资格
资格 در ۳۰ ثانیه
- 资格 (zīgé) means qualification, eligibility, or the right to do something based on credentials or status.
- It is commonly used for professional certificates like '教师资格证' (Teacher Qualification Certificate).
- It also describes seniority or the moral standing to judge others ('没有资格').
- Key verbs used with it include '具备' (possess), '取得' (obtain), and '取消' (cancel).
The Chinese term 资格 (zīgé) is a foundational noun in both professional and social contexts, representing a synthesis of 'resources' (资) and 'standards' or 'status' (格). At its core, it refers to the qualifications, credentials, or the inherent right required to occupy a position, perform a task, or participate in an event. In the modern Chinese labor market, 资格 is often synonymous with certification. For instance, the ubiquitous 教师资格证 (Teacher Qualification Certificate) is a mandatory requirement for educators. However, the word extends far beyond mere paperwork. It encompasses the concept of eligibility, such as in 资格赛 (qualifying matches) in sports, where an athlete must prove their level to advance. Beyond the tangible, 资格 carries a significant moral and social weight. When someone says '你没有资格批评我' (You have no right to criticize me), they are not talking about a certificate; they are questioning the speaker's moral standing or their relationship's hierarchy. This dual nature—professional credentialing and moral entitlement—makes 资格 a versatile and essential word for B1 learners to master. Understanding 资格 requires looking at the social fabric of China, where 'seniority' (资历) often bleeds into 'qualification' (资格). In traditional settings, a person’s 资格 might be determined by their age or the length of time they have spent in a guild or company. Today, while meritocracy is more prevalent, the word still echoes these historical sentiments of status and rank.
- Professional Context
- Refers to the formal requirements, such as degrees or licenses, needed for a job. Example: 执业医师资格 (Medical Practitioner Qualification).
- Legal/Formal Eligibility
- Refers to the legal standing to perform an action, like voting or participating in a tender. Example: 投标资格 (Bidding eligibility).
- Moral/Interpersonal Right
- Refers to the perceived right to speak or act based on one's behavior or status. Example: 没资格谈论 (No right to talk about it).
如果你想在这家公司工作,你必须具备相关的专业资格。 (If you want to work at this company, you must possess the relevant professional qualifications.)
In a broader sense, 资格 reflects the Chinese emphasis on 'standards' and 'order.' The character 格 (gé) suggests a frame or a grid, implying that one must fit into a specific structure to be recognized. When a student graduates, they gain the 资格 to apply for higher education. When a person reaches the age of 18, they gain the 资格 to vote. It is a word that marks transitions in life stages and professional milestones. Furthermore, the concept of 'seniority' is often expressed through this word in the phrase '资格老' (zīgé lǎo), which describes someone who has been in a field for a long time and thus commands respect, regardless of their specific current output. This cultural nuance is vital: in Western contexts, 'qualification' is often purely about skill, but in Chinese, 资格 can be a blend of skill, time served, and social standing. Thus, when navigating Chinese social circles or workplaces, recognizing who has the 资格 to make decisions is as much about reading the room as it is about reading a CV.
他因为违反规则被取消了参赛资格。 (He was disqualified from the competition for breaking the rules.)
作为父母,我们有资格了解孩子在学校的表现。 (As parents, we have the right to know how our children are performing at school.)
- Collocation: 取得资格
- To obtain or gain qualification. Often used with exams or certifications.
- Collocation: 具备资格
- To possess the qualifications. Used to describe someone's current state of readiness.
Using 资格 (zīgé) correctly requires understanding its role as a noun that often functions as the object of verbs like 有 (have), 具备 (possess), 取得 (obtain), or 取消 (cancel). The most common sentence pattern is 'Subject + 有/没有 + 资格 + [Verb Phrase/Noun]'. For example, '你没有资格管我' (You have no right to control me). Here, 资格 acts as the bridge between the subject and the action they are (not) allowed to perform. It is important to note that 资格 is rarely used as a verb itself; you cannot '资格' something. Instead, you 'gain' it or 'lose' it. When discussing professional qualifications, it often appears in the compound Noun + 资格, such as 律师资格 (lawyer qualification) or 医生资格 (doctor qualification). In these cases, it functions as a formal label for a specific professional status. Another frequent pattern is '资格 + 审查' (qualification review), which is common in administrative or HR contexts. For instance, '公司正在对申请人进行资格审查' (The company is conducting a qualification review of the applicants). This highlights the procedural nature of the word. In academic settings, you might encounter '研究生入学资格' (eligibility for postgraduate admission), where it defines a state of being allowed to enter a program.
