly dramatic or even slightly insensitive.

Mistake 1: Confusing with '포기하다' (To Give Up)
Learners often use '희생하다' when they just mean they quit something. If you stopped learning piano because it was hard, that's '포기하다'. If you stopped learning piano so you could work two jobs to pay for your sister's medical bills, that's '희생하다'. Sacrifice requires a 'beneficiary' or a 'higher purpose'.

Incorrect: 다이어트 때문에 피자를 희생했어. (I 'sacrificed' pizza because of my diet.) -> Sounds too dramatic. Use '참았어' (endured/resisted) or '안 먹었어'.

Another common error is failing to use the passive form '희생되다' correctly. If you say '그는 사고로 희생했다', it sounds like he intentionally sacrificed himself in the accident. If he was an unfortunate victim, you must say '그는 사고로 희생되었다' (He was sacrificed/became a victim in the accident).

전쟁으로 인해 많은 무고한 생명이 희생되었습니다. (Many innocent lives were lost/sacrificed due to the war.)

Mistake 2: Overusing it for Minor Favors
If you buy lunch for a friend, you didn't 'sacrifice' your money. In Korean, using '희생' for small favors can sound like you are boasting or making the other person feel excessively burdened. Use terms like '배려하다' (to be considerate) or '양보하다' (to yield/concede) for smaller acts.

Grammatically, remember that '희생하다' is a 'Hada' verb. Some learners forget to include the object marker '을/를'. For instance, '시간 희생했어요' is okay in casual speech, but '시간을 희생했습니다' is the correct full form. Also, ensure the subject is the one doing the sacrificing.

Correct: 부모님은 자식을 위해 모든 것을 희생하셨다. (Parents sacrificed everything for their children.)

권력을 위해 양심을 희생해서는 안 됩니다. (You should not sacrifice your conscience for power.)

Mistake 3: Misunderstanding '희생양'
'희생양' (huisang-yang) means 'scapegoat'. Some learners use '희생자' (victim) and '희생양' interchangeably. A '희생자' is anyone who suffers loss, but a '희생양' specifically refers to someone blamed for the mistakes of others. Use them carefully.

그는 회사의 잘못을 덮기 위한 희생양이 되었습니다. (He became a scapegoat to cover up the company's mistakes.)

To truly master 희생하다, you should know its synonyms and related terms. Each has a slightly different flavor and fits specific situations. Using the right one will make your Korean sound more natural and sophisticated.

헌신하다 (To Devote/Dedicate)
While '희생하다' emphasizes the loss or what is given up, '헌신하다' (heonsin-hada) emphasizes the effort and heart put into something. You sacrifice your time (희생), but you devote your life to a cause (헌신). '헌신' feels more active and positive.

그녀는 평생을 교육에 헌신했습니다. (She devoted her whole life to education.)

Another alternative is 양보하다 (yangbo-hada), which means 'to yield' or 'to concede'. This is much lighter than '희생하다'. You yield your seat on a bus or yield your turn in a game. It is an act of politeness rather than a life-altering sacrifice.

노약자에게 자리를 양보하세요. (Please yield your seat to the elderly or infirm.)

버리다 (To Throw Away/Discard)
Sometimes '희생하다' is used when someone 'throws away' their pride or ego. In these cases, '버리다' (beorida) can be a more direct, sometimes harsher alternative. '자존심을 버리다' (to throw away one's pride) is a common expression.

For religious or highly formal contexts, you might hear 바치다 (bachida), which means 'to offer' or 'to present'. It is often used for offering one's life or youth to a deity or a nation. '목숨을 바치다' is almost synonymous with '목숨을 희생하다' but feels more like a dedicated offering.

그는 조국을 위해 청춘을 바쳤습니다. (He offered/dedicated his youth for his motherland.)

작은 이익을 위해 큰 가치를 희생하지 마세요. (Do not sacrifice great values for small gains.)

단념하다 (To Give Up Hope/Idea)
This is used when you give up a desire or a plan. It's more mental than '희생하다'. If you sacrifice a plan for someone else, use '희생하다'. If you just stop thinking about it because it's impossible, use '단념하다'.

