espanador
espanador در ۳۰ ثانیه
- A masculine noun meaning 'feather duster'.
- Essential for cleaning fragile surfaces and furniture.
- Traditionally made with ostrich feathers in Brazil and Portugal.
- The plural form is 'espanadores' and the verb is 'espanar'.
The Portuguese word espanador refers to a classic cleaning tool known in English as a feather duster. While modern cleaning technology has introduced microfibers and vacuum cleaners, the espanador remains a symbolic and practical staple in Lusophone households. It is specifically designed for the delicate task of removing dust from surfaces where a heavy cloth or a wet wipe might be inappropriate, such as on fragile ornaments, books, or electronic equipment. The essence of the espanador lies in its gentle touch; it doesn't scrub, it displaces and traps fine particles using soft materials.
- Material Composition
- Traditionally, the most prized version is the espanador de penas de avestruz (ostrich feather duster), valued for its natural ability to hold dust through static electricity. However, synthetic versions made of plastic fibers are also common in supermarkets today.
Maria pegou o espanador para limpar os quadros da sala com muito cuidado.
In a broader cultural sense, the word is often associated with the routine of faxina (deep cleaning). When someone says they are going to 'passar o espanador', they usually mean they are doing a light, quick cleaning rather than a deep scrub. It is the tool of choice for the 'daily touch-up'. In historical contexts, particularly in Brazilian and Portuguese literature or classic television, the espanador is often seen in the hands of domestic workers, becoming an icon of household management and the fight against the tropical dust that accumulates quickly in warm climates.
- Common Varieties
- You will find the espanador de teto (ceiling duster) with a long handle for reaching cobwebs, and the espanador de mão (hand duster) for furniture.
O vendedor de rua gritava: 'Olha o espanador! Penas legítimas!'
The word evokes a sense of domesticity and order. In many Portuguese-speaking countries, especially in the 20th century, street vendors would walk through neighborhoods selling handmade espanadores. This image is nostalgic for many older Brazilians. Today, while we have air purifiers and high-tech vacuums, the simple act of flicking an espanador over a bookshelf remains a common sight in any Portuguese home. It is effective because it reaches the crevices between books where a cloth cannot easily go. Using an espanador is considered an art of 'not making a mess while cleaning,' as a good one traps the dust rather than just blowing it into the air.
- Symbolism
- In cartoons or theater, a character holding an espanador is a universal shorthand for a maid or someone engaged in housework, often used for comedic effect when they accidentally knock something over.
Preciso comprar um espanador novo porque o antigo perdeu todas as penas.
Using the word espanador in a sentence is straightforward because it is a concrete noun. It follows standard Portuguese masculine noun rules. You will most frequently see it paired with verbs like usar (to use), pegar (to grab/take), comprar (to buy), or passar (to pass/use over a surface). Because it is a tool, it often appears in the context of instructions or descriptions of household chores.
- Direct Object Usage
- When the espanador is the thing being acted upon. Example: 'Eu guardei o espanador no armário de limpeza.'
Você viu onde eu coloquei o espanador? A estante está cheia de pó.
When discussing the material or type, we use the preposition de. For instance, 'espanador de penas' (feather duster) or 'espanador de microfibra' (microfiber duster). If you are describing the action of dusting, you might say 'espanar os móveis' (to dust the furniture), but when referring to the tool specifically, you would say 'usar o espanador nos móveis'. It is also common to use the diminutive espanadorzinho when referring to a small one used for delicate items like computer keyboards or small figurines.
- Prepositional Phrases
- Using 'com' to indicate the instrument. Example: 'Ela limpou o lustre com um espanador de cabo longo.'
Não use o espanador molhado, senão você vai estragar as penas.
In more complex sentences, the espanador can be the subject of a sentence, though this is less common. For example, 'O espanador de avestruz é o melhor para superfícies delicadas' (The ostrich feather duster is the best for delicate surfaces). You might also find it in the context of shopping: 'Quanto custa aquele espanador colorido na vitrine?' (How much is that colorful feather duster in the window?). Whether you are in a hardware store (ferragem) or a supermarket, using the word correctly will help you find exactly what you need for your cleaning routine.