只有通过了面试,你才能获得参加决赛的资格。 (Only after passing the interview can you obtain the eligibility to participate in the finals.)
In more informal or emotional contexts, 资格 is used to challenge someone's authority. This is a powerful rhetorical tool in Mandarin. Phrases like '你凭什么资格说这种话?' (On what grounds/qualifications do you say such things?) use 资格 to demand a justification for someone's behavior. In this sense, it is closer to the English word 'standing' or 'right.' It is also used in the context of seniority. When someone is described as '资格很老' (very senior), it implies they have been in the organization for a long time and have earned a certain status through longevity. This is a uniquely East Asian application where time spent is equated with a form of 资格. Conversely, '新手' (newbie) implies a lack of 资格 in certain traditional hierarchies. When writing, remember that 资格 is a formal word but can be used in heated arguments to add weight to a dismissal. It is not just about skills (which would be 能力, nénglì), but about the *permission* or *status* granted by those skills or by external authorities. For example, a person might have the '能力' (ability) to drive a car, but without a license, they don't have the '资格' (legal qualification/right) to do so on public roads. Distinguishing between these two is key for B1 students.
- Pattern: 有资格 + Do something
- Example: 他有资格参加会议。 (He is qualified/eligible to attend the meeting.)
- Pattern: 取消 + 资格
- Example: 他的比赛资格被取消了。 (His eligibility for the competition was cancelled.)
这份工作要求申请人具备五年以上的从业资格。 (This job requires applicants to possess more than five years of professional qualification.)
In everyday life in China, you will encounter 资格 in several specific environments. The most common is the workplace. During recruitment, HR managers will often discuss 资格审查 (qualification screening). If you are looking for a job in specialized fields like accounting, law, or medicine, the term 执业资格 (professional qualification) will be a constant in your conversations. You'll hear it in the news during election cycles or international sports events, where athletes might lose their 参赛资格 (eligibility to compete) due to doping or other violations. In a university setting, students frequently talk about 资格证 (qualification certificates). There is a culture of 'certificate chasing' in China, where having the right 资格 can make or break a career path. You might hear a student say, '我正在考英语六级资格' (I am taking the CET-6 qualification exam). This reflects the high value placed on standardized testing as a measure of 资格.
想要成为一名导游,你必须先考取导游资格证。 (To become a tour guide, you must first obtain a tour guide qualification certificate.)
Another place you'll hear this word is in television dramas, particularly those involving family conflict or office politics. A common trope is the 'seniority' battle, where an older employee might say, '我在这里干了二十年,我的资格比你老得多!' (I've worked here for twenty years; my qualifications/seniority are much older than yours!). This usage highlights the social hierarchy aspect of the word. In social media debates, you'll see the phrase '没资格评价' (no right to comment) used to shut down critics who are perceived as lacking relevant experience or moral standing. For example, if someone who has never lived in a city criticizes its policies, locals might reply that they have 'no 资格' to do so. In the context of government services, you might hear about 购房资格 (eligibility to buy a house) or 落户资格 (eligibility for household registration), which are critical administrative hurdles in major Chinese cities like Beijing or Shanghai. These are legal statuses that determine one's access to social resources. Understanding 资格 is therefore essential for navigating the complex web of Chinese administrative and social life.
- Workplace
- Discussion of certificates and seniority.
- News/Sports
- Eligibility to compete or hold office.
