A1 · مبتدی فصل 3

حرکت و کیفیت کارها: بیا و برو به چینی!

4 مجموع قواعد
42 مثال‌ها
6 دقیقه

Chapter in 30 Seconds

Master the 'how' and 'where' of every action to speak Chinese like a local.

  • Describe the quality of actions using the 'de' particle.
  • Indicate basic movement towards or away from the speaker.
  • Navigate 3D space with complex movement combinations.
Move with purpose and describe actions with precision.

چی یاد می‌گیری

سلام! تو این فصل قراره یه پرش بزرگ تو مکالمه چینیت داشته باشی. می‌خوایم یاد بگیریم چطور دقیق بگیم یه کاری رو چقدر خوب یا بد انجام می‌دیم، یا چطور یه حرکت رو خیلی واضح نشون بدیم که از کدوم سمت و سو هست. اصلاً نگران نباش، این قسمت با اینکه شاید اولش پیچیده به نظر برسه، ولی باور کن خیلی کاربردی و راحته! اول از همه، با «得 (de)» آشنا می‌شی. این کلمه کوچیک بهت کمک می‌کنه تا کیفیت انجام یه کار رو توضیح بدی. مثلاً می‌تونی بگی «او چینی خوب حرف می‌زنه» یا «من غذا رو تند می‌خورم». دیگه لازم نیست فقط بگی یه کاری رو کردی، حالا می‌تونی بگی چطوری کردی! خیلی باحال نیست؟ بعدش میریم سراغ حرکت! با کلمه‌های «来 (lái)» و «去 (qù)» یاد می‌گیریم چطور بگیم یه نفر داره 'میاد' به سمت تو، یا 'میره' ازت دور میشه. فکر کن تو فرودگاه منتظر دوستتی و می‌خوای بگی «دوستم داره میاد!» یا داری آدرس می‌دی و می‌خوای بگی «از اونجا برو!» این دو تا کلمه پایه‌های اصلی حرکتن و کلی بهت کمک می‌کنن. و در آخر، این دو تا رو با کلمات دیگه‌ای ترکیب می‌کنیم تا حرکت‌های خیلی دقیق‌تری رو توصیف کنی، مثلاً «بالا بیا»، «پایین برو» یا «برو بیرون». اینطوری دیگه فقط نمی‌گی «بیا»، می‌تونی بگی «بیا بالا» یا «بیا تو». این مهارت‌ها بهت کمک می‌کنه تو زندگی روزمره، مثلاً وقتی داری مسیرها رو توضیح می‌دی یا یه اتفاقی رو تعریف می‌کنی، خیلی راحت‌تر و طبیعی‌تر حرف بزنی. بعد از این فصل، می‌تونی با اطمینان کامل بگی که «چینی رو خوب حرف می‌زنی!» و مسیرها رو دقیق توضیح بدی.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Evaluate performance quality using 'de' (e.g., 'He runs fast').
  2. 2
    By the end you will be able to: Direct people's movement using simple directional markers.
  3. 3
    By the end you will be able to: Describe complex navigation like entering a room or going upstairs.

راهنمای فصل

مرور کلی

Hey there, language adventurers! Get ready to level up your Chinese grammar A1 skills in this exciting chapter. We're diving deep into some truly practical concepts that will drastically improve how you describe actions and movements in Chinese.
This isn't just about memorizing rules; it's about unlocking the ability to express yourself more naturally and precisely, making your everyday conversations far more engaging. By mastering these A1 Chinese structures, you’ll move beyond simple statements to truly paint vivid pictures with your words. Whether you want to compliment someone on their excellent Mandarin or give clear directions, this chapter lays the essential groundwork.
We'll explore the versatile Degree Complement (得), the fundamental Directional Complements (来/去), and finally, combine them into powerful Compound Directional Complements. These elements are crucial for reaching conversational fluency and are core to the CEFR A1 level for Chinese learners.