- Metaphorical Use
- Sometimes used to describe something fluffy or messy. 'Seu cabelo parece um espanador hoje!' (Your hair looks like a feather duster today! - usually said jokingly about messy hair).
Para tirar as teias de aranha do teto, precisamos de um espanador bem comprido.
O museu utiliza espanadores especiais para não danificar as obras de arte.
You will encounter the word espanador in several specific environments. The most common is within the home, during conversations about chores or organizing. If you are living with a Brazilian or Portuguese family, or working in a domestic environment, this word is essential. You'll hear it when someone is preparing the house for guests or during the weekly 'faxina'. It's a word that bridges the gap between old-fashioned traditions and modern maintenance.
- In the Supermarket
- In the 'seção de limpeza' (cleaning section), you might ask an employee: 'Onde ficam os espanadores?' They will point you toward the brooms and mops.
Moço, você tem espanador de penas naturais ou só sintético?
Another place you'll hear it is in specialized shops like antiquários (antique shops) or livrarias (bookstores). Owners of these establishments are very protective of their inventory and will often mention the espanador as the only tool allowed for cleaning delicate items. In a more casual setting, you might hear it in beauty salons or barbershops. Barbers often use a small, soft brush that looks like a mini espanador to clear hair clippings off a customer's neck, although they might call it a 'pincel' or 'espanador de pescoço'.
- At the Barber
- The barber uses a small espanador to remove the tiny hairs after a haircut. 'Vou passar o espanador para tirar os pelinhos.'
O barbeiro usou um espanador macio no meu pescoço.
In literature and soap operas (telenovelas), the espanador is a classic prop for the 'empregada' (maid) character. It’s often used to show a character eavesdropping while pretending to clean. This has made the word somewhat iconic in Brazilian pop culture. Furthermore, in old cartoons translated into Portuguese, characters like Tom and Jerry or Cinderella are frequently seen with an espanador. Hearing the word often triggers an association with thoroughness and domestic care, even if it's just a quick flick of the wrist to clear some dust.
- Nostalgic Contexts
- Older generations might talk about the 'vendedor de espanadores' who used to walk the streets with a giant bunch of them, looking like a colorful bird.
Antigamente, era comum ver o homem do espanador passando na rua.
A dona da loja de cristais sempre tem um espanador à mão.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Portuguese is confusing the espanador with other cleaning implements. Because 'duster' in English can sometimes refer to a cloth (dustcloth) or a tool, students might incorrectly use 'espanador' when they actually mean a 'pano de pó' (dust rag). Remember: an espanador almost always has a handle and feathers/fibers. If you are wiping a table with a piece of fabric, you are not using an espanador.
- Espanador vs. Vassoura
- A vassoura is a broom used for the floor. An espanador is for furniture and elevated surfaces. Never say you are going to 'espanar o chão' unless you are cleaning it with feathers!
Errado: Vou usar o espanador para varrer a cozinha. (Incorrect: I will use the duster to sweep the kitchen.)
Another mistake involves the verb espanar. In Brazil, 'espanar' has a slang meaning related to 'losing one's cool' or 'stripping a screw' (like a bolt that won't turn anymore). If you tell someone 'Eu espanei', they might think you got angry or failed at a task, rather than thinking you were cleaning. Always clarify the context. Additionally, gender agreement is key: it is always o espanador (masculine). Beginners often try to make it feminine (a espanadora) because cleaning is stereotypically associated with women, but the word itself remains masculine.
- Espanador vs. Escova
- An escova (brush) has stiff bristles for scrubbing. An espanador has soft fibers for dusting. Using an escova on a delicate vase might break it!
Cuidado! Não use essa escova grossa, use o espanador de penas.
Lastly, learners sometimes confuse the pronunciation of espanador with espanhol (Spanish). While they sound vaguely similar at the start, the 'dor' ending is very distinct. Make sure to emphasize the 'dor' at the end to avoid confusion. Also, remember that in some regions, the 's' in espanador is pronounced like an 'sh' (esh-pana-dor), while in others it is a sharp 's' (es-pana-dor). Both are correct, but picking one and being consistent will help your fluency.
- Usage Error
- Don't use 'espanador' for a vacuum cleaner. A vacuum is an aspirador de pó. The espanador is strictly manual.
O espanador não aspira o pó, ele apenas o remove da superfície.
