At the A1 level, learners are just beginning to build their Chinese vocabulary, focusing on basic survival words, numbers, and simple daily routines. The word 报告 is generally not a core focus at this stage, as it pertains to more formal and complex situations than an absolute beginner typically encounters. However, A1 learners might be introduced to it passively as a noun in very simple contexts, such as identifying objects or basic professions. For instance, a teacher might point to a document and say '这是报告' (This is a report). The primary goal at this level is simply phonetic recognition—knowing that 'bàogào' sounds like a formal document. Learners might also learn the character 报 in the context of 报纸 (newspaper), which helps build a foundational understanding that the character relates to information or media. Sentence structures at this level are extremely basic, relying on 'Subject + 是 + Noun' or 'Subject + 有 + Noun'. For example, '我有一个报告' (I have a report). The verb usage is usually too complex for A1, as it requires prepositions like 向 that are introduced later. Therefore, the focus remains strictly on the noun form in the simplest possible declarative sentences. Teachers might use flashcards showing a written document to associate with the word. The cultural context of corporate or academic reporting is not yet discussed, keeping the cognitive load light and focused on basic vocabulary acquisition.
As learners progress to the A2 level, their ability to describe routines, school life, and basic work tasks expands. Here, 报告 becomes a more active part of their vocabulary, primarily as a noun related to schoolwork or simple office tasks. Learners start to combine 报告 with basic action verbs they already know, such as 写 (to write) and 看 (to read). They can form sentences like '我在写报告' (I am writing a report) or '我看过这个报告' (I have read this report). The concept of homework (作业) is expanded to include specific types of assignments like a book report. At this stage, learners are also introduced to basic measure words, and they should learn that 份 (fèn) is used with 报告, enabling them to say '一份报告' (one report). Time words are also integrated, allowing learners to express deadlines or schedules: '明天我要交报告' (I need to submit a report tomorrow). The verb usage might be introduced in a very simplified manner, such as '报告老师' (report to the teacher), a common phrase used by students in Chinese schools when they need to tell the teacher something important. The focus is on practical, daily interactions where a report is a tangible object they interact with. The grammar remains straightforward, focusing on Subject-Verb-Object structures with simple time and place modifiers.
At the B1 level, 报告 becomes a critical vocabulary word, marking the transition from casual, daily survival Chinese to more professional and academic language. This is the level where learners are expected to handle situations in the workplace or university. The dual function of 报告 as both a noun and a verb is fully explored. Learners must master the prepositional structure '向 + [Person] + 报告' (to report to someone), which is essential for describing workplace hierarchies and formal communication. They learn to differentiate between casual telling (告诉) and formal reporting (报告). Vocabulary expansion includes common collocations like 做报告 (to give a presentation), 调查报告 (investigation report), and 总结报告 (summary report). B1 learners are expected to understand the tone and register of the word—recognizing its formal nature. They can construct complex sentences involving reasons and results, such as '因为项目出现了问题,所以我必须向经理报告' (Because there was a problem with the project, I must report to the manager). Listening comprehension exercises at this level often feature news snippets or office dialogues where 报告 is a key piece of information. The cultural nuance of reporting in Chinese society—respecting hierarchy and providing structured updates—is also an important learning objective at this stage.
Reaching the B2 level signifies a high degree of fluency and the ability to navigate complex, abstract topics. At this stage, the usage of 报告 is refined and expanded into specialized fields such as science, medicine, finance, and journalism. Learners encounter compound nouns like 财务报告 (financial report), 实验报告 (lab report), and 可行性报告 (feasibility report). The verb usage becomes more nuanced, often paired with formal adverbs and conjunctions. B2 learners can express detailed actions, such as '如实报告' (to report truthfully) or '详细报告' (to report in detail). They are expected to read and comprehend actual reports in Chinese, extracting key data and understanding the formal written style (书面语) used in these documents. The distinction between 报告, 汇报 (to report upwards), and 报道 (news report) is strictly enforced, and learners must use them accurately depending on the context. In speaking, B2 learners should be capable of '做报告' (giving a presentation) in Chinese on a familiar topic, using appropriate transitional phrases and formal vocabulary. They understand how to structure a presentation, starting with '我的报告分为三个部分' (My presentation is divided into three parts). The focus is on precision, professional register, and the ability to handle the language of business and academia confidently.
At the C1 advanced level, learners possess operational proficiency and can use Chinese flexibly for social, academic, and professional purposes. The word 报告 is used effortlessly in highly complex and formal structures. Learners engage with authentic, unsimplified texts such as government white papers (政府工作报告), corporate annual reports (年终审计报告), and academic journal articles. They can analyze the rhetorical strategies used in a 报告, understanding subtle biases, implications, and the specific jargon of various industries. The verb usage is integrated into complex grammatical patterns, such as passive voice structures: '该事件已被报告给有关部门' (The incident has been reported to the relevant authorities). C1 learners can write comprehensive reports in Chinese, demonstrating mastery of formal written conventions, appropriate formatting, and sophisticated vocabulary. They can summarize lengthy reports, critique the findings, and debate the conclusions in a professional setting. The nuances of power dynamics expressed through reporting—such as who has the authority to demand a report and how the language reflects that hierarchy—are fully understood. They might also encounter idiomatic or literary uses of the characters 报 and 告 in other contexts, enriching their overall morphological awareness.
The C2 level represents near-native mastery of the Chinese language. At this pinnacle, the word 报告 is manipulated with absolute precision across all conceivable contexts, from the most rigid bureaucratic environments to nuanced academic debates. C2 users can draft flawless, publication-ready reports (撰写报告) that adhere to the strictest stylistic guidelines of Chinese professional writing. They intuitively grasp the socio-political weight of specific types of reports, such as understanding the historical and contemporary significance of the '政府工作报告' (Government Work Report) delivered during the Two Sessions (两会) in China. They can deliver impromptu, highly structured presentations (做即席报告) on complex, abstract topics, commanding the attention of native-speaking audiences with advanced rhetorical devices and impeccable pacing. At this level, the focus is not just on the word itself, but on the entire ecosystem of discourse surrounding it. They can effortlessly switch registers, knowing exactly when a situation calls for a formal 报告 versus a more consultative 汇报 or a casual update. Their comprehension of spoken reports, even those delivered rapidly with regional accents or heavy technical jargon, is uncompromised. They are essentially indistinguishable from educated native speakers in their deployment and comprehension of the term.