این گرامر چطور کار می‌کنه

This chapter focuses on three key areas to help you describe actions and movement. First, the Degree Complement (得 de) allows you to express *how well* an action is performed. The basic structure is: Verb + + Adjective/Adverbial Phrase.
For example, 他说汉语说得很好。 (Tā shuō Hànyǔ shuō de hěn hǎo. – He speaks Chinese very well.) Notice how the verb (shuō – to speak) is repeated when there's an object (汉语 – Hànyǔ – Chinese). If there's no object, it's simply Verb + + Adjective, like 他跑得很快。 (Tā pǎo de hěn kuài.
– He runs very fast.)
Next, we encounter the fundamental Simple Directional Complements (来 lái / 去 qù). These little powerhouses tell you if an action is moving *towards* the speaker's location () or *away* from the speaker's location (). The structure is straightforward: Verb + / .
For instance, if you're inside a room and want someone to enter, you'd say 你进来。 (Nǐ jìn lái. – You come in.) If you're leaving a room, you might say 我出去了。 (Wǒ chū qù le. – I went out.) It's all about your perspective!
Finally, we combine these ideas into Compound Directional Complements (复合趋向补语 fùhé qūxiàng bǔyǔ). These describe movement with more specific directions like up, down, in, or out, always ending with or . The structure is: Verb + Directional Word (e.g., 上 shàng – up, 下 xià – down, 进 jìn – in, 出 chū – out, 回 huí – back, 过 guò – over) + / .
So, 他上楼来了。 (Tā shàng lóu lái le. – He came upstairs.) means he moved *up* and *towards* the speaker. Conversely, 她走下去了。 (Tā zǒu xià qù le.
– She walked down.) indicates she moved *down* and *away* from the speaker. These Chinese compound directions add incredible precision to your descriptions of movement.

اشتباهات رایج

  1. 1Wrong: 他很好地说汉语。 (Tā hěn hǎo de shuō Hànyǔ. – He very well speaks Chinese.)
Correct: 他说汉语说得很好。 (Tā shuō Hànyǔ shuō de hěn hǎo. – He speaks Chinese very well.) OR 他汉语说得很好。 (Tā Hànyǔ shuō de hěn hǎo. – His Chinese speaking is very good.)
*Explanation:* When using the Degree Complement (得), if the verb has an object, you must either repeat the verb after the object (Verb + Object + Verb + + Adjective) or place the object before the verb (Object + Verb + + Adjective). You cannot simply place an adverbial phrase directly before the verb like in English.
  1. 1Wrong: (Speaker *inside* a room, sees friend *outside*, says) 你出去! (Nǐ chū qù! – You go out!)
Correct: (Speaker *inside* a room, sees friend *outside*, says) 你进来! (Nǐ jìn lái! – You come in!)
*Explanation:* The choice between 来 (lái) and 去 (qù) depends on the speaker's location. indicates movement *towards* the speaker, while indicates movement *away* from the speaker. If the speaker is inside, and wants someone outside to enter, the movement is *towards* the speaker, hence 进来.
  1. 1Wrong: 他上楼。 (Tā shàng lóu. – He went upstairs.)
Correct: 他上楼去了。 (Tā shàng lóu qù le. – He went upstairs.) OR 他上楼来了。 (Tā shàng lóu lái le. – He came upstairs.)
*Explanation:* When using Compound Directional Complements, you almost always need to include 来 (lái) or 去 (qù) at the end to indicate the direction relative to the speaker and complete the directional meaning. 上楼 by itself usually describes the action of ascending a building rather than a completed movement to a specific destination relative to the speaker.

مکالمات واقعی

A

A

你中文说得真好! (Nǐ Zhōngwén shuō de zhēn hǎo! – You speak Chinese really well!)
B

B

谢谢!我学得很努力。 (Xièxie! Wǒ xué de hěn nǔlì. – Thank you! I study very hard.)
A

A

小明,你什么时候过来? (Xiǎo Míng, nǐ shénme shíhou guò lái? – Xiaoming, when are you coming over?)
B

B

我马上就过去,你等我一下。 (Wǒ mǎshàng jiù guò qù, nǐ děng wǒ yīxià. – I'll go over right away, wait for me a moment.)
A

A

老师,我可以进来吗? (Lǎoshī, wǒ kěyǐ jìn lái ma? – Teacher, may I come in?)
B

B

请进来吧。 (Qǐng jìn lái ba. – Please come in.)