Comprei um espanador elétrico, mas prefiro o tradicional.
While espanador is the specific term for a duster, the Portuguese language offers several alternatives depending on the method of cleaning and the surface involved. Understanding these nuances will make your Portuguese sound more natural and precise. Often, people will use general terms for cleaning tools, but choosing the right one shows a higher level of vocabulary mastery.
- Pano de Pó vs. Espanador
- A pano de pó is a simple cloth. You use it for flat surfaces like tables where you can apply pressure. The espanador is for irregular surfaces like a chandelier or a carved wooden frame.
Para a mesa, use o pano; para a escultura, use o espanador.
Another alternative is the flanela. A flanela is a soft, usually yellow, flannel cloth that is very popular in Brazil for polishing furniture after dusting. While the espanador removes the loose dust, the flanela is used with furniture polish (lustra-móveis) to give it a shine. In modern contexts, many people now use a mop de pó (dust mop), which is essentially a large, flat espanador on a long pole used for sweeping dust off hardwood floors without using water.
- Aspirador de Pó
- The vacuum cleaner is the modern rival. While more efficient, it cannot reach the delicate spots an espanador can. 'O aspirador é barulhento, o espanador é silencioso.'
Prefiro o espanador para limpar meus livros raros.
If you are in a professional setting, like a laboratory or a tech repair shop, you might hear the term pincel de limpeza (cleaning brush). These are essentially tiny, precision espanadores. In the kitchen, a vassourinha (little broom) might be used for crumbs, but never an espanador, as the feathers could get into the food. Knowing when to use each term shows that you understand the domestic culture of Portuguese-speaking countries, where cleaning is often broken down into very specific steps with specific tools.
- Regionalisms
- In some parts of Portugal, you might hear sacudidor used for a tool that shakes out dust, but espanador remains the standard across the Lusophone world.
Não achei o espanador, então usei uma flanela velha.
A tecnologia mudou, mas o espanador ainda é essencial em qualquer casa.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Although 'espanador' sounds like it might be related to 'Espanha' (Spain), it has absolutely no linguistic connection to the country. It is purely about the 'pano' (cloth) used for cleaning.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'e' as a long 'ee' like in 'eat'.
- Missing the 'n' and saying 'espadador'.
- Not stressing the final syllable.
- Pronouncing the 's' too heavily like a 'z'.
- Confusing it with the Spanish word 'plumero'.
سطح دشواری
The word is easy to recognize in text and follows standard spelling rules.
Remembering the 'n' and the 'dor' ending is key.
The final 'r' can vary by region, but the word is generally easy to pronounce.
It is a very distinct-sounding word that doesn't have many close homophones.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Plural of nouns ending in -r
espanador -> espanadores
Masculine gender for tools ending in -dor
o espanador, o ventilador, o aspirador
Preposition 'de' for materials
espanador de penas, espanador de plástico
Adjective agreement with masculine nouns
o espanador novo, os espanadores velhos
Verb 'passar' for repetitive actions
passar o espanador, passar o pano, passar a vassoura
مثالها بر اساس سطح
O espanador é pequeno.
The duster is small.
Simple subject + verb 'ser' + adjective.
Eu tenho um espanador.
I have a duster.
Verb 'ter' (to have) in the first person.
Onde está o espanador?
Where is the duster?
Interrogative sentence with 'onde'.
O espanador é azul e amarelo.
The duster is blue and yellow.
Using colors as adjectives.
O espanador está na cozinha.
The duster is in the kitchen.
Preposition 'na' (in the) indicating location.
É um espanador novo.
It is a new duster.
Adjective 'novo' follows the noun.
O espanador de penas.
The feather duster.
Noun + 'de' + material.
Eu limpo com o espanador.
I clean with the duster.
Preposition 'com' (with) indicating instrument.
Preciso de um espanador para tirar o pó.
I need a duster to remove the dust.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
Ela comprou um espanador no supermercado.
She bought a duster at the supermarket.
Past tense 'comprou' (pretérito perfeito).
O espanador é muito macio.
The duster is very soft.
Adverb 'muito' modifying the adjective 'macio'.
Não use o espanador na televisão molhada.
Don't use the duster on the wet television.