- Social Media
- Questioning someone's right to speak or judge.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 资格 (zīgé) with 能力 (nénglì). While 'ability' (能力) refers to what you *can* do, 'qualification' (资格) refers to what you are *allowed* or *certified* to do. For example, you might have the '能力' to perform surgery because you practiced on your own, but you don't have the '资格' unless you have a medical license. Another common error is using 资格 as a verb. In English, we might say 'He qualifies for the discount,' but in Chinese, you must say '他有资格享受折扣' (He has the qualification to enjoy the discount) or '他符合资格' (He meets the qualifications). You cannot say '他资格这个折扣.' Furthermore, learners often confuse 资格 with 资历 (zīlì). While they are related, 资历 specifically refers to 'seniority' or 'experience record' (literally 'resources + history'), whereas 资格 is the broader 'qualification' or 'eligibility.' You can have the 资格 (qualification) for a job without having much 资历 (seniority), though in many Chinese contexts, the latter is a prerequisite for the former.
Incorrect: 我资格参加比赛。 (I qualify to participate.)
Correct: 我有资格参加比赛。 (I have the qualification to participate.)
Another nuance is the use of 资格 in negative moral contexts. Some learners might use '权利' (quánlì - right/power) when they should use 资格. While '权利' refers to legal or human rights, '资格' in a moral context refers to whether one's past actions or current status justify their behavior. For instance, if you have been lazy, you might say '我没资格说他懒' (I have no right/qualification to call him lazy). Using '权利' here would sound too legalistic and unnatural. Additionally, be careful with the phrase '资格老' (zīgé lǎo). While 'old' (老) might sound negative in some contexts, in this specific phrase, it is often a respectful or at least neutral acknowledgment of someone's long-standing status. Misinterpreting this as a criticism of age is a common cultural mistake. Finally, in formal writing, ensure you use the correct verbs with 资格. '具备' (jùbèi) is for possessing qualities, '取得' (qǔdé) is for obtaining them through effort, and '符合' (fúhé) is for meeting set criteria. Using '有' is always safe in spoken Chinese, but '具备' will make your written Chinese sound more professional and B1/B2 level.
- Confusing with '能力'
- Ability vs. Authorization. Remember: Skill is 能力, License is 资格.
- Using as a Verb
- Always use a verb like '有' or '具备' before '资格'.
Understanding 资格 (zīgé) also involves knowing its 'neighbors' in the Chinese language. A very close synonym is 资历 (zīlì), which specifically emphasizes one's history and background. While 资格 might be a certificate you just earned, 资历 is the years of experience you've accumulated. Another related word is 条件 (tiáojiàn), meaning 'conditions' or 'requirements.' In many contexts, 资格 and 条件 are interchangeable. For example, '符合申请资格' (meeting application qualifications) and '符合申请条件' (meeting application conditions) carry similar meanings, but 资格 sounds more like a formal status, whereas 条件 refers to the specific checklist (age, income, etc.). Another word to consider is 权利 (quánlì). As mentioned before, 权利 is a 'right' in a legal or political sense. If you have the '权利' to vote, it is a protected power; if you have the '资格' to vote, it means you have met the prerequisites (like being 18).
- 资格 (Zīgé) vs. 能力 (Nénglì)
- 资格 is permission/certification; 能力 is the actual skill. You can have the 能力 to cook without the 资格 (chef's license) to run a restaurant.
- 资格 (Zīgé) vs. 资历 (Zīlì)
- 资格 is the 'what' (qualification); 资历 is the 'how long' (seniority/experience). A young genius has 资格 but lacks 资历.
- 资格 (Zīgé) vs. 身份 (Shēnfèn)
- 身份 is 'identity' or 'status.' Sometimes they overlap (e.g., in the capacity of a manager), but 资格 emphasizes the *right* to act, while 身份 emphasizes *who* you are.
In some contexts, you might use 许可 (xǔkě - permit/permission) or 授权 (shòuquán - authorize). 授权 is more active, meaning someone *gave* you the power, while 资格 is often something you *attained* or *possess*. For instance, a boss gives you 授权 to sign a contract because you have the 资格 (as a legal representative). In sports, 晋级 (jìnjí - to advance/promote) is the result of having the 资格 to move to the next round. For B1 learners, the most important distinction is between 资格 and 能力. If you confuse these, you might accidentally tell your boss you don't have the 'ability' to do a job when you just meant you don't have the specific 'license' yet. Using 资格 correctly shows a deeper understanding of Chinese institutional and social structures. It moves your Chinese from just 'doing things' to 'understanding the rules of the game.'