报告 در ۳۰ ثانیه

  • Noun: A formal report, presentation, or speech.
  • Verb: To report, to inform (usually upwards).
  • Commonly used in business, academia, and news.
  • Requires measure words like 份 (fèn) or 篇 (piān).
The Chinese word 报告 (bàogào) is a highly versatile and essential term in both professional and academic contexts, functioning seamlessly as both a noun and a verb. At its core, it signifies the act of bringing information, findings, or observations to the attention of others, usually in a formal or structured manner. When used as a noun, it translates to 'report,' 'presentation,' or 'speech.' It refers to the physical or digital document containing structured information, such as a business report, a scientific paper, or a news dispatch. As a verb, it means 'to report,' 'to inform,' or 'to make known,' often implying a hierarchical communication where a subordinate reports to a superior, or an investigator reports findings to an audience. Understanding the dual nature of this word is crucial for mastering intermediate Chinese, as it bridges the gap between casual conversation and formal discourse. In a corporate environment, you will frequently hear phrases like 写报告 (write a report) or 提交报告 (submit a report). In an academic setting, students might 做报告 (give a presentation). The character 报 (bào) originally meant to recompense or to announce, while 告 (gào) means to tell or to inform. Together, they emphasize the formal delivery of information.
Noun Usage
Refers to a formal document or speech, such as a financial report or a book report.

我昨天晚上写完了一份报告

The verb form is equally prevalent. When a police officer reports to a captain, or a manager reports to a director, the verb 报告 is used.
Verb Usage
The action of formally informing someone of a situation or findings.

他立刻向经理报告了这个坏消息。

Furthermore, the term extends into media and science. Weather reports (天气报告) and news reports (新闻报告) are daily occurrences.
Media Context
Used to describe broadcasts or published findings for public consumption.