그는 결국 유학의 꿈을 단념했습니다. (He eventually gave up his dream of studying abroad.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The characters for '희생' both contain the 'cow' radical (牛), highlighting that in ancient times, cows were the primary animals used for major sacrifices.

راهنمای تلفظ

UK /hiːsɛŋɦada/
US /hiːseɪŋhɑːdə/
Stress is generally neutral in Korean, but a slight emphasis on the first syllable '희' helps clarity.
هم‌قافیه با
탄생하다 (birth) 발생하다 (occur) 재생하다 (recycle) 상생하다 (coexist) 영생하다 (live forever) 자생하다 (grow wild) 회생하다 (revive) 기생하다 (be parasitic)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '희' as just '히' (hi) - while common in fast speech, 'hui' is more accurate.
  • Mispronouncing '생' as '성' (seong).
  • Over-stressing the 'ha' in 'hada'.
  • Failing to aspirate the 'h' in 'hui'.
  • Confusing '희생' with '회생' (revival).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word itself is common, but the Hanja and abstract contexts can be tricky.

نوشتن 4/5

Requires understanding of object markers and 'for' clauses (~을 위해).

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of '희' needs practice for clarity.

گوش دادن 3/5

Often used in news and dramas, usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

주다 (give) 위해 (for) 버리다 (throw away) 위험 (danger) 사랑 (love)

بعداً یاد بگیرید

헌신하다 (devote) 공헌하다 (contribute) 봉사하다 (serve) 감수하다 (bear) 인내하다 (endure)

پیشرفته

살신성인 (sacrificing oneself for a cause) 멸사봉공 (selflessness for the public good) 숭고하다 (noble)

گرامر لازم

~기 위해 (In order to)

성공하기 위해 잠을 희생했다.

~아/어/여 주다 (Doing for someone)

나를 위해 시간을 희생해 주었다.

Passive -되다

그는 사고로 희생되었다.

Causative -시키다

부장은 직원들을 희생시켰다.

Honorific -시-

선생님께서는 학생들을 위해 희생하셨다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

엄마는 저를 위해 사과를 희생했어요.

Mom sacrificed the apple for me.

Simple object + 을/를 + 희생하다.

2

친구를 위해 제 시간을 희생해요.

I sacrifice my time for my friend.

Present tense ~해요 form.

3

우리는 팀을 위해 희생해요.

We sacrifice for the team.

Subject '우리는' (We).

4

그는 빵을 희생했어요.

He sacrificed the bread.

Past tense ~했어요 form.

5

동생을 위해 장난감을 희생했어요.

I sacrificed the toy for my younger sibling.

~을 위해 (for the sake of).

6

그녀는 잠을 희생해요.

She sacrifices sleep.

Basic noun '잠' (sleep) as object.

7

아빠는 우리를 위해 희생하세요.

Dad sacrifices for us.

Honorific ~하세요 form.

8

돈을 희생하고 친구를 도와요.

I sacrifice money and help my friend.

~고 (and) connector.

1

시험을 위해 주말을 희생했어요.

I sacrificed my weekend for the exam.

Specific time '주말' as object.

2

부모님은 우리 교육을 위해 희생하셨어요.

My parents sacrificed for our education.

Honorific past tense ~하셨어요.

3

건강을 희생하면서 일하지 마세요.

Don't work while sacrificing your health.

~하면서 (while) connecting two actions.

4

그는 성공을 위해 취미를 희생했습니다.

He sacrificed his hobbies for success.

Formal ~했습니다 ending.

5

우리는 더 큰 목표를 위해 희생해야 해요.

We must sacrifice for a bigger goal.

~해야 해요 (must/have to).

6

자신의 행복을 희생하는 사람이 많아요.

There are many people who sacrifice their own happiness.

Noun modifying form ~하는 사람.

7

그 선수는 팀의 승리를 위해 희생했어요.

That player sacrificed for the team's victory.

Context of sportsmanship.

8

휴가를 희생하고 프로젝트를 끝냈어요.

I sacrificed my vacation and finished the project.

Using ~고 to show sequence of sacrifice and result.

1

많은 사람들이 민주주의를 위해 희생되었습니다.