虽然他年轻,但他已经具备了高级工程师的资格。 (Although he is young, he already possesses the qualifications of a senior engineer.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, '资格' was used specifically for official appointments based on the time of entry into service.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ge' as 'gu' or 'jie'.
- Failing to rise on the second syllable.
- Confusing 'zi' with 'zhi'.
سطح دشواری
Common in news and formal documents, but the characters are not too complex.
Writing '资格' (especially '格') requires attention to stroke order and proportion.
Tones are important to distinguish it from other 'zi' words.
Easily recognized in professional contexts due to clear collocations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'Only if... then' structure (只有...才...)
只有具备资格,才能申请。
Passive voice with '被'
他的资格被取消了。
Abstract nouns as objects of '进行'
进行资格审查。
Compound noun formation
教师 + 资格 = 教师资格。
Using '凭' to indicate grounds
你凭什么资格命令我?
مثالها بر اساس سطح
我有资格参加比赛吗?
Do I have the qualification to join the competition?
Subject + 有 + 资格 + Verb
他没有资格进去。
He doesn't have the right to go in.
Negation with 没有
这是我的资格证。
This is my qualification certificate.
Noun + 证 (certificate)
你有这个资格。
You have this qualification/right.
Direct object usage
谁有资格?
Who has the qualification?
Interrogative sentence
我没有那个资格。
I don't have that qualification.
Demonstrative '那个' + 资格
他很有资格。
He is very qualified.
Degree adverb '很' + 资格 (common in spoken Chinese)
我们要看你的资格。
We need to see your qualifications.
Verb '看' (to see/check) + 资格
他拿到了教师资格证。
He got the teacher qualification certificate.
Resultative complement '拿到' (obtained)
参加这个活动需要什么资格?
What qualifications are needed to participate in this activity?
Verb '需要' (need) + 资格
你没有资格说我。
You have no right to talk to/about me like that.
Moral/social usage of 'right'
他的参赛资格被取消了。
His eligibility for the competition was cancelled.
Passive voice with '被'
只有会员才有资格。
Only members have the qualification/right.
Conditional '只有...才...'
你要证明你的资格。
You need to prove your qualifications.
Verb '证明' (prove) + 资格
他没有申请资格。
He does not have the eligibility to apply.
Noun compound '申请资格'
这份工作的资格要求很高。
The qualification requirements for this job are high.
Compound '资格要求'
他具备了成为律师的资格。
He possesses the qualifications to become a lawyer.
Formal verb '具备' (possess)
我们必须对申请人进行资格审查。
We must conduct a qualification review of the applicants.
Formal phrase '进行资格审查'
你凭什么资格命令我?
On what grounds/qualifications do you order me around?
Rhetorical '凭什么资格'
他取得了会计师资格。
He obtained the accountant qualification.
Verb '取得' (obtain)
由于迟到,他失去了比赛资格。
Due to being late, he lost his eligibility for the competition.
Verb '失去' (lose)
这个证书是你的专业资格证明。
This certificate is proof of your professional qualification.
Compound '专业资格证明'
你不符合报名资格。
You do not meet the registration qualifications.
Verb '符合' (meet/comply with)
她在这家公司的资格最老。
She has the most seniority in this company.
Adjective '老' modifying '资格' to mean seniority
政府正在讨论购房资格的新政策。
The government is discussing a new policy on house-buying eligibility.
Compound '购房资格' (home-buying eligibility)
他通过了博士生入学资格考试。
He passed the Ph.D. entrance qualification exam.
Complex noun phrase '入学资格考试'
取消他的会员资格是不公平的。
It is unfair to cancel his membership eligibility.
Gerund-like usage as a subject
企业必须核实员工的执业资格。
Enterprises must verify the professional qualifications of their employees.