最新的医学报告显示这种药有效。

请看今天的天气报告

我们需要一份详细的调查报告

The tone of 报告 is inherently serious and objective. It is not used for casual storytelling or gossiping. When you tell a friend about your weekend, you use 告诉 (to tell) or 讲 (to speak), not 报告. The word implies a structured transfer of data, facts, or significant events. Mastering 报告 elevates your Chinese from conversational to professional, allowing you to navigate workplaces, universities, and formal social structures with ease. It is a cornerstone vocabulary word for the CEFR B1 level, marking a learner's transition into more complex, topic-specific language use.
Using 报告 correctly requires understanding its collocations and the syntactic structures it fits into. As a noun, it is almost always paired with specific verbs that denote the creation, delivery, or reception of the report. The most common verbs used with the noun 报告 are 写 (xiě - to write), 做 (zuò - to do/make), 听 (tīng - to listen), and 提交 (tíjiāo - to submit). For example, 写报告 means to draft or write a report, which is a common task in any office. 做报告 is a specific phrase that means 'to give a presentation' or 'to deliver a speech,' often used in academic or formal business settings.
Collocation: 写 (Write)
Used when drafting the physical or digital document.

周末我必须在家里写报告

When functioning as a verb, 报告 is typically followed by the content being reported or preceded by the target of the report. The structure '向 + [Person] + 报告 + [Content]' is the standard formula.
Verb Structure
向 (towards) + Receiver + 报告 (report) + Information.

我需要向老板报告这个项目的进度。

Another important aspect is the use of measure words. The most common measure word for a written report is 份 (fèn), which is used for documents, papers, and multi-page texts. You can also use 篇 (piān) if the report is an article or a single piece of writing.
Measure Words
Use 一份报告 for a comprehensive document.

请把这份报告打印出来。

他做了一个非常精彩的报告

大家都在认真听报告

In summary, to use 报告 naturally, you must align it with the correct verbs (写, 做, 听), use the appropriate prepositions for direction (向), and apply the correct measure words (份). Avoid using it for casual conversation; reserve it for situations involving data, professional updates, academic findings, or official news.
The word 报告 is ubiquitous in environments that require structured communication. The most prominent setting is the modern workplace. In Chinese corporate culture, regular reporting is a fundamental aspect of management. Employees are often required to write daily reports (日报), weekly reports (周报), and annual reports (年终报告). In meetings, you will hear managers ask, '你的报告准备好了吗?' (Is your report ready?).
Corporate Environment
Used constantly for performance tracking and project updates.

每个星期五我们都要交周报告

Another major domain is academia and education. From elementary school to university, students write book reports (读书报告) and lab reports (实验报告). Professors and visiting scholars give academic presentations, which are referred to as 学术报告.
Academic Setting
Refers to essays, research papers, and lectures.

教授明天下午会做一个关于历史的报告

You will also hear it frequently in news broadcasts and journalism. News anchors introduce segments with phrases like '据最新报告...' (According to the latest report...). Medical contexts also rely heavily on this word, such as 体检报告 (medical examination report) or 验血报告 (blood test report).
Medical Context
Used for test results and patient charts.

我的体检报告出来了,一切正常。

新闻报告说今天有大雨。

警方发布了事故调查报告

Whether you are watching the evening news, visiting a hospital, attending a university lecture, or working in a modern office in China, 报告 is a word that frames how official information is packaged and delivered.
Learners of Chinese often make a few predictable errors when using 报告, primarily stemming from direct translation from English or confusion with similar Chinese verbs. The most frequent mistake is using 报告 when 告诉 (gàosu - to tell) or 说 (shuō - to say) is appropriate. Because 'report' in English can sometimes mean simply 'to tell someone something,' learners might say '我报告你一件事' (I report you a thing) instead of the correct '我告诉你一件事'. 报告 is strictly formal and usually hierarchical.
Register Error
Using 报告 for casual conversation instead of 告诉.

❌ 我想报告你我的周末计划。 (Incorrect)

Another common error involves the verb used to 'give' a report. In English, we 'give a presentation' or 'give a report.' Learners often translate this directly to 给一个报告 (gěi yí ge bàogào). While understandable, the natural Chinese collocation is 做报告 (zuò bàogào - literally 'do a report').
Collocation Error
Using 给 instead of 做 for delivering a presentation.