Many people were sacrificed for democracy.

Passive form '희생되다'.

2

그녀는 아이들을 키우기 위해 경력을 희생했다.

She sacrificed her career to raise the children.

~기 위해 (in order to).

3

남을 위해 자신을 희생하는 것은 고귀한 일이다.

Sacrificing oneself for others is a noble thing.

Gerund form ~하는 것.

4

그는 회사의 이익을 위해 희생양이 되었다.

He became a scapegoat for the company's profit.

Idiomatic use of '희생양' (scapegoat).

5

우리는 환경을 위해 편안함을 조금 희생해야 합니다.

We must sacrifice some comfort for the environment.

Formal ~해야 합니다.

6

그의 희생 덕분에 마을이 안전해졌어요.

Thanks to his sacrifice, the village became safe.

Noun '희생' + 덕분에 (thanks to).

7

개인적인 이익을 위해 공익을 희생하지 마라.

Do not sacrifice public interest for personal gain.

Imperative negative ~하지 마라.

8

그 소방관은 시민들을 구하려다 희생되었다.

The firefighter was sacrificed while trying to save citizens.

~하려다 (while trying to).

1

독립운동가들은 조국을 위해 목숨을 희생하셨습니다.

Independence activists sacrificed their lives for their motherland.

Honorific form used for historical figures.

2

예술가는 진정한 작품을 위해 고독을 희생할 줄 알아야 한다.

An artist must know how to sacrifice solitude for a true work of art.

~할 줄 알아야 한다 (must know how to).

3

단기적인 성과를 위해 장기적인 비전을 희생해서는 안 된다.

One must not sacrifice long-term vision for short-term results.

~해서는 안 된다 (must not).

4

그녀의 희생적인 태도가 팀원들을 감동시켰다.

Her self-sacrificing attitude moved the team members.

Adjective form '희생적인'.

5

전쟁터에서 희생된 군인들을 기리는 행사가 열렸다.

An event was held to honor the soldiers sacrificed on the battlefield.

Past participle '희생된' modifying '군인'.

6

누군가의 희생 위에 세워진 평화는 불안정하다.

Peace built upon someone's sacrifice is unstable.

Metaphorical use of '위에 세워진'.

7

그는 자신의 신념을 희생하기보다 고난을 택했다.

He chose hardship over sacrificing his beliefs.

~하기보다 (rather than).

8

부당한 요구에 희생당하지 않도록 주의해야 합니다.

You must be careful not to be victimized/sacrificed by unfair demands.

Passive form '희생당하다'.

1

자아 실현을 위해 사회적 기대를 희생하는 청년들이 늘고 있다.

The number of young people sacrificing social expectations for self-actualization is increasing.

Complex subject with '늘고 있다' (is increasing).

2

그 소설은 맹목적인 희생이 초래하는 비극을 심도 있게 다룬다.

The novel deals in depth with the tragedy caused by blind sacrifice.

Modifying clause '초래하는' (causing).

3

정치적 목적을 위해 소수자의 권리가 희생되어서는 안 된다.

The rights of minorities must not be sacrificed for political purposes.

Passive voice in a moral/legal context.

4

그는 학문적 진리를 탐구하기 위해 세속적인 성공을 희생했다.

He sacrificed worldly success to pursue academic truth.

Contrast between '학문적' and '세속적'.

5

희생의 가치는 그것이 자발적일 때 비로소 빛을 발한다.

The value of sacrifice only shines when it is voluntary.

~할 때 비로소 (only when... then).

6

경제 성장을 위해 환경 보호를 희생하는 정책은 구시대적이다.

Policies that sacrifice environmental protection for economic growth are outdated.

Adjective '구시대적' (outdated/old-fashioned).

7

부모의 과도한 희생이 자녀에게는 오히려 독이 될 수도 있다.

A parent's excessive sacrifice can actually become poison for the child.

Metaphorical use of '독' (poison).

8

인도주의적 차원에서 자신의 안위를 희생한 그들에게 경의를 표한다.

I pay my respects to those who sacrificed their own safety for humanitarian reasons.

Formal expression '경의를 표하다'.