Formal verb '核实' (verify)
他虽然有能力,但缺乏相关的资格。
Although he has the ability, he lacks the relevant qualifications.
Contrast between '能力' and '资格'
只有具备相应的资格,才能申请贷款。
Only by possessing the corresponding qualifications can one apply for a loan.
Conditional '只有...才...'
他在行业内有很高的权威和资格。
He has high authority and seniority within the industry.
Pairing '资格' with '权威' (authority)
这项法律规定了投票资格的限制。
This law stipulates the restrictions on voting eligibility.
Verb '规定' (stipulate)
他的言论引发了关于他是否有资格担任该职位的辩论。
His remarks sparked a debate about whether he is qualified to hold that position.
Complex clause '是否有资格...'
这种行为严重违反了医生的执业资格准则。
This behavior seriously violates the code of professional conduct for doctors.
Formal phrase '执业资格准则'
我们应当重新审视现行的教师资格认定制度。
We should re-examine the current teacher qualification accreditation system.
Formal phrase '资格认定制度'
他以资深专家的资格受邀参加了国际会议。
He was invited to the international conference in his capacity as a senior expert.
Prepositional phrase '以...的资格'
缺乏透明度的资格审查过程受到了公众的质疑。
The qualification review process, which lacks transparency, has been questioned by the public.
Complex subject with a relative clause
他在文坛的资格足以让他对后辈指点江山。
His standing in the literary world is sufficient for him to give guidance to the younger generation.
Idiomatic '指点江山' used with '资格'
该协议旨在简化跨境职业资格互认的流程。
The agreement aims to simplify the process of mutual recognition of professional qualifications across borders.
Formal term '资格互认' (mutual recognition)
他并没有意识到自己已经丧失了基本的道德资格。
He did not realize that he had already lost his basic moral standing/qualification.
Abstract usage '道德资格'
资格的建构往往反映了特定历史时期的权力结构。
The construction of 'qualification' often reflects the power structures of a specific historical period.
Academic subject '资格的建构'
在这一法律框架下,资格不仅是准入证,更是责任的体现。
Within this legal framework, qualification is not just an entry permit, but an embodiment of responsibility.
Correlative '不仅是...更是...'
他那种倚老卖老的资格论在现代企业管理中已不再适用。
His 'seniority-based theory' of acting on his age is no longer applicable in modern corporate management.
Idiomatic '倚老卖老' (flaunting seniority)
我们需要界定在该领域内何谓“具备资格”的哲学内涵。
We need to define the philosophical connotations of what it means to be 'qualified' in this field.
Academic '界定' (define) and '内涵' (connotation)
该判决确立了公民在特定行政程序中的主体资格。
The judgment established the standing/status of citizens in specific administrative procedures.
Legal term '主体资格' (legal standing/status)
资格的审查不应沦为一种排斥异己的政治工具。
The review of qualifications should not degenerate into a political tool for excluding dissenters.
Formal verb '沦为' (degenerate into)
即便拥有技术资格,若无职业操守,亦难称合格。
Even if one possesses technical qualifications, without professional ethics, it is hard to be called 'qualified'.
Classical-style '若...亦...'
通过对资格制度演变的研究,我们可以窥见社会阶层的流动性。
Through the study of the evolution of the qualification system, we can catch a glimpse of social mobility.
Formal phrase '窥见' (glimpse/see into)
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A qualification certificate/license.
你有会计资格证吗?
— A qualifying match or heat in sports.
他在资格赛中表现出色。
— To have no right or standing to do something.
你没资格管我的私事。
— The theory or practice of emphasizing seniority.
不要在公司里搞资格论。
— The qualification to practice a profession.
医生必须有从业资格。
— Eligibility for admission to a school.
他获得了名校的入学资格。
— The right/eligibility to vote.
年满18岁才有投票资格。
— Eligibility to participate in a competition.
确保你符合参赛资格。
— The qualification to be a supervisor/mentor.
他获得了博士生导师资格。
— The qualification to practice law.
通过司法考试才能获得律师资格。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ability (what you can do) vs. Qualification (what you are allowed to do).
