A2 verb خنثی #3,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

recompensar

/ʁe.kõ.pẽ.ˈsaɾ/

to reward; to give something in recognition of effort.

To reward someone is to give them something valuable as a sign of appreciation for their hard work.

واژه در 30 ثانیه

  • To give something back for effort.
  • Used to show appreciation or recognition.
  • Applicable in both professional and personal contexts.

Summary

To reward someone is to give them something valuable as a sign of appreciation for their hard work.

  • To give something back for effort.
  • Used to show appreciation or recognition.
  • Applicable in both professional and personal contexts.

Focus on the feeling of recognition

Remember that 'recompensar' is not just about money. It is about acknowledging someone's hard work or good behavior.

Do not confuse with payment

Avoid using 'recompensar' when you mean a mandatory salary payment. It implies a voluntary or appreciative act.

Cultural emphasis on effort

In Portuguese-speaking cultures, rewarding effort is seen as a way to build strong relationships and motivation.

مثال‌ها

4 از 4
1

O chefe vai recompensar o esforço da equipe.

The boss will reward the team's effort.

2

Ela foi recompensada com uma promoção.

She was rewarded with a promotion.

3

Vou te recompensar pelo favor!

I will reward you for the favor!

4

A honestidade é frequentemente recompensada pela sociedade.

Honesty is often rewarded by society.

خانواده کلمه

اسم
recompensa
فعل
recompensar
صفت
recompensador

راهنمای حفظ

Think of the prefix 're-' as 'back' and 'compensar' as 'to balance'. You are balancing the effort received by giving something back.

Visão Geral

O verbo 'recompensar' deriva da ideia de retribuir um valor ou benefício. Ele carrega uma conotação positiva, indicando que o esforço de alguém foi notado e valorizado por outra pessoa ou entidade. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto, o que significa que ele precisa de um objeto (quem é recompensado) e frequentemente admite uma preposição 'com' para indicar o meio da recompensa (ex: recompensar com um bônus). 3) Contextos Comuns: Pode ser usado em ambientes profissionais, como uma empresa recompensando um funcionário, ou em contextos pessoais, como um pai recompensando o esforço escolar de um filho. Também é comum em contextos morais ou espirituais, onde se fala em 'ser recompensado pelo destino' ou 'pela vida'. 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'pagar', que foca na obrigação financeira, 'recompensar' foca no reconhecimento e na gratidão. 'Premiar' é mais específico para competições ou conquistas excepcionais, enquanto 'recompensar' é mais amplo e aplicável ao dia a dia.

نکات کاربردی

Recompensar is a neutral verb used across all registers. It is transitive and often followed by the preposition 'com' when describing the reward. It implies a positive outcome for the recipient.

اشتباهات رایج

Learners often use it as a synonym for paying a bill. Remember that it implies an extra act of appreciation. Ensure the verb agreement matches the subject.

راهنمای حفظ

Think of the prefix 're-' as 'back' and 'compensar' as 'to balance'. You are balancing the effort received by giving something back.

ریشه کلمه

From the Latin 're-' (again) and 'compensare' (to weigh together). It originally meant to balance scales, eventually evolving to mean giving back in proportion to an act.

بافت فرهنگی

In Brazil and Portugal, rewarding someone is a social glue. It shows that you value the other person's contribution to your life or work.

مثال‌ها

1

O chefe vai recompensar o esforço da equipe.

everyday

The boss will reward the team's effort.

2

Ela foi recompensada com uma promoção.

formal

She was rewarded with a promotion.

3

Vou te recompensar pelo favor!

informal

I will reward you for the favor!

4

A honestidade é frequentemente recompensada pela sociedade.

academic

Honesty is often rewarded by society.

خانواده کلمه

اسم
recompensa
فعل
recompensar
صفت
recompensador

ترکیب‌های رایج

recompensar o esforço to reward the effort
recompensar com um prêmio to reward with a prize
ser bem recompensado to be well rewarded

عبارات رایج

O esforço foi recompensado.

The effort was rewarded.

Nada melhor que ser recompensado.

Nothing better than being rewarded.

Como posso te recompensar?

How can I reward/repay you?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

recompensar vs pagar

Pagar is used for mandatory payments or debts. Recompensar is used for recognition of effort.

الگوهای دستوری

recompensar alguém por algo recompensar com algo ser recompensado por

Focus on the feeling of recognition

Remember that 'recompensar' is not just about money. It is about acknowledging someone's hard work or good behavior.

Do not confuse with payment

Avoid using 'recompensar' when you mean a mandatory salary payment. It implies a voluntary or appreciative act.

Cultural emphasis on effort

In Portuguese-speaking cultures, rewarding effort is seen as a way to build strong relationships and motivation.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

A empresa decidiu ___ os funcionários pelo excelente desempenho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: recompensar

Como o verbo está no infinitivo após 'decidiu', usamos 'recompensar'.

امتیاز: /1

سوالات متداول

4 سوال

Pagar refere-se a uma obrigação contratual ou financeira, enquanto recompensar envolve um gesto de reconhecimento ou gratidão pelo esforço extra.

Sim, você pode recompensar alguém com um presente, um bônus em dinheiro ou até mesmo com uma palavra de elogio.

Não, é um termo de uso comum e neutro, perfeitamente aceitável tanto em conversas informais quanto em documentos formais.

Sim, o substantivo correspondente é 'recompensa', que designa o prêmio ou o benefício recebido.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!