A2 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

banhar

/bɐˈɲaɾ/

Banhar means to bathe or immerse in water, commonly used for personal hygiene and leisure activities.

واژه در 30 ثانیه

  • To immerse or wash in water.
  • Common for personal hygiene and leisure.
  • Can also mean to cover with liquid.

Overview

O verbo 'banhar' é um termo fundamental na língua portuguesa, usado para descrever a ação de imergir ou lavar algo em um líquido, mais comumente água. Sua simplicidade e aplicabilidade o tornam essencial para a comunicação diária, especialmente em contextos relacionados à higiene pessoal, lazer e até mesmo em descrições mais poéticas ou figurativas.

O uso mais frequente de 'banhar' está ligado à higiene pessoal: 'Eu vou me banhar' ou 'Ele gosta de se banhar no mar'. Também pode ser usado de forma transitiva direta, referindo-se ao ato de lavar algo ou alguém: 'A mãe banhou o bebê'. Em um sentido mais amplo, pode descrever a ação de cobrir algo com um líquido ou substância: 'O bolo foi banhado em chocolate'. A forma pronominal 'banhar-se' é muito comum para indicar que a pessoa está tomando banho.

Os contextos mais comuns para o uso de 'banhar' incluem: 1. Higiene pessoal: Tomar banho em casa (chuveiro, banheira), em praias, rios, lagos ou piscinas. 2. Lazer: Atividades aquáticas como nadar ou simplesmente relaxar na água. 3. Culinária: Cobrir alimentos com caldas, molhos ou coberturas (ex: banhar pão em leite, banhar bolos). 4. Figurativo: Descrever algo sendo coberto ou imerso em algo não líquido, como 'banhado em luz' ou 'banhado em tristeza'.

Existem palavras com significados próximos a 'banhar', mas com nuances distintas:

  • Lavar: É um termo mais geral para limpar algo com água ou outro líquido. Pode-se lavar as mãos, o carro, a roupa. 'Banhar' foca mais na imersão ou na ação completa de tomar banho.
  • Mergulhar: Envolve submergir completamente em um líquido, geralmente com um propósito específico como nadar ou explorar. 'Banhar' pode ser apenas uma imersão superficial ou para limpeza.
  • Imergir: Similar a mergulhar, mas pode ter um sentido mais técnico ou profundo, como 'imergir um objeto em uma solução química'.
  • Enxaguar: Refere-se a lavar algo rapidamente para remover sabão ou sujeira, geralmente após uma lavagem principal. Não tem a conotação de imersão ou higiene completa como 'banhar'.

مثال‌ها

1

Vou me banhar na piscina para relaxar.

everyday

I'm going to bathe in the pool to relax.

2

O chef decidiu banhar os morangos em chocolate derretido.

culinary

The chef decided to dip the strawberries in melted chocolate.

3

As crianças adoram se banhar no rio.

informal

The children love to bathe in the river.

4

A luz do sol banhava a paisagem serena.

descriptive

The sunlight bathed the serene landscape.

ترکیب‌های رایج

banhar-se no mar to bathe in the sea
banhar o bebê to bathe the baby
banhar em lágrimas to be bathed in tears
banhar em luz to be bathed in light

عبارات رایج

tomar banho

to take a bath/shower

banho de mar

sea bath

banho de sol

sunbathing

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

banhar vs lavar

'Lavar' is a more general term for cleaning with water or liquid. 'Banhar' emphasizes immersion or the act of taking a bath.

banhar vs mergulhar

'Mergulhar' means to dive or submerge completely, often for a specific purpose like swimming or exploring underwater. 'Banhar' can be a more superficial immersion or simply staying in the water.

الگوهای دستوری

banhar [algo/alguém] banhar-se em [lugar/líquido]

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'banhar' is very common in everyday Portuguese, especially when talking about personal hygiene and leisure activities in water. The reflexive form 'banhar-se' is frequently used. In more formal or technical contexts, other verbs might be preferred.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'banhar' for general cleaning tasks where 'lavar' is more appropriate. Also, ensure correct conjugation, especially with the reflexive pronoun when using 'banhar-se'.

Tips

💡

Focus on immersion and hygiene

Remember 'banhar' often implies immersion in water for cleaning or enjoyment.

⚠️

Avoid overuse in cleaning contexts

While possible, 'lavar' is usually preferred for general cleaning tasks like washing dishes or clothes.

🌍

Beaches and rivers are common spots

In Portuguese-speaking cultures, bathing in the sea, rivers, or lakes is a popular leisure activity, making 'banhar' a very common verb.

ریشه کلمه

The word 'banhar' comes from the Latin 'bannire', meaning 'to proclaim' or 'to banish', which evolved to mean 'to wash' or 'to immerse' in Vulgar Latin, possibly related to the idea of purification rituals or public baths.

بافت فرهنگی

In many Portuguese-speaking cultures, bathing in natural bodies of water like beaches and rivers is a significant part of social life and leisure, making 'banhar' a culturally relevant verb.

راهنمای حفظ

Think of 'bathing' in English, which is very similar. Imagine yourself 'bathing' in a pool or the ocean.

سوالات متداول

4 سوال

'Lavar' é um termo mais genérico para limpar com água, como lavar as mãos ou a louça. 'Banhar' geralmente implica uma imersão mais completa ou o ato de tomar banho para higiene pessoal ou lazer.

Embora tecnicamente possível, não é o uso mais comum. Geralmente dizemos 'lavar o carro'. 'Banhar' é mais associado à higiene pessoal ou imersão.

'Banhar-se' é a forma pronominal e significa que a pessoa está tomando banho. Exemplo: 'Eu gosto de me banhar no mar.'

Sim, o verbo pode ser usado figurativamente ou em contextos específicos para outros líquidos ou substâncias, como 'banhar um bolo em calda de chocolate' ou 'banhar a pele em óleo'.

خودت رو بسنج

fill blank

Eu gosto de ___ no mar durante o verão.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: banhar

A frase indica uma atividade de lazer na água, onde 'banhar' é o verbo mais apropriado para descrever a ação de estar na água.

multiple choice

Após a corrida, ele decidiu ___ para se refrescar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: banhar-se

A necessidade de se refrescar após uma atividade física sugere a ação de tomar banho, para a qual 'banhar-se' é o verbo correto.

sentence building

O / bebê / a / mãe / banhou.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mãe banhou o bebê.

Esta é a ordem gramaticalmente correta e mais natural em português para indicar que a mãe realizou a ação de banhar o bebê.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!