✅ 他明天要为大家做报告

Additionally, learners sometimes forget the preposition 向 (xiàng) when using 报告 as a verb. They might say '报告老板' (report boss) instead of the correct '向老板报告' (report to the boss).
Preposition Error
Omitting 向 when indicating the recipient of the report.

✅ 我必须向警察报告这件事。

❌ 我报告警察这件事。 (Incorrect syntax)

✅ 这是一份详细的财务报告

By avoiding these pitfalls—using it for casual chats, using the wrong verbs, or forgetting prepositions—you will sound much more native and professional.
In Chinese, several words share the semantic space of informing, presenting, or documenting, and distinguishing them from 报告 is key to precise communication. The most closely related word is 汇报 (huìbào). While 报告 can be neutral and used for general news or academic settings, 汇报 specifically implies reporting upwards in a hierarchy. You 汇报 to your boss or to the government. It is almost exclusively a verb or a verbal noun related to work progress.
汇报 (huìbào)
To report (to a superior); specifically focuses on work progress or summarizing tasks for management.

下午开会时,请向总经理汇报工作。

Another similar word is 报道 (bàodào), which translates to 'news report' or 'to report (news).' This is strictly used in journalism and media. A journalist writes a 报道, not a 报告, when covering a story.
报道 (bàodào)
News report; to cover a news story.

很多报纸都报道了这条新闻。

For presentations, learners might also encounter 演讲 (yǎnjiǎng), which means 'speech' or 'lecture.' While 做报告 can mean giving a presentation, it usually involves presenting data, research, or a specific topic. 演讲 is more about public speaking, rhetoric, and inspiring an audience.
演讲 (yǎnjiǎng)
Speech; public speaking. Focuses on delivery and persuasion rather than just data transfer.

总统发表了精彩的演讲

这是一份科学研究报告

请把你的调查结果写成报告

Understanding these nuances—汇报 for superiors, 报道 for news, 演讲 for speeches, and 报告 for formal documents and data presentations—will greatly enhance your vocabulary precision.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

نوشتن 3/5

گرامر لازم

Preposition 向 (xiàng) for direction.

Measure word 份 (fèn) for documents.

Resultative complements (写完报告).

把 structure (把报告交给我).

Passive voice (报告被提交了).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这是一份报告。

This is a report.

Subject + 是 + Noun

2

我有一个报告。

I have a report.

Subject + 有 + Noun

3

那是你的报告吗?

Is that your report?

Yes/No question with 吗

4

我不看报告。

I don't read reports.

Negative verb with 不

5

报告在桌子上。

The report is on the table.

Location with 在

6

他写报告。

He writes a report.

Basic SVO

7

这是好报告。

This is a good report.

Adjective + Noun

8

我们有三个报告。

We have three reports.

Number + Measure Word (implied/simplified) + Noun

1

我正在写一份报告。

I am writing a report right now.

正在 for continuous action

2

你明天要交报告吗?

Do you need to submit the report tomorrow?

Future intention with 要

3

这份报告很长。

This report is very long.

Adjective predicate with 很

4

老师看了我的报告。

The teacher read my report.

Completed action with 了

5

我不会写这个报告。

I don't know how to write this report.

Inability with 不会

6

请把报告给我。

Please give the report to me.

把 structure for moving objects

7

他去办公室交报告了。

He went to the office to submit the report.

Sequential verbs (去...交)

8

因为我生病了,所以没写报告。

Because I was sick, I didn't write the report.

因为...所以... structure

1

经理要求我们每周五提交工作报告。

The manager requires us to submit a work report every Friday.

要求 (require) + Object + Verb

2

他明天要在会议上做一个关于市场的报告。

He will give a presentation about the market at the meeting tomorrow.

做报告 (give a presentation)

3

如果你发现了问题,必须立刻向我报告。

If you find a problem, you must report it to me immediately.

向 + Person + 报告

4

这份调查报告的数据非常准确。

The data in this investigation report is very accurate.

Noun modification with 的

5

听完他的报告后,大家都鼓掌了。

After listening to his presentation, everyone applauded.

...完...后 (after finishing...)

6

新闻报告说今天下午会有大暴雨。

The news report says there will be a heavy rainstorm this afternoon.