Seniority/Experience history vs. General qualification/eligibility.
Legal/Human right vs. Standing/Qualification to act.
اصطلاحات و عبارات
— To flaunt one's seniority or age to get one's way.
他仗着自己资格老,总是倚老卖老。
Informal/Critical— The name matches the reality (often used for highly qualified people).
他是一位名副其实的专家,很有资格。
Formal— Having both political integrity and professional competence (the ultimate qualification).
公司需要德才兼备的人才。
Formal— The latecomers surpass the predecessors (ignoring seniority/资格).
他虽然年轻,但在技术上后来居上。
Neutral— Having a well-deserved reputation (qualified based on fame).
他的医术高明,果然名不虚传。
Formal— Fully deserving of a title or qualification.
获得这个奖项,他当之无愧。
Formal— Experienced and steady (traits of someone with '资格老').
他办事老成持重,大家都很信任他。
Formal— The younger generation is to be admired (challenging old '资格').
这些年轻人进步很快,真是后生可畏。
Neutral— Fame follows merit (qualification earned through reality).
他的成功是实至名归。
Formal— To masquerade as having qualifications when one does not.
他在乐队里只是滥竽充数,根本没资格。
Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with '资' and relate to workplace standing.
资历 is about the past (experience); 资格 is about the present (eligibility).
虽然他资历深,但他不具备新的资格。
Both refer to requirements.
条件 are the specific items needed; 资格 is the resulting status.
如果你符合这些条件,你就有资格申请。
Both relate to status.
身分 is 'who you are'; 资格 is 'what you are allowed to do'.
以经理的身分,他有资格签字。
Both mean 'qualified'.
合格 is an adjective (meeting a standard); 资格 is a noun (the qualification itself).
他是一个合格的医生,拥有执业资格。
Both involve what one is allowed to do.
权限 is about the limit of power; 资格 is about the entry to that power.
你有资格进入系统,但没有删除文件的权限。
الگوهای جملهسازی
我有资格。
I have the qualification.
他有资格参加比赛。
He is eligible to participate in the competition.
具备...的资格
具备当医生的资格。
你没有资格批评我。
You have no right to criticize me.
取消...的参赛资格
取消了他的参赛资格。
进行资格审查
HR正在进行资格审查。
以...的资格受邀
以专家的资格受邀参加会议。
界定...的主体资格
界定法人的主体资格。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in professional, academic, and argumentative contexts.
-
我资格参加。
→
我有资格参加。
資格 is a noun and needs a verb like '有'.
-
他很能力,所以有资格。
→
他很有能力,所以有资格。
能力 is a noun; use '有' or '很' (if used as an adjective-like noun in speech) before it.
-
取消他的能力。
→
取消他的资格。
You can't 'cancel' someone's ability, but you can cancel their 'qualification' to do something.
-
他的资历证在这里。
→
他的资格证在这里。
A certificate is a '资格证', not a '资历证'.
-
你没权利管我!(in a moral sense)
→
你没资格管我!
While '权利' works, '资格' is more natural for social/moral standing in an argument.
نکات
Verb Pairing
Always pair '资格' with '有', '具备', '取得', or '失去'. Never use it alone as an action.
Zi vs. Zhi
Be careful with the 'z' sound in 'zi'. It is not 'zhi'. Keep your tongue flat behind your teeth.
The Power of Certificates
In China, having the physical '资格证' is often more important than just having the skill. Always keep your certificates ready!
Tone Accuracy
Ensure the second tone 'gé' rises clearly, or it might sound like the measure word 'gè'.
Workplace Hierarchy
When someone is '资格老', show them respect, as seniority is highly valued in Chinese corporate culture.
Formal Reports
In reports, use '任职资格' to describe the requirements for a job position.
Understanding 'Ge'
Remember that 'Ge' means a frame. You are fitting your skills into a frame to get the qualification.
Moral Standing
Use '没有资格' to express that someone's behavior doesn't allow them to criticize others.
Sports News
Listen for '取消资格' during Olympics or major tournaments to understand who was disqualified.