Imperative negative 'não use'.
Meus espanadores estão velhos.
My dusters are old.
Plural agreement: meus espanadores estão velhos.
Vou passar o espanador nos quadros.
I'm going to use the duster on the paintings.
Future with 'vou' + infinitive.
O espanador de avestruz é caro.
The ostrich duster is expensive.
Specific material description.
O gato brinca com o espanador.
The cat plays with the duster.
Subject 'o gato' + verb 'brincar'.
Se você usar o espanador todo dia, a casa fica limpa.
If you use the duster every day, the house stays clean.
Conditional sentence with 'se'.
Antigamente, as pessoas usavam espanadores de penas naturais.
In the past, people used natural feather dusters.
Imperfect tense 'usavam' for habitual past actions.
Eu prefiro o espanador do que o pano seco.
I prefer the duster over the dry cloth.
Comparative of preference.
O espanador alcança lugares que a mão não chega.
The duster reaches places that the hand doesn't reach.
Relative clause starting with 'que'.
Esqueci de guardar o espanador depois da faxina.
I forgot to put away the duster after the big clean.
Verb 'esquecer de' + infinitive.
Este espanador é feito de material reciclado.
This duster is made of recycled material.
Passive construction 'é feito de'.
O espanador ajuda a evitar alergias ao pó.
The duster helps to avoid dust allergies.
Verb 'ajudar a' + infinitive.
Ela sacudiu o espanador na janela.
She shook the duster out the window.
Action verb 'sacudir' (to shake).
Embora o aspirador seja eficiente, o espanador é mais prático para detalhes.
Although the vacuum is efficient, the duster is more practical for details.
Conjunction 'embora' requires the subjunctive 'seja'.
O cabo do espanador quebrou enquanto eu limpava o lustre.
The duster's handle broke while I was cleaning the chandelier.
Conjunction 'enquanto' with the imperfect.
É recomendável lavar o espanador sintético periodicamente.
It is recommended to wash the synthetic duster periodically.
Impersonal expression 'é recomendável'.
O espanador tornou-se um objeto quase decorativo em algumas casas.
The duster has become an almost decorative object in some homes.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Não adianta passar o espanador se as janelas estiverem abertas.
It's no use using the duster if the windows are open.
Future subjunctive 'estiverem' after 'se'.
A poeira acumulada exigia mais do que um simples espanador.
The accumulated dust required more than a simple duster.
Verb 'exigir' in the imperfect tense.
O vendedor ambulante carregava dezenas de espanadores coloridos.
The street vendor carried dozens of colorful dusters.
Collective noun 'dezenas de'.
Muitos museus proíbem o uso de espanadores comuns nas obras.
Many museums prohibit the use of common dusters on the artworks.
Verb 'proibir' + direct object.
A delicadeza do espanador de avestruz é inigualável para a conservação de livros raros.
The delicacy of the ostrich duster is unparalleled for the conservation of rare books.
Sophisticated vocabulary: 'inigualável', 'conservação'.
O personagem empunhava o espanador como se fosse uma arma de guerra na comédia.
The character wielded the duster as if it were a weapon of war in the comedy.
Hypothetical 'como se' + imperfect subjunctive 'fosse'.
Houve uma época em que o espanador era um símbolo de status doméstico.
There was a time when the duster was a symbol of domestic status.
Existential 'houve' (there was).
Ao espanar a prateleira, ela encontrou uma carta esquecida há décadas.
Upon dusting the shelf, she found a letter forgotten for decades.
Reduced temporal clause 'Ao' + infinitive.
A estática gerada pelo espanador atrai as partículas de pó de forma eficaz.
The static generated by the duster attracts dust particles effectively.
Technical language: 'estática', 'partículas'.
O design ergonômico do novo espanador facilita a limpeza de frestas estreitas.
The ergonomic design of the new duster facilitates the cleaning of narrow crevices.
Noun phrases with 'design ergonômico'.
Apesar de rudimentar, o espanador cumpre sua função com maestria.
Despite being rudimentary, the duster fulfills its function with mastery.
Concessive 'Apesar de'.
A crônica descrevia com humor o embate entre a dona de casa e seu espanador.
The chronicle described with humor the clash between the housewife and her duster.
Literary term 'crônica'.