Reporting clause (报告说...)

7

我花了一整个周末才把这份报告写完。

It took me a whole weekend to finish writing this report.

才 indicating delayed completion

8

这份报告不仅内容丰富,而且格式规范。

This report is not only rich in content but also standard in format.

不仅...而且... (not only... but also)

1

这份可行性报告详细分析了项目的潜在风险。

This feasibility report analyzed the potential risks of the project in detail.

Adverbial modifier 详细 + Verb

2

警方已经接到了关于这起交通事故的报告。

The police have already received a report regarding this traffic accident.

关于 (regarding) + Noun Phrase

3

作为项目负责人,他有责任向上级如实报告情况。

As the project leader, he has the responsibility to report the situation truthfully to his superiors.

如实 (truthfully) + 报告

4

医学研究报告指出,缺乏睡眠会导致免疫力下降。

Medical research reports indicate that lack of sleep leads to a decline in immunity.

指出 (point out/indicate)

5

这份年度财务报告需要经过董事会的严格审查。

This annual financial report needs to undergo strict review by the board of directors.

经过 (undergo) + Noun Phrase

6

他被指控在实验报告中伪造了关键数据。

He was accused of falsifying key data in the lab report.

Passive voice with 被

7

无论结果如何,你都必须在第一时间向总部报告。

No matter what the result is, you must report to headquarters at the first opportunity.

无论...都... (no matter...)

8

撰写此类专业报告需要扎实的理论基础和丰富的实践经验。

Drafting this kind of professional report requires a solid theoretical foundation and rich practical experience.

撰写 (draft/write formally)

1

政府工作报告全面回顾了过去一年的经济社会发展成就。

The government work report comprehensively reviewed the economic and social development achievements of the past year.

全面 (comprehensively) + Verb

2

鉴于事态的严重性,驻外大使立即向国内发回了紧急机密报告。

Given the severity of the situation, the ambassador immediately sent an urgent confidential report back to the home country.

鉴于 (given that/in view of)

3

该智库发布的最新研究报告在学术界引起了广泛的争议。

The latest research report released by the think tank has caused widespread controversy in academic circles.

引起争议 (cause controversy)

4

审计报告揭示了该公司在内部控制方面存在的系统性漏洞。

The audit report revealed systemic loopholes in the company's internal controls.

揭示 (reveal/bring to light)

5

在听取了各方专家的汇报后,委员会起草了一份详尽的评估报告。

After listening to the reports from experts of all parties, the committee drafted an exhaustive assessment report.

在...后 (after...) formal structure

6

这份报告的结论并非无懈可击,其采用的统计模型仍有待商榷。

The conclusions of this report are not unassailable; the statistical models it employs remain open to question.

并非 (is not actually) / 有待商榷 (open to discussion)

7

未经授权,任何人不得擅自对外披露本报告的任何内容。

Without authorization, no one is allowed to disclose any content of this report to the outside world without permission.

未经...不得... (without... must not...)

8

报告中援引了大量翔实的历史文献,极大地增强了论点的说服力。

The report cited a large number of detailed historical documents, greatly enhancing the persuasiveness of the argument.

援引 (cite/quote)

1

这份洋洋洒洒数万言的考察报告,字里行间无不透出作者对民生疾苦的深切关怀。

This voluminous inspection report of tens of thousands of words reveals the author's deep concern for the hardships of the people between every line.

Idiom 洋洋洒洒 / 无不 (double negative for strong affirmation)

2

面对突如其来的金融动荡,央行连夜出台了风险评估报告以稳定市场预期。

Faced with sudden financial turbulence, the central bank issued a risk assessment report overnight to stabilize market expectations.

连夜 (overnight) / 出台 (issue/publish)

3

该报告高屋建瓴地勾勒了未来十年的产业升级蓝图,具有极强的前瞻性。

Operating from a high vantage point, the report outlined the blueprint for industrial upgrading over the next decade, possessing extremely strong foresight.

Idiom 高屋建瓴 (operate from a strategically advantageous position)

4

在浩如烟海的卷宗中,这份看似不起眼的结案报告却成为了破解整起悬案的关键枢纽。

Among the vast sea of files, this seemingly inconspicuous case-closing report became the key pivot to cracking the entire unsolved case.