1

숭고한 희생은 시대의 어둠을 밝히는 등불과도 같다.

Noble sacrifice is like a lamp that brightens the darkness of the times.

Simile '~와/과도 같다'.

2

권력의 제단 위에 희생된 진실을 인양하는 작업이 필요하다.

A process to salvage the truth sacrificed on the altar of power is necessary.

Highly metaphorical and literary language.

3

그의 행보는 개인의 영달을 위해 공익을 희생시킨 전형적인 사례다.

His actions are a typical case of sacrificing public interest for personal advancement.

Noun '영달' (advancement/success).

4

대의를 위해 소의를 희생한다는 논리는 종종 폭력의 정당화로 쓰인다.

The logic of sacrificing a small cause for a great cause is often used to justify violence.

Philosophical '대의' vs '소의'.

5

희생이라는 이름으로 자행되는 억압에 맞서 싸워야 한다.

We must fight against the oppression committed in the name of sacrifice.

Strong verb '자행되다' (to be committed/perpetrated).

6

그 시인은 조국의 비극적 현실 속에서 자신의 시적 자아를 희생했다.

The poet sacrificed his poetic self amidst the tragic reality of his motherland.

Abstract concept '시적 자아' (poetic self).

7

희생의 미학은 한국 근현대 문학을 관통하는 주요한 주제 중 하나다.

The aesthetics of sacrifice are one of the major themes throughout modern and contemporary Korean literature.

Academic '관통하다' (to penetrate/run through).

8

기술적 진보가 인간성의 희생을 담보로 해서는 안 된다는 경고가 잇따르고 있다.

Warnings are following that technological progress should not take the sacrifice of humanity as collateral.

~을 담보로 하다 (to take as collateral/security).

ترکیب‌های رایج

목숨을 희생하다
시간을 희생하다
가족을 위해 희생하다
이익을 희생하다
희생적인 삶
희생을 강요하다
희생을 감수하다
희생양이 되다
숭고한 희생
무고한 희생

عبارات رایج

희생정신

— A spirit of sacrifice; the willingness to sacrifice oneself for others.

그는 희생정신이 투철한 사람이다.

희생자

— A victim; a person who has been sacrificed or lost in a tragedy.

사고 희생자들을 추모하다.

희생양

— A scapegoat; someone blamed for the mistakes of others.

그는 이번 사건의 희생양일 뿐이다.

자기 희생

— Self-sacrifice; the act of sacrificing one's own interests.

자기 희생 없이는 성공할 수 없다.

희생을 치르다

— To pay the price of sacrifice; to experience loss for a cause.

큰 희생을 치르고 승리했다.

희생을 마다하지 않다

— To not hesitate to sacrifice; to be willing to sacrifice.

그는 어떤 희생도 마다하지 않았다.

희생되다

— To be sacrificed; to become a victim (passive).

많은 이들이 전쟁으로 희생되었다.

희생시키다

— To sacrifice something/someone; to make someone sacrifice (causative).

자신의 성공을 위해 친구를 희생시켰다.

희생 번트

— A sacrifice bunt in baseball.

그는 팀을 위해 희생 번트를 댔다.

희생 제물

— A sacrificial offering (often used in religious or historical contexts).

그는 신의 노여움을 풀기 위한 희생 제물이 되었다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

희생하다 vs 포기하다

To give up. '포기' is neutral quitting; '희생' is giving up for a cause.

희생하다 vs 헌신하다

To devote. '헌신' is about effort; '희생' is about loss.

희생하다 vs 양보하다

To yield. '양보' is for small daily things; '희생' is for big important things.

اصطلاحات و عبارات

"뼈를 깎는 희생"

— A sacrifice as painful as carving one's own bones; an extreme sacrifice.

뼈를 깎는 희생 끝에 회사를 살려냈다.

Formal/Literary
"희생의 제단에 바치다"

— To offer on the altar of sacrifice; to give something up for a cause.

그는 자신의 청춘을 예술의 제단에 바쳤다.

Literary
"소의를 버리고 대의를 쫓다"

— To give up small interests and follow a great cause (often involves sacrifice).