A obsolescência programada parece não ter atingido o humilde espanador de penas.
Planned obsolescence seems not to have reached the humble feather duster.
Complex subject and abstract concept 'obsolescência programada'.
O autor utiliza a imagem do espanador para metaforizar a superficialidade das relações humanas.
The author uses the image of the duster to metaphorize the superficiality of human relations.
High-level literary analysis verb 'metaforizar'.
Sob a ótica da conservação preventiva, o espanador deve ser manuseado com parcimônia.
From the perspective of preventive conservation, the duster must be handled with parsimony.
Formal register: 'sob a ótica', 'parcimônia'.
A polifonia de cores do espanador contrastava com a sobriedade do escritório.
The polyphony of colors of the duster contrasted with the sobriety of the office.
Metaphorical use of 'polifonia'.
Raramente se vê, hoje em dia, a manufatura artesanal de espanadores de crina de cavalo.
One rarely sees, nowadays, the artisanal manufacture of horsehair dusters.
Indefinite subject with 'se' + formal adverb 'raramente'.
O espanador, outrora onipresente, cede espaço a tecnologias de sucção a vácuo.
The duster, once omnipresent, gives way to vacuum suction technologies.
Archaic adverb 'outrora'.
A destreza necessária para operar um espanador sem dispersar o pó é subestimada.
The dexterity required to operate a duster without dispersing dust is underestimated.
Complex noun clause as subject.
O léxico doméstico lusófono preserva o termo 'espanador' apesar das incursões anglicistas.
The Lusophone domestic lexicon preserves the term 'espanador' despite Anglicist incursions.
Linguistic terminology: 'léxico', 'incursões anglicistas'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To do a quick dusting. It implies a light cleaning.
Vou dar uma espanada nos móveis antes da festa.
— A redundant but common way to specify it is for dust.
Onde está o meu espanador de pó?
— The standard way to describe the act of dusting.
Ela está tirando o pó com o espanador agora.
— The small brush used by barbers to remove hair.
O barbeiro limpou meu rosto com o espanador de pescoço.
— A duster with an extended handle for high places.
Preciso de um espanador de cabo longo para o lustre.
— A modern version made of synthetic fabric.
O espanador de microfibra é ótimo para eletrônicos.
— A common way to refer to a worn-out duster.
Jogue fora esse espanador velho e compre um novo.
— A short-handled duster for easy access.
O espanador de mão fica na gaveta da cozinha.
— To do a very hurried cleaning job.
Só deu tempo de passar um espanador rápido na estante.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar at the start, but means 'Spanish' or 'Spanish person'.
Means 'sword'. Some learners might mix up the 'espa-' prefix.
Means 'fright' or 'shock'. Unrelated but phonetically similar.
اصطلاحات و عبارات
— To lose one's mind or become very confused/angry. This comes from the slang meaning of 'espanar'.
Com tanto trabalho, ele acabou espanando o juízo.
Informal (Brazil)— Used to describe someone with very messy, frizzy, or standing-up hair.
Ele acordou com um cabelo de espanador hoje.
Informal/Joking— To strip a screw (the threads wear out). A literal mechanical term used as a metaphor for failure.
Cuidado para não espanar o parafuso ao apertar demais.
Technical/Informal— To start using something again after a long time of inactivity.
Vou tirar o pó do espanador e voltar a estudar piano.
Metaphorical— To look fluffy, messy, or disorganized.
Aquela saia de babados faz você parecer um espanador.
Informal— To fail or lose control at the last moment (often used in racing or sports).
O time estava ganhando, mas espanou na curva e perdeu.
Slang (Brazil)— Extremely confused or out of place (variation of a common idiom).
No novo emprego, ele estava mais perdido que espanador em tiroteio.
Humorous— To refresh one's life or get rid of 'old' things/habits.
Depois do divórcio, ela resolveu dar uma espanada na vida.
Metaphorical— Someone who pretends to work or does very light, superficial work.
Ele não ajuda de verdade, é só um espanador de luxo na empresa.
Sarcastic— To be left with nothing or to be discarded (less common).
Depois da partilha, ele acabou ficando no espanador.
Regional/Rareبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are long-handled cleaning tools.
A 'vassoura' is for floors; an 'espanador' is for furniture and dust.