HSK Context
This word often appears in HSK 4 and 5 reading materials related to job applications and interviews.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Zi' (资) as the 'Capital' or 'Skills' you have in your bag, and 'Ge' (格) as the 'Grid' or 'Frame' you must fit into. If your skills fit the grid, you have the 资格!
تداعی تصویری
Imagine a key (Zi) fitting into a specific lock (Ge). Only the right key has the 资格 to open the door.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three job postings in Chinese and circle the word 资格 or its synonyms in the requirements section.
ریشه کلمه
The term combines 资 (zī), meaning resources, wealth, or capital, and 格 (gé), meaning standard, pattern, or frame. Historically, it referred to the 'standard of resources' one possessed for bureaucratic rank.
معنای اصلی: The official rank or seniority of a government official in ancient China.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Be careful when telling someone they have 'no 资格'; it is very confrontational and can end a friendship or professional relationship.
In English, 'qualification' is often purely professional. In Chinese, '资格' can be a sharp social weapon ('You have no right!').
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Hunting
- 任职资格
- 资格要求
- 具备资格
- 资格证书
Sports
- 资格赛
- 参赛资格
- 取消资格
- 获得资格
Legal/Administrative
- 法律资格
- 主体资格
- 资格审查
- 符合资格
Social/Argumentative
- 没资格
- 凭什么资格
- 资格老
- 摆资格
Education
- 教师资格
- 入学资格
- 毕业资格
- 考取资格
شروعکنندههای مکالمه
"你考过什么专业资格证吗? (Have you ever taken any professional qualification exams?)"
"你觉得在这家公司,资格老重要还是能力强重要? (Do you think seniority or ability is more important in this company?)"
"如果一个人没有参赛资格,他该怎么办? (What should a person do if they are not eligible to compete?)"
"你认为谁有资格代表我们的团队? (Who do you think is qualified to represent our team?)"
"在你的国家,教师需要什么样的资格? (In your country, what qualifications do teachers need?)"
موضوعات نگارش
描述一次你为了取得某种资格而努力学习的经历。 (Describe an experience where you studied hard to obtain a qualification.)
谈谈你对“资格老”这种职场现象的看法。 (Talk about your views on 'seniority' in the workplace.)
如果你有资格改变世界的一件事,你会改变什么? (If you had the power/right to change one thing in the world, what would it be?)
讨论在现代社会中,资格证是否真的能代表一个人的能力。 (Discuss whether certificates really represent a person's ability in modern society.)
写一段对话,其中一个人挑战另一个人的“资格”。 (Write a dialogue where one person challenges another's 'right/qualification'.)
سوالات متداول
10 سوالNo, '资格' is strictly a noun. You should use it with verbs like '有' (have), '具备' (possess), or '获得' (obtain). For example, 'He qualifies' should be translated as '他符合资格' or '他有资格'.
'资格' is the abstract concept of being qualified or eligible. '资格证' is the physical certificate or license that proves you have that qualification.
It can be neutral or slightly positive, meaning someone is a 'veteran' or 'senior'. However, it can also be used negatively in '倚老卖老' (flaunting seniority). Context is key.
Yes, absolutely. '参赛资格' (eligibility to compete) and '资格赛' (qualifying match) are very common terms in the sporting world.
You use '被取消资格' (bèi qǔxiāo zīgé), which literally means 'to have one's qualification cancelled'.
Generally no, unless you are speaking metaphorically or in a story. It is a human-centric term involving rules, rights, and certificates.
It means 'You have no right to say that' or 'You are not in a position to judge me.' It is a very common way to dismiss someone's opinion.
Yes, '入学资格' means eligibility for admission, and '教师资格' refers to the qualification to teach.
It is a standard word that can be used in both formal documents and daily conversation, depending on the context.