그는 소의를 희생하고 대의를 위해 싸웠다.

Classical/Formal
"목숨을 초개와 같이 버리다"

— To throw away one's life like a piece of straw (extreme sacrifice for a cause).

독립운동가들은 목숨을 초개와 같이 희생했다.

Historical/Literary
"밑거름이 되다"

— To become the foundation/manure (sacrifice oneself so others can grow).

저의 희생이 팀의 성공에 밑거름이 되길 바랍니다.

Neutral
"총대를 메다"

— To shoulder the gun (to take the lead and risk sacrifice for a group).

누군가는 총대를 메고 희생해야 한다.

Informal/Neutral
"제 살 깎아 먹기"

— Carrying out a sacrifice that eventually harms oneself (often negative).

이런 경쟁은 제 살 깎기 식의 희생일 뿐이다.

Informal
"살을 주고 뼈를 취하다"

— Giving up flesh to take the bone (making a strategic sacrifice for a bigger gain).

전략적으로 살을 희생하고 뼈를 취하는 결단을 내렸다.

Formal/Strategic
"울며 겨자 먹기"

— Doing something reluctantly (can involve forced sacrifice).

울며 겨자 먹기로 휴가를 희생했다.

Informal
"낙화가 되어"

— Becoming a falling flower (a poetic way to describe a noble sacrifice/death).

그녀는 조국을 위해 기꺼이 낙화가 되어 희생했다.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

희생하다 vs 회생하다

Sounds similar (Huisang vs. Hoesang).

희생 means sacrifice; 회생 means revival or recovery (like a company recovering from debt).

회사가 파산 위기에서 회생했다.

희생하다 vs 허비하다

Both involve losing something.

희생 is for a good cause; 허비 is wasting something for no reason.

시간을 허비하지 마세요.

희생하다 vs 봉사하다

Both involve helping others.

봉사 is volunteering your service; 희생 is giving up something you own or value.

주말마다 병원에서 봉사해요.

희생하다 vs 바치다

Both involve giving something up.

바치다 is 'offering' to a higher power; 희생하다 is 'sacrificing' in a broader sense.

신에게 제물을 바치다.

희생하다 vs 잃다

Both involve loss.

잃다 is accidental loss; 희생하다 is purposeful or meaningful loss.

지갑을 잃어버렸어요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N을/를 희생해요.

시간을 희생해요.

A2

N을/를 위해 N을/를 희생해요.

친구를 위해 빵을 희생해요.

B1

V-기 위해 N을/를 희생하다.

이기기 위해 휴식을 희생하다.

B1

N으로 인해 희생되다.

사고로 인해 희생되다.

B2

N을/를 희생할 준비가 되다.

목숨을 희생할 준비가 되다.

B2

N을/를 희생하는 대신 N을/를 택하다.

돈을 희생하는 대신 명예를 택하다.

C1

N의 희생을 담보로 하다.

환경의 희생을 담보로 개발하다.

C2

N이라는 명목 하에 희생시키다.

발전이라는 명목 하에 전통을 희생시키다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

희생 (sacrifice)
희생자 (victim)
희생양 (scapegoat)
자기희생 (self-sacrifice)
희생물 (sacrificial offering)

فعل‌ها

희생시키다 (to make sacrifice)
희생되다 (to be sacrificed)
희생당하다 (to be victimized)

صفت‌ها

희생적 (sacrificial/selfless)

مرتبط

헌신 (devotion)
봉사 (service)
양보 (concession)
포기 (abandonment)
공헌 (contribution)

نحوه استفاده

frequency

High in news, history, and family contexts; moderate in daily casual speech.

اشتباهات رایج
  • 그는 사고에서 희생했다. 그는 사고에서 희생되었다.

    If someone died in an accident, they didn't 'do' the sacrifice; they 'were' sacrificed/lost. Use the passive form.

  • 피자를 희생했어요. 피자를 안 먹었어요.

    Using 'sacrifice' for food in a diet is too dramatic. Use 'didn't eat' or 'resisted'.

  • 희생양자 희생자

    '희생양' is scapegoat, '희생자' is victim. Don't mix them up into non-existent words.