Use a vassoura no chão e o espanador na estante.
Both have bristles/fibers.
An 'escova' is stiff for scrubbing; an 'espanador' is soft for dusting.
Limpe o sapato com a escova e o vaso com o espanador.
Both remove dust.
A 'pano' is fabric; an 'espanador' has a handle and feathers/fibers.
O pano está molhado, mas o espanador está seco.
Both deal with dust.
An 'aspirador' is a machine that sucks dust; an 'espanador' is manual.
O aspirador é barulhento, o espanador é silencioso.
Both used for furniture.
A 'flanela' is specifically a soft cloth for polishing.
Use o espanador primeiro, depois a flanela.
الگوهای جملهسازی
O espanador é [cor].
O espanador é verde.
Eu uso o espanador para [verbo].
Eu uso o espanador para limpar a mesa.
Se eu tivesse um espanador, eu [verbo no condicional].
Se eu tivesse um espanador, eu limparia os quadros.
É necessário que você [verbo no subjuntivo] o espanador.
É necessário que você compre o espanador.
Apesar de [adjetivo], o espanador [verbo].
Apesar de antigo, o espanador funciona bem.
Subestima-se a eficácia do espanador em [contexto].
Subestima-se a eficácia do espanador em ambientes museológicos.
Onde você guardou o [substantivo]?
Onde você guardou o espanador?
Não se esqueça de [verbo] o espanador.
Não se esqueça de sacudir o espanador.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in domestic and commercial cleaning contexts.
-
A espanadora
→
O espanador
The word is masculine regardless of who is using it.
-
Espanhol
→
Espanador
Don't confuse the cleaning tool with the Spanish language.
-
Espanar o chão
→
Varrer o chão
You sweep the floor (varrer), you don't dust it with an espanador.
-
Espanador de pano
→
Pano de pó
If it's just a piece of cloth, call it 'pano', not 'espanador'.
-
Eu espanei a prova
→
Eu errei a prova
Unless you mean you went crazy during the test, 'espanar' isn't for mistakes.
نکات
When to use it
Use the 'espanador' for delicate items like electronics, picture frames, and chandeliers where a cloth might snag or cause damage.
Choosing the right one
Look for 'penas naturais' if you want the best dust collection, or 'microfibra' for a durable, washable option.
Noun Gender
Always remember 'O espanador'. Even if cleaning is often linked to women in culture, the word gender is strictly masculine.
Street Vendors
If you see a man carrying a colorful 'tree' of dusters in Brazil, that's the traditional 'vendedor de espanadores'.
Shaking it out
Always shake your 'espanador' outside or in a trash can after use to release the trapped dust.
Verb connection
The verb 'espanar' is very useful. 'Vou espanar a estante' sounds very natural to native ears.
Fragile items
The 'espanador' is the safest tool for cleaning crystals and expensive ornaments.
Long life
Store your 'espanador' hanging up so the feathers don't get crushed or misshapen.
Slang use
Be careful with 'espanar' in slang; it can mean someone is losing their cool or going crazy.
The 'DOR' sound
Make sure the 'DOR' is the strongest part of the word. ES-PA-NA-DOR.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ES-PANA-DOR'. 'ES' (exit) + 'PANA' (like 'pano' or 'pane' in Latin for cloth) + 'DOR' (the doer). It's the 'Cloth-Doer' that makes dust 'Exit'.
تداعی تصویری
Imagine a colorful bird (like an ostrich) stuck on a stick. That is your 'espanador'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your room right now that you would clean with an **espanador** instead of a wet cloth. Say them out loud in Portuguese: 'Eu limpo o [objeto] com o espanador'.
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese verb 'espanar'.
معنای اصلی: The verb 'espanar' comes from the prefix 'ex-' (out/away) + 'pano' (cloth), literally meaning 'to remove with a cloth'.
Romance (Latin roots).بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, associating someone exclusively with an 'espanador' can reinforce domestic servant stereotypes, so use it carefully in social commentary.
In the US or UK, we often just say 'duster'. The Portuguese 'espanador' specifically evokes the image of the feathered variety more strongly than the English word might.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Household Chores
- Cadê o espanador?
- Passe o espanador na mesa.