It is a 'qualification review' or 'background check' where an authority verifies if a person meets the necessary requirements for a job or a program.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '有资格' to describe someone who is allowed to attend a party.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You have no right to tell me what to do.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 能力 and 资格 in one sentence (Chinese).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence for a job application using '具备资格'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His qualification certificate was lost.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '取消资格' in a sentence about a sports game.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe someone with a lot of seniority using '资格老'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The HR department is reviewing the qualifications of the candidates.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '符合资格'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I finally obtained my tour guide qualification.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '凭什么资格' to write a rhetorical question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Membership eligibility is valid for one year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the requirements for a teacher in China using '教师资格证'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was disqualified for doping.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about voting eligibility.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '入学资格' in a sentence about university.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Professional qualifications are essential in the medical field.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'qualification review'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am not qualified to comment on this matter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '资格赛' in a sentence about the Olympics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '资格' (zīgé) and ensure the second tone rises.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have the qualification' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He doesn't have the right' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your job qualifications using '具备资格'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why someone was disqualified using '取消资格'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone they have no right to judge you.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they have their teacher's certificate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I finally obtained the qualification' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about seniority in an office using '资格老'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask what qualifications are needed for a job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I meet the qualifications' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a qualifying match you watched.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'You are qualified' to encourage them.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone on what grounds they are acting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The review process is very strict'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you are a qualified lawyer.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Only members are eligible'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe losing a qualification.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is my proof of qualification'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State that everyone has the right to vote.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose the word: '他拿到了教师____证。'
Listen and identify the tone: '格' in '资格'.
Listen to the sentence: '取消他的资格。' What happened?
Listen and complete: '你没有____管我的私事。'
Listen to the HR announcement: '我们将进行资格审查。' What is happening?
Listen: '他资格老。' Is the person new?
Listen: '符合资格。' Does the person meet the requirements?
Listen: '资格赛。' Is this the final game?
Listen: '取得执业资格。' What did the person get?
Listen: '凭什么资格?' Is the speaker happy?
Listen: '具备资格。' Is this formal or informal?
Listen: '购房资格。' What is being discussed?
Listen: '会员资格。' What is the topic?
Listen: '资格证丢了。' What did the person lose?
Listen: '主体资格。' In what context would you hear this?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 资格 (zīgé) is more than just a resume item; it represents the intersection of formal certification, legal eligibility, and social/moral standing. For example, '具备资格' means you are officially ready for a role.
- 资格 (zīgé) means qualification, eligibility, or the right to do something based on credentials or status.
- It is commonly used for professional certificates like '教师资格证' (Teacher Qualification Certificate).
- It also describes seniority or the moral standing to judge others ('没有资格').
- Key verbs used with it include '具备' (possess), '取得' (obtain), and '取消' (cancel).
Verb Pairing
Always pair '资格' with '有', '具备', '取得', or '失去'. Never use it alone as an action.
Zi vs. Zhi
Be careful with the 'z' sound in 'zi'. It is not 'zhi'. Keep your tongue flat behind your teeth.
The Power of Certificates
In China, having the physical '资格证' is often more important than just having the skill. Always keep your certificates ready!
Tone Accuracy
Ensure the second tone 'gé' rises clearly, or it might sound like the measure word 'gè'.
مثال
他已经获得了参加决赛的资格。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر education
能力
B1توانایی یا مهارتی که برای انجام کاری لازم است.
缺勤
B1وضعیت غیبت از کار یا مدرسه زمانی که انتظار میرود فرد در آنجا باشد.
摘要
B1خلاصه ای کوتاه از نکات اصلی یک مقاله، سخنرانی یا مقاله دانشگاهی.
学术界
B1دنیای آکادمیک؛ جامعه دانشجویان و محققان درگیر در آموزش عالی و پژوهش.
教学楼
A2ساختمان آموزشی مکانی است که کلاسها در آن برگزار میشود.
学年
A2سال تحصیلی جدید از ماه سپتامبر شروع می شود. (The new academic year starts in September.)
学术
B1مربوط به آموزش و بورس تحصیلی؛ یا کار علمی. او مقالات علمی بسیاری منتشر کرده است.
积累
B1انباشتن تجربه بسیار مهم است.
习得
B1اکتساب زبان یک فرآیند طبیعی است.
录取
B1پذیرش رسمی فرد در مدرسه، دانشگاه یا شغل پس از یک فرآیند رقابتی.