  • 시간에 희생하다. 시간을 희생하다.

    The thing being sacrificed is a direct object, so use 을/를, not 에.

  • 부모님은 희생했어. 부모님은 희생하셨어.

    Always use honorifics when talking about parents' sacrifices.

نکات

Object Markers

Always remember to use 을 or 를 with the thing you are giving up. For example: 시간을 희생하다.

Parental Sacrifice

In Korea, referring to parents' '희생' is a common way to show filial piety (효도).

Scapegoat

Learn '희생양' (huisang-yang) to talk about someone being blamed unfairly in office or political dramas.

Don't be too dramatic

Avoid using '희생' for trivial daily favors; it can make people feel uncomfortable.

The '~을 위해' connection

Whenever you use this verb, try to add 'who' or 'what' it is for using '~을/를 위해'.

The 'Hui' Sound

Practice the 'ui' (ㅢ) sound. It's unique to Korean and important for this word.

News Keywords

If you hear '희생자', the news is likely about a tragic accident or a historical memorial.

Teamwork

In a Korean company, showing a '희생하는 모습' (image of sacrificing) is often seen as a sign of a good team player.

Noble Themes

Look for this word in Korean poems; it often symbolizes deep love or patriotism.

Vs. 헌신

Remember: 희생 is about what you *lose*; 헌신 is about what you *give*.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Hui' (He) and 'Sang' (Sang a song). 'He sang' a song while sacrificing his time for his friends. Or associate 'Hui' with 'Hero' (Huisang = Hero's Sacrifice).

تداعی تصویری

Imagine a person holding an umbrella for someone else while they themselves get soaked in the rain. That is '희생하다'.

شبکه واژگان

가족 (Family) 나라 (Country) 목숨 (Life) 시간 (Time) 꿈 (Dream) 부모님 (Parents) 사랑 (Love) 봉사 (Service)

چالش

Write three sentences today about something small you can sacrifice (like 10 minutes of social media) to help someone else, using '희생하다'.

ریشه کلمه

From Hanja 犧 (희 - sacrificial animal) + 牲 (생 - sacrificial animal) + 하다 (to do).

معنای اصلی: Originally referred to the animals (cattle, sheep, etc.) offered in ancient religious rituals.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

Be careful not to use this word to describe someone's loss if they didn't choose it (unless using '희생되다'). It can imply their death had a 'purpose', which might be sensitive for grieving families.

In English, 'sacrifice' can sound very religious or extreme. In Korean, it is used more broadly in daily life for things like working overtime.

The movie 'Ode to My Father' (국제시장) is a classic example of a life of sacrifice. Admiral Yi Sun-sin is the ultimate symbol of national sacrifice. The 'Sacrifice Bunt' (희생번트) in Korean baseball culture.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family and Parenting

  • 부모님의 희생
  • 자식을 위해 희생하다
  • 평생을 희생하다
  • 희생에 보답하다

War and History

  • 나라를 위해 희생하다
  • 목숨을 희생하다
  • 무고한 희생자
  • 희생을 기리다

Work and Career

  • 휴가를 희생하다
  • 개인 생활을 희생하다
  • 회사를 위해 희생하다
  • 희생을 강요받다

Sports

  • 희생 번트
  • 팀을 위해 희생하다
  • 개인 기록을 희생하다
  • 희생적인 플레이

Relationships

  • 사랑을 위해 희생하다
  • 자존심을 희생하다
  • 서로를 위해 희생하다
  • 희생 없는 사랑

شروع‌کننده‌های مکالمه

"부모님이 당신을 위해 희생하신 것 중 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요?"

"성공을 위해 무엇을 희생할 수 있다고 생각하세요?"

"다른 사람을 위해 자신을 희생해 본 적이 있나요?"

"팀의 승리를 위해 개인의 이익을 희생하는 것이 항상 옳을까요?"

"현대 사회에서 '희생'이라는 단어가 가지는 의미는 무엇일까요?"

موضوعات نگارش

내가 미래의 꿈을 위해 현재 희생하고 있는 것들에 대해 써보세요.

누군가의 희생 덕분에 내가 지금 누리고 있는 것들에 대해 감사 일기를 써보세요.