Idiom 浩如烟海 (vast as the open sea)

5

报告对宏观经济形势的研判鞭辟入里,精准切中了当前结构性矛盾的要害。

The report's analysis and judgment of the macroeconomic situation were penetrating, accurately hitting the crux of the current structural contradictions.

Idiom 鞭辟入里 (penetrating/incisive)

6

他那份充满真知灼见的述职报告,不仅赢得了满堂喝彩,更为其后续的晋升铺平了道路。

His debriefing report, full of profound insights, not only won the applause of the whole room but also paved the way for his subsequent promotion.

Idiom 真知灼见 (profound insight)

7

联合国气候变化专门委员会的最新报告再次敲响了全球变暖的警钟,呼吁各国采取断然措施。

The latest report from the IPCC once again sounded the alarm on global warming, calling on all countries to take resolute measures.

敲响警钟 (sound the alarm)

8

尽管报告的措辞极为克制,但明眼人都能读出其背后暗含的对现行政策的强烈不满。

Although the wording of the report was extremely restrained, anyone with a discerning eye could read the strong dissatisfaction with current policies implied behind it.

明眼人 (discerning person) / 暗含 (imply)

ترکیب‌های رایج

写报告
做报告
听报告
提交报告
调查报告
财务报告
新闻报告
天气报告
实验报告
年度报告

عبارات رایج

打小报告
作报告
报告老板
出报告
看报告
交报告
口头报告
书面报告
详细报告
简短报告

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

报告 vs 汇报

报告 vs 报道

报告 vs 演讲

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

报告 vs

报告 vs

报告 vs

报告 vs

报告 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

formal

撰写报告 is a highly formal way to say 'write a report'.

colloquial

打小报告 means to tattle or snitch.

اشتباهات رایج
  • Using 报告 instead of 告诉 for casual telling.
  • Saying 给一个报告 for 'give a presentation'.
  • Omitting the measure word or using 个 for written reports.
  • Saying 报告老板 directly without a preposition.
  • Confusing 报告 with 报道 in news contexts.

نکات

Use 向 for Direction

When using 报告 as a verb to indicate who you are informing, use the preposition 向 (xiàng). The structure is 向 + Person + 报告. For example, 向警察报告 (report to the police).

Collocation: 做报告

To say 'give a presentation', use the verb 做 (zuò). 做报告 is a set phrase. Do not use 给 (gěi) or 发 (fā) in this context.

Workplace Reports

In Chinese companies, reports are categorized by frequency. Learn the terms 日报 (daily report), 周报 (weekly report), and 月报 (monthly report) as they are extremely common.

Not for Casual Chat

Never use 报告 to tell a friend about your weekend or a funny story. It sounds robotic and overly formal. Stick to 告诉 (gàosu) or 说 (shuō) for daily life.

Measure Word 份

Always pair written reports with the measure word 份 (fèn). It emphasizes that it is a multi-page document or a complete set of papers. 一份报告 is the standard phrasing.

News vs. Reports

Don't confuse 报告 with 报道 (bàodào). 报道 is specifically for news coverage by journalists. 报告 is for data, research, or business documents.

Snitching

If you want to say someone is a tattletale, use the phrase 爱打小报告 (loves to hit small reports). It's a very common office politics term.

Academic Context

If you are studying at a Chinese university, you will hear 听报告 often. It means attending a guest lecture or academic seminar.

Formal Verbs

In formal writing, instead of using 写 (write) with 报告, use 撰写 (zhuànxiě). 撰写报告 sounds much more professional and advanced.

Medical Use

When you go to the hospital in China, you wait for your 报告 (results/report). It's the standard term for any lab or imaging result.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a newspaper (报) that speaks (告) to you. It's giving you a formal REPORT.

ریشه کلمه

报 originally meant to respond or recompense, later evolving to mean 'to announce' or 'newspaper'. 告 depicts a mouth speaking, meaning to tell or inform. Together, they form a compound meaning 'to formally tell or announce'.

بافت فرهنگی

Students frequently write 读书报告 (book reports) and 实验报告 (lab reports).

Daily and weekly reports (日报, 周报) are standard practice in many Chinese tech and corporate firms.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你的周报写完了吗?"