سؤالات رایج

Q

What's the main difference between 说得很好 (shuō de hěn hǎo) and 很好地说 (hěn hǎo de shuō)?

说得很好 uses the Degree Complement (得) to describe *how* an action is performed, emphasizing the result or quality of the action. 很好地说 uses (de) to form an adverbial phrase, describing *how* the action is carried out, but it's less common for quality and often sounds more formal or literary for descriptive adverbs.

Q

Can 来 (lái) or 去 (qù) be used alone without another verb?

Yes, in informal contexts, especially when the verb is obvious. For example, if someone calls you, you might just say “来了!” (Lái le! – Coming!) or “去了!” (Qù le! – Going!).

Q

Are there more Compound Directional Complements than just up/down/in/out?

Absolutely! Besides 上 (shàng), 下 (xià), 进 (jìn), 出 (chū), common ones include 回 (huí) (back), 过 (guò) (over/across), 起 (qǐ) (up from a surface), 开 (kāi) (away/apart).

Q

Does the object always go in the same place with the Degree Complement (得)?

No, when the verb has an object, you have two options: either repeat the verb after the object (e.g., 他说汉语说得很好) or place the object *before* the verb (e.g., 他汉语说得很好).

بافت فرهنگی

Chinese speakers value precision in describing actions and movements, and these grammar patterns reflect that. The frequent use of 来 (lái) and 去 (qù) in daily conversation, even for simple actions, highlights a cultural awareness of position and relative direction. When giving

مثال‌های کلیدی (4)

1

进来吧,外边冷。

بیا تو، بیرون سرده.

آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)
2

下楼去拿外卖。

می‌رم طبقه پایین که غذامو تحویل بگیرم.

آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)
3
4

我{回学校去|huí xuéxiào qù}。

دارم برمی‌گردم مدرسه.

آمدن یا رفتن: متمم‌های جهتی (来/去)

نکات و ترفندها (4)

⚠️

قانون سفت و سختِ مکان

هیچ‌وقت نگو 'بیا توی کلاس'. همیشه باید بگی 'توی کلاس بیا'. مکان همیشه بین دو بخش جهت قرار می‌گیره: «走进教室来».
frontend.learn_grammar.from_rule: جهت‌های مرکب چینی: حرکت در فضای سه بعدی
⚠️

تله‌ی فعل

تکرار فعل رو فراموش نکن! اگه جمله‌ت مفعول داره، باید فعل رو دوباره قبل از '得' بگی. مثلاً بگو: «{说|shuō} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {好|hǎo}».
frontend.learn_grammar.from_rule: چقدر خوب انجامش می‌دهی؟ (得)
🎯

قانون ساندویچی

همیشه یادت باشه که مکان‌ها باید فعل و جهت رو از هم جدا کنن. اینطوری فکر کن: فعل + مقصد + جهت. مثل: «回学校来».
frontend.learn_grammar.from_rule: آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)
⚠️

تله‌ی مکان

هیچ‌وقت اسم مکان رو بعد از lái یا qù نذار. همیشه باید بگی 'برو خونه برو' نه 'برو برو خونه': «我回家去。»
frontend.learn_grammar.from_rule: آمدن یا رفتن: متمم‌های جهتی (来/去)

واژگان کلیدی (8)

说(shuō) to speak/say 跑(pǎo) to run 快(kuài) fast 进(jìn) to enter 出(chū) to exit 回(huí) to return 上(shàng) to go up 下(xià) to go down

Real-World Preview

message-circle

Complimenting a Friend

map

Finding Your Way

Review Summary

  • Verb + 得 + Adjective
  • Verb + 来 / 去
  • Verb + [上/下/进/出/回/过/起] + 来/去

اشتباهات رایج

You cannot link a verb directly to an adjective to describe quality; you MUST use the particle 'de' and usually an intensifier like 'hen'.

Wrong: 他说快 (Tā shuō kuài)
صحیح: 他说得很快 (Tā shuō de hěn kuài)

When using directional complements with a place (like 'home'), the place must come BEFORE 'lai' or 'qu'.

Wrong: 他进来家 (Tā jìn lái jiā)
صحیح: 他走进家里来 (Tā zǒu jìn jiā lǐ lái)

Students often use 'lai' for any movement. Remember: if the destination is not where you are currently standing, use 'qu'.