- O espanador está muito sujo.
- Preciso de um espanador novo.
At the Store
- Quanto custa o espanador?
- Vocês têm espanador de penas?
- Qual o melhor espanador para móveis?
- Quero um espanador de cabo longo.
At the Barber
- Pode passar o espanador no meu pescoço?
- O espanador do barbeiro é macio.
- Use o espanador para tirar o cabelo.
- Onde o barbeiro guarda o espanador?
In a Museum/Library
- Limpamos os livros com um espanador especial.
- Não toque, use apenas o espanador.
- O espanador de avestruz não risca.
- A conservação exige o uso do espanador.
Describing Someone's Hair
- Seu cabelo parece um espanador.
- Ela acordou com cabelo de espanador.
- Vou pentear esse espanador na sua cabeça.
- Pare de usar esse cabelo de espanador!
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere usar espanador ou um pano úmido para limpar a sua casa?"
"Qual é a tarefa doméstica que você mais odeia: passar o espanador ou lavar a louça?"
"Você já viu aqueles vendedores de rua que carregam muitos espanadores coloridos?"
"Na sua opinião, o espanador de penas de avestruz realmente limpa melhor?"
"Como se diz 'espanador' na sua língua nativa? É uma palavra parecida?"
موضوعات نگارش
Descreva a sua rotina de limpeza de sábado. Você usa o espanador em quais cômodos da casa?
Escreva sobre uma memória de infância que envolva limpeza ou o som de alguém espanando os móveis.
Imagine que você é um espanador. Como é o seu dia de trabalho e o que você pensa do pó?
Se você pudesse inventar um 'espanador do futuro', como ele seria e quais funções teria?
Compare o uso do espanador com o uso do aspirador de pó. Qual é mais eficiente para você?
سوالات متداول
10 سوالDiz-se 'espanador'. Se quiser ser específico, pode dizer 'espanador de penas'.
A palavra é masculina: 'o espanador'. Nunca diga 'a espanadora' para o objeto.
Não é recomendado lavar espanadores de penas naturais com água, pois estraga as penas. Use apenas para pó seco.
Espanar é especificamente tirar o pó com um espanador. Limpar é um termo geral para qualquer tipo de limpeza.
O plural é 'espanadores'. Adicionamos '-es' porque a palavra termina em 'r'.
Sim, existem versões modernas chamadas 'espanador elétrico' que giram sozinhos para atrair o pó.
Significa que a rosca do parafuso estragou e ele não aperta mais. É uma gíria técnica comum.
As penas de avestruz têm eletricidade estática natural que segura o pó em vez de apenas espalhá-lo.
Geralmente guardamos o espanador na área de serviço ou no armário de produtos de limpeza.
Sim, é uma ferramenta segura e leve, ótima para ensinar crianças a ajudar nas tarefas domésticas.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase usando 'espanador' e 'limpeza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combines the tool and the concept of cleaning.
Combines the tool and the concept of cleaning.
Descreva o seu espanador ideal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Focuses on materials and utility.
Focuses on materials and utility.
O que você faria se visse um vendedor de espanadores na rua?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Creative response using the vocabulary.
Creative response using the vocabulary.
Como você explica para um amigo o que é um espanador?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Clear definition in Portuguese.
Clear definition in Portuguese.
Escreva um pequeno diálogo entre duas pessoas fazendo faxina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Practical application in conversation.
Practical application in conversation.
Por que é importante usar o espanador em objetos delicados?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Reasoning for using the tool.
Reasoning for using the tool.
Qual a diferença entre um espanador e um pano?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comparative description.
Comparative description.
Onde você guarda os seus materiais de limpeza?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Contextual vocabulary.
Contextual vocabulary.
Crie uma propaganda curta para vender espanadores.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Creative marketing use.
Creative marketing use.
O que acontece se você não usar o espanador por muito tempo?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cause and effect.
Cause and effect.
Escreva uma frase no passado usando 'espanador'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Past tense practice.
Past tense practice.
Escreva uma frase no futuro usando 'espanador'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Future tense practice.
Future tense practice.
Use o plural 'espanadores' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Plural agreement.
Plural agreement.
Descreva a cor de um espanador sintético.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descriptive adjectives.
Descriptive adjectives.