"你听了今天上午的报告吗?"

"这份体检报告怎么看?"

"明天的会议谁来做报告?"

"你能向我报告一下项目进度吗?"

موضوعات نگارش

Write a short 'daily report' (日报) of what you did today.

Describe a time you had to give a presentation (做报告).

What kind of news reports (新闻报告) do you usually watch?

Explain the difference between 报告 and 告诉 in your own words.

Write a brief 'book report' (读书报告) on the last book you read.

سوالات متداول

10 سوال

No. 报告 is too formal for casual conversations with friends. Use 告诉 (gàosu) instead. 报告 implies a structured, official transfer of information, like a presentation or a formal document.

汇报 (huìbào) specifically means to report upwards in a hierarchy, usually about work progress to a boss. 报告 is more general; it can be a written document, a scientific presentation, or news, and doesn't always imply reporting upwards.

The most common measure word is 份 (fèn), which is used for documents and papers (e.g., 一份报告). You can also use 篇 (piān) if it's considered an article or essay, or 个 (gè) for a spoken presentation (e.g., 做一个报告).

The most natural way to say 'give a presentation' is 做报告 (zuò bàogào). Do not translate 'give' directly as 给 (gěi). You can also use 演讲 (yǎnjiǎng) if it's more of a motivational speech.

打小报告 (dǎ xiǎo bàogào) is a colloquial idiom that means 'to snitch' or 'to tattle' on someone to an authority figure, like a boss or a teacher. It has a negative connotation.

Yes, absolutely. A medical test result is commonly called a 报告, such as 体检报告 (physical exam report) or 验血报告 (blood test report).

It is both. As a noun, it means the report itself (the document or speech). As a verb, it means the action of reporting or informing formally.

You can say 根据报告 (gēnjù bàogào) or 据报告 (jù bàogào). This is very common in news broadcasts or academic writing.

The most common verbs are 写 (write), 做 (do/give), 听 (listen to), 交 (hand in), and 提交 (submit). For example, 写报告 (write a report) or 交报告 (submit a report).

Yes, if you are stating who you are reporting to, you usually use the preposition 向 (xiàng). For example, 向经理报告 (report to the manager).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'I need to write a report tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

需要 (need to), 写 (write), 一份报告 (a report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

需要 (need to), 写 (write), 一份报告 (a report).

writing

Translate: 'He is giving a presentation in the meeting room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

正在 (is doing), 会议室 (meeting room), 做报告 (give a presentation).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

正在 (is doing), 会议室 (meeting room), 做报告 (give a presentation).

writing

Translate: 'Please submit the weekly report to the manager.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

把 structure is best here. 提交 (submit), 周报 (weekly report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

把 structure is best here. 提交 (submit), 周报 (weekly report).

writing

Translate: 'According to the weather report, it will rain tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

根据 (according to), 天气报告 (weather report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

根据 (according to), 天气报告 (weather report).

writing

Translate: 'I must report this matter to the police.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

必须 (must), 向警察 (to the police), 报告 (report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

必须 (must), 向警察 (to the police), 报告 (report).

writing

Translate: 'Her medical report is normal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

体检报告 (medical report), 正常 (normal).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

体检报告 (medical report), 正常 (normal).

writing

Translate: 'Don't snitch on your classmates.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

打小报告 (snitch).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

打小报告 (snitch).

writing

Translate: 'This investigation report is very detailed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

调查报告 (investigation report), 详细 (detailed).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

调查报告 (investigation report), 详细 (detailed).

writing

Translate: 'I spent three days writing this report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

花 (spend time).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

花 (spend time).

writing

Translate: 'Everyone clapped after listening to his presentation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

听完...后 (after listening).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

听完...后 (after listening).

writing

Translate: 'The financial report shows we made a profit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

财务报告 (financial report), 显示 (shows).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

财务报告 (financial report), 显示 (shows).

writing

Translate: 'He is writing a lab report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

实验报告 (lab report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

实验报告 (lab report).

writing

Translate: 'I have read your report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

已经 (already), 看 (read).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

已经 (already), 看 (read).

writing

Translate: 'The annual report will be published next month.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

年度报告 (annual report), 发布 (publish).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