Wrong: 我走来 (Wǒ zǒu lái) [while walking away from home]
صحیح: 我走去 (Wǒ zǒu qù)

Next Steps

You've mastered some of the most unique structures in Chinese grammar today. Keep moving forward—literally!

Record yourself describing your commute using directional verbs.

Write 5 sentences about what your friends are good at using 'de'.

تمرین سریع (6)

اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن.

他在楼上,他叫我上来楼。(اون طبقه بالاست؛ از من خواست برم بالا پیشش.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他叫我上楼来。
اسم '楼' (طبقه/ساختمان) باید بین '上' و '来' قرار بگیره.

frontend.learn_grammar.from_rule: آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)

جای خالی رو با کلمه مناسب پر کن.

{他|tā} {跑|pǎo} ___ {很|hěn} {快|kuài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از فعل 'pǎo' (دویدن) برای توصیف سرعت، از '得' استفاده می‌کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: چقدر خوب انجامش می‌دهی؟ (得)

اشتباه گرامری جمله رو پیدا و اصلاح کن.

Find and fix the mistake:

{我|wǒ} {说|shuō} {汉|hàn} {语|yǔ} {得|de} {不|bù} {错|cuò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {说|shuō} {汉|hàn} {语|yǔ} {说|shuō} {得|de} {不|bù} {错|cuò}。
وقتی مفعول (hànyǔ) داریم، باید فعل (shuō) رو قبل از '得' تکرار کنیم.

frontend.learn_grammar.from_rule: چقدر خوب انجامش می‌دهی؟ (得)

کدوم جمله برای کسی که رفیقش رو به اتاقش دعوت می‌کنه درسته؟

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请进来吧!
چون گوینده داخل اتاقه، باید از 'lái' (آمدن) استفاده کنه تا حرکت به سمت خودش رو نشون بده.

frontend.learn_grammar.from_rule: آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)

جای خالی رو با عبارت جهتی درست پر کن.

我明天要回___去。(فردا می‌خوام برم خونه.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مکان 'jiā' (خونه) باید حتماً بین فعل 'huí' و جهت 'qù' قرار بگیره.

frontend.learn_grammar.from_rule: آمدن و رفتن: متمم‌های جهتی ساده در چینی (来/去)

کدوم جمله کیفیت آواز خوندن رو درست توصیف کرده؟

بهترین گزینه رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他|tā} {唱|chàng} {歌|gē} {唱|chàng} {得|de} {很|hěn} {好|hǎo} {听|tīng}。
این جمله دقیقاً از الگوی 'فعل + مفعول + فعل + 得 + صفت' پیروی می‌کنه.

frontend.learn_grammar.from_rule: چقدر خوب انجامش می‌دهی؟ (得)

Score: /6

سوالات رایج (6)

قاطی کردن '来' و '去'. یادت باشه: '来' مثل آهنربا به سمت توئه، '去' مثل موشک دور از تو: «你过来».
بله، ولی بیشتر در سطح‌های بالاتر. فعلاً روی حرکت‌های فیزیکی مثل راه رفتن و دویدن تمرکز کن: «我想起来了».
مثل یه پل عمل می‌کنه تا کیفیت یا نتیجه‌ی یه کار رو نشون بده. مثلاً فرق بین 'دویدن' و 'سریع دویدن' رو مشخص می‌کنه: «{跑|pǎo} {得|de} {快|kuài}».
بله، ولی معنی‌ش عوض می‌شه و به معنی 'توانستن' یا 'نتوانستن' می‌شه. مثلاً «{做|zuò} {得|de} {了|liǎo}» یعنی 'می‌تونم انجامش بدم'.
بله، به عنوان فعل (می‌آیم، می‌روم). اما به عنوان مکمل، اول به یه فعل دیگه نیاز دارن تا نشون بدن حرکت *چطوری* انجام شده، مثلاً: «跑过来» (دویدن به این سمت).
اگه توی مقصد هستی، همیشه از «来» استفاده کن. اگه هر جای دیگه‌ای هستی، از «去» استفاده کن.