만약 내가 역사 속 인물이라면, 나라를 위해 목숨을 희생할 수 있었을지 생각해보세요.

'희생 없는 성공은 가능한가?'라는 주제로 자신의 의견을 정리해보세요.

내가 생각하는 '가장 아름다운 희생'은 어떤 모습인지 묘사해보세요.

سوالات متداول

10 سوال

It's better not to. It sounds too dramatic. Use '양보하다' (yield) or '주다' (give) instead. '희생하다' is for things like time, dreams, or life.

피해자 (pihae-ja) is a general 'victim' of a crime or accident. 희생자 (huisang-ja) is used when the loss is tragic or when someone died, especially in a way that the public mourns.

Not always. It can be negative if someone is 'forced' to sacrifice (희생을 강요당하다) or if the sacrifice was 'meaningless' (무의미한 희생).

You can say '자기 희생' (jagi huisang). For example, '자기 희생이 필요해요' (Self-sacrifice is necessary).

Not a direct slang word, but people use '총대 메다' (to shoulder the gun) to mean they are taking the risk or sacrifice for the group.

Usually, we use '희생되다' for animals (to be sacrificed/lost), like in laboratory testing or ancient rituals.

It's a 'sacrifice bunt' where the batter gets out on purpose to advance the runner.

Yes, '희생해 주셔서 감사합니다' is a very polite and deep way to show gratitude to someone who did something hard for you.

Use '희생하셨습니다' (past) or '희생하십니다' (present).

犧 (Sacrificial animal) and 牲 (Sacrificial animal). Both have the 'Cow' radical.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I sacrificed my sleep for the exam.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My parents sacrificed everything for me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He sacrificed his life for the country.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must sacrifice current pleasure for the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The firefighter was sacrificed while saving people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't want to sacrifice my hobby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'True love requires sacrifice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He became a scapegoat for the company.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please don't sacrifice your health.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Noble sacrifice moves people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am ready to sacrifice everything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She sacrificed her career for her children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Many soldiers were sacrificed in the war.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't take their sacrifice for granted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Success requires some sacrifice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He sacrificed his weekend to help me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The victim's family is crying.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will sacrifice my time for the team.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this worth sacrificing?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They sacrificed their youth for independence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time you sacrificed something for a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why parents' sacrifice is important in Korean culture.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you thank a hero for their sacrifice?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if it's okay to sacrifice the environment for the economy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '희생하다' clearly five times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: 'What would you sacrifice for your dream?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to sacrifice their health for work.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am willing to sacrifice my weekend.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of '희생양' to a classmate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate the topic: 'Is self-sacrifice always good?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: '부모님의 희생을 잊지 맙시다.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and say: 'He sacrificed his youth for art.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a movie character who sacrificed themselves.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Many people were sacrificed in the accident.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is it worth the sacrifice?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Convince someone to not give up their dream (sacrifice it).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '포기' and '희생'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will never sacrifice my conscience.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a historical figure known for sacrifice.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate and say: 'Self-sacrifice is beautiful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '부모님은 자식을 위해 모든 걸 희생해요.' What do parents do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그는 팀을 위해 희생 번트를 댔습니다.' What sport is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사고 희생자들을 추모합니다.' What is the speaker doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '건강을 희생하지 마세요.' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그는 회사의 희생양이 되었어요.' What happened to him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '조국을 위해 목숨을 희생한 영웅들.' Who is being mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '성공하려면 희생이 필요해요.' What is needed for success?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그녀는 예술을 위해 평범한 삶을 희생했다.' What did she give up?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '무고한 희생을 막아야 합니다.' What must be prevented?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '기꺼이 희생하겠습니다.' Does the speaker want to sacrifice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '희생정신이 투철하군요.' What is the speaker praising?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '돈보다 시간이 더 큰 희생일 수도 있어요.' What might be a bigger sacrifice than money?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그 소설은 숭고한 희생을 다룹니다.' What is the theme of the novel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '희생 없이 얻는 것은 없습니다.' Is there gain without sacrifice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '그는 자신의 이익을 희생했다.' What did he sacrifice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!