O que o barbeiro faz com o espanador?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Professional context.
Professional context.
Escreva uma frase negativa com 'espanador'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Negative construction.
Negative construction.
Como você se sente depois de passar o espanador na casa toda?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expressing feelings.
Expressing feelings.
Qual o material do cabo de um espanador comum?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Material description.
Material description.
Escreva uma pergunta para alguém sobre o espanador.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Interrogative practice.
Interrogative practice.
O que você prefere: espanador ou aspirador? Por quê?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Opinion and justification.
Opinion and justification.
Diga em voz alta: 'O espanador está na mesa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronunciation of a basic sentence.
Como você pediria um espanador em uma loja?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Polite request.
Pronuncie o plural: 'Espanadores'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the 'es' ending.
Diga: 'Eu limpo o pó com o espanador'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practicing the 'pó' and 'espanador' connection.
Como se diz 'feather duster' em português?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Basic vocabulary recall.
Diga: 'O espanador de penas é macio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descriptive sentence practice.
Pergunte o preço: 'Quanto custa este espanador?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Shopping vocabulary.
Diga: 'Não use o espanador na água'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Negative imperative practice.
Pronuncie a palavra 'espanador' focando na tônica 'DOR'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Stress placement.
Diga: 'Vou passar o espanador nos livros'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Future intention practice.
Como você avisa alguém que o espanador quebrou?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Reporting a problem.
Diga: 'O barbeiro usou o espanador'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Professional context sentence.
Diga: 'Os espanadores são coloridos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Plural agreement practice.
Como você diz que precisa de um duster?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expressing need.
Diga: 'O espanador de teto é longo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descriptive sentence.
Diga: 'Sacuda o espanador na janela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Instructional speaking.
Diga: 'O espanador de avestruz é caro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Material and price.
Diga: 'Guarde o espanador no armário'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Giving a command.
Diga: 'O espanador tira o pó rápido'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describing efficiency.
Diga: 'Comprei um espanador novo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Past tense speaking.
Ouça e identifique o objeto: 'É longo, tem penas e serve para limpar móveis'.
Identifying from description.
Verdadeiro ou Falso: 'O locutor disse que o espanador é para lavar pratos'.
Listening for specific function.
Qual ferramenta o locutor mencionou para limpar o teto?
Identifying specific types.
O locutor disse 'espanador' ou 'espanhol'?
Distinguishing similar sounds.
Complete a frase ouvida: 'Passe o ____ nos quadros'.
Fill in the blank from audio.
Quantos espanadores o locutor disse que comprou?
Listening for numbers.
O locutor descreveu o espanador como 'macio' ou 'duro'?
Listening for adjectives.
Ouça a gíria: 'Ele espanou'. O que aconteceu?
Understanding slang in audio.
O locutor está na cozinha ou no quarto usando o espanador?
Identifying location from context.
Qual o material do espanador mencionado: penas ou plástico?
Listening for material types.
O locutor disse 'espanador' no singular ou plural?
Grammatical listening.
O tom de voz do locutor ao falar do espanador é alegre ou triste?
Identifying tone.
O que o locutor vai fazer amanhã com o espanador?
Future tense listening.
A quem o locutor pediu o espanador?
Identifying indirect objects.
Onde o locutor disse que o espanador estava?
Locational listening.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'espanador' is the specific Portuguese term for a feather duster. It is a masculine noun used frequently in domestic contexts. Example: 'Use o espanador para limpar a estante' (Use the duster to clean the bookshelf).
- A masculine noun meaning 'feather duster'.
- Essential for cleaning fragile surfaces and furniture.
- Traditionally made with ostrich feathers in Brazil and Portugal.
- The plural form is 'espanadores' and the verb is 'espanar'.
When to use it
Use the 'espanador' for delicate items like electronics, picture frames, and chandeliers where a cloth might snag or cause damage.
Choosing the right one
Look for 'penas naturais' if you want the best dust collection, or 'microfibra' for a durable, washable option.
Noun Gender
Always remember 'O espanador'. Even if cleaning is often linked to women in culture, the word gender is strictly masculine.
Street Vendors
If you see a man carrying a colorful 'tree' of dusters in Brazil, that's the traditional 'vendedor de espanadores'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.