年度报告 (annual report), 发布 (publish).

writing

Translate: 'Please give me an oral report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

口头报告 (oral report).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

口头报告 (oral report).

writing

Translate: 'This is a secret report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

机密 (secret/confidential).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

机密 (secret/confidential).

writing

Translate: 'The news report is inaccurate.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

新闻报告 (news report), 准确 (accurate).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

新闻报告 (news report), 准确 (accurate).

writing

Translate: 'He refused to sign the report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

拒绝 (refuse), 签字 (sign).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

拒绝 (refuse), 签字 (sign).

writing

Translate: 'The report is divided into three parts.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

分为 (divided into).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

分为 (divided into).

writing

Translate: 'I am preparing tomorrow's presentation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

准备 (prepare).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

准备 (prepare).

speaking

How would you tell your boss you have finished writing the report?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 已经 (already) and the resultative complement 完 (finished).

speaking

How do you introduce your presentation topic to an audience?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

This is a standard formal opening for a presentation.

speaking

How do you ask a colleague if they have submitted their weekly report?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

周报 (weekly report), 交 (submit).

speaking

How do you say 'According to the weather report, it will snow tomorrow'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

根据 (according to), 天气报告 (weather report).

speaking

How do you tell someone not to snitch?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

别 (don't), 打小报告 (snitch).

speaking

How do you ask the doctor about your medical report?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

体检报告 (medical report), 怎么样 (how is it).

speaking

How do you say 'I need to report this to the police'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

向警察 (to the police).

speaking

How do you ask who is giving the presentation tomorrow?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

谁 (who), 做报告 (give presentation).

speaking

How do you say 'This report is very detailed'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

详细 (detailed).

speaking

How do you say 'Please print this report'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

打印 (print).

speaking

How do you say 'I spent all night writing the report'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

熬夜 (stay up late).

speaking

How do you say 'The report shows that sales increased'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

显示 (shows), 销售额 (sales).

speaking

How do you say 'I am listening to a lecture'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

听报告 (listen to a presentation/lecture).

speaking

How do you say 'The report has three parts'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

部分 (parts).

speaking

How do you say 'This is an oral report'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

口头 (oral).

speaking

How do you say 'I haven't read the report yet'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

还没 (haven't yet).

speaking

How do you say 'The annual report is out'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

出来了 (is out/released).

speaking

How do you say 'Please summarize the report'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

总结 (summarize).

speaking

How do you say 'The data in the report is wrong'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

数据 (data), 错 (wrong).

speaking

How do you say 'He is writing a lab report'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

实验 (lab/experiment).

listening

Listen to the audio: '请在周五前把财务报告交给我。' What is needed by Friday?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

财务报告 means financial report.

listening

Listen to the audio: '他正在台上做报告。' What is he doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

做报告 means giving a presentation.

listening

Listen to the audio: '根据天气报告,明天会下雨。' What will happen tomorrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

下雨 means rain.

listening

Listen to the audio: '我的体检报告一切正常。' How are the medical results?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

一切正常 means everything is normal.

listening

Listen to the audio: '不要在老板面前打小报告。' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

打小报告 means to snitch.

listening

Listen to the audio: '这份调查报告非常详细。' How is the report described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

详细 means detailed.

listening

Listen to the audio: '我必须向警察报告这件事。' Who is being reported to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

警察 means police.

listening

Listen to the audio: '新闻报告说发生了地震。' What did the news report say happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

地震 means earthquake.

listening

Listen to the audio: '学生们正在写实验报告。' What are the students writing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

实验报告 means lab reports.

listening

Listen to the audio: '年度报告已经发布了。' What has been released?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

年度报告 means annual report.

listening

Listen to the audio: '他拒绝在报告上签字。' What did he refuse to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

签字 means to sign.

listening

Listen to the audio: '请给我一个口头报告。' What kind of report is requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

口头 means oral.

listening

Listen to the audio: '报告分为三个部分。' How many parts does the report have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

三个部分 means three parts.

listening

Listen to the audio: '大家都在认真听报告。' What is everyone doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

听报告 means listening to a presentation.

listening

Listen to the audio: '这份报告是机密的。' What is the nature of the report?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

机密 means confidential.

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!