B1 verb رسمی 1 دقیقه مطالعه

经受

jing1 shou4 /tɕiŋ ʂoʊ/

To endure and survive through a challenging or testing experience.

واژه در 30 ثانیه

  • To endure through difficult conditions or challenges.
  • Focuses on resilience during a testing process.
  • Often used with abstract nouns like pressure or trials.

概述:经受,核心在于“经历”与“承受”的结合。它不仅是简单的遭遇,更强调在遭遇之后,主体依然能够保持某种状态或挺过难关。它带有一种考验的意味,即通过某种外部力量的施加,来检验内部的强度。

  1. 1使用模式:该词常与表示抽象概念的名词搭配,如“考验”、“磨难”、“压力”、“打击”等。句式结构多为“经受住+某事”或“经受+某事的考验”。在肯定句中,常强调结果的成功(即经受住了);在否定句中,则强调无法承受(即经受不住)。

مثال‌ها

1

他经受住了这次失败的打击。

everyday

He endured the blow of this failure.

2

该产品经受了严格的质量测试。

formal

The product has undergone rigorous quality testing.

3

这种材料能经受高温吗?

informal

Can this material withstand high temperatures?

4

历史经受了时间的洗礼。

academic

History has stood the test of time.

ترکیب‌های رایج

经受考验 Endure a test
经受压力 Bear pressure
经受打击 Withstand a blow

عبارات رایج

经受住考验

Pass the test/stand the test

经受严峻考验

Endure severe trials

难以经受

Hard to endure

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

经受 vs 经历

Refers to the process of experiencing life events, neutral in connotation.

经受 vs 承受

Emphasizes the act of bearing a burden or weight, often physical or emotional.

الگوهای دستوری

经受住 + 名词(考验/压力) 经受 + 考验 无法经受 + ... 的打击

How to Use It

نکات کاربردی

Use '经受' primarily in formal or semi-formal contexts. It is most effective when describing a challenge or a period of hardship. Ensure the object is something that requires resilience, not a simple daily activity.


اشتباهات رایج

Learners often use it for simple events like 'I experienced a movie'. Remember it must involve a challenge. Another mistake is forgetting to add '住' when emphasizing the successful completion of the trial.

Tips

💡

Use with Results

Adding '住' (zhù) after '经受' turns it into a resultative verb, emphasizing that you survived the challenge successfully.

⚠️

Avoid Positive Contexts

Do not use '经受' for positive experiences like vacations or parties. It is reserved for trials, hardships, and pressures.

🌍

Resilience as a Virtue

In Chinese culture, the ability to '经受考验' is highly valued, reflecting the Confucian ideal of persistence and moral strength.

ریشه کلمه

Derived from '经' (to pass through) and '受' (to receive/bear). It describes the process of internalizing external pressures and maintaining integrity.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, '经受考验' is often associated with the phrase '千锤百炼' (tempered by a thousand hammerings), highlighting that true character is built through hardship.

راهنمای حفظ

Think of the character '经' as 'passing through' and '受' as 'receiving'. Together, you are receiving the impact of a challenge and passing through it safely.

سوالات متداول

4 سوال

“经历”侧重于过程的发生,可以是好事也可以是坏事;而“经受”通常指面对困难、压力或考验,强调承受住这些负面因素的能力。

不一定。如果不加“住”,侧重于“经受”这个动作本身;如果加上“住”,则强调结果,表示成功地挺过了考验。

可以,但它带有一定的书面色彩。在非常随意的对话中,人们可能更倾向于使用“挺过”或“受得了”。

可以。常用于形容材料或结构,例如“这根钢梁经受住了强风的考验”。

خودت رو بسنج

fill blank

他凭借坚强的意志,终于___住了这次严峻的考验。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 经受

“经受住考验”是固定搭配,强调承受住困难。

multiple choice

下列哪句话最能体现“经受”的含义?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

“挺过压力”与“经受考验”语义一致。

sentence building

考验 / 经受住 / 这项 / 困难 / 我们

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

符合主谓宾结构及修饰语位置。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!