B1 Advanced Verbs 22 min read Moyen

Causatifs Hindi : Faire faire les choses (-ā & -vā)

Utilise le suffixe «-ā» pour faire une action pour quelqu'un et «-vā» pour déléguer la tâche à un tiers.

Grammar Rule in 30 Seconds

Causatives allow you to express that someone else is performing an action for you, using -ā (direct) or -vā (indirect) suffixes.

  • Add -ā to the root for direct causation (e.g., 'karnā' -> 'karānā' - to make someone do).
  • Add -vā to the root for indirect causation (e.g., 'karvānā' - to get someone to do something).
  • Causatives change intransitive verbs to transitive and transitive verbs to double-transitive.
Root + ā/vā + Verb Ending = Causative Action

Overview

### Overview
Bienvenue dans cet atelier de grammaire hindi ! En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases avec des verbes auxiliaires pour exprimer la causalité. En français, nous disons « faire faire » (faire manger, faire construire, faire réparer).
C'est une construction analytique : on utilise le verbe « faire » suivi d'un infinitif. En hindi, c'est totalement différent et, à mon avis, beaucoup plus élégant. Le hindi utilise des verbes « causatifs » morphologiques.
Au lieu d'ajouter un auxiliaire, on modifie la racine même du verbe. C'est une économie de moyens fascinante.
Pourquoi est-ce crucial au niveau B1 ? Parce que dès que tu veux passer du statut d'acteur direct à celui de commanditaire ou d'instigateur, tu dois maîtriser ces formes. Si tu dis main khātā hū̃ (je mange), c'est simple.
Mais si tu nourris ton enfant, tu ne peux plus utiliser le verbe de base ; tu dois utiliser la forme causative khilānā. Si tu fais construire une maison par un entrepreneur, tu utiliseras la forme en -vā. Contrairement au français où « faire » est omniprésent et parfois ambigu (est-ce que je le fais moi-même ou est-ce que je délègue ?), le hindi distingue clairement le degré d'implication.
Cette distinction est une clé de voûte pour paraître plus naturel et précis dans tes interactions quotidiennes au bureau ou à la maison. Nous allons décortiquer cela ensemble pour que tu puisses l'utiliser sans réfléchir.
### How This Grammar Works
En français, nous avons une structure fixe : [Faire + Infinitif]. C'est immuable. En hindi, le système est hiérarchique et repose sur trois niveaux d'agence. C'est ce que j'appelle la pyramide de responsabilité.
  1. 1Le Verbe de base (Base Verb) : L'action est accomplie directement par le sujet. Exemple : paṛhnā (lire/étudier). C'est l'équivalent de nos verbes transitifs ou intransitifs simples.
  1. 1Le Premier Causatif (First Causative) : Ici, tu es le moteur de l'action. Tu provoques l'action chez quelqu'un d'autre, mais tu es présent, tu supervises. En français, on traduit souvent cela par faire [verbe] mais avec une notion d'assistance ou d'enseignement. Par exemple, paṛhānā signifie enseigner (faire étudier). Tu ne te contentes pas de faire étudier quelqu'un, tu es activement impliqué dans le processus pédagogique. C'est une causalité directe.
  1. 1Le Second Causatif (Second Causative) : C'est le niveau de la délégation pure. Tu es le commanditaire. Tu n'es pas forcément présent lors de l'exécution. En français, on utiliserait une périphrase comme "faire faire quelque chose à quelqu'un
    . Exemple : paṛhvānā signifie
    faire faire la lecture ou faire étudier quelqu'un par un tiers".
La grande différence avec le français est que là où nous utilisons un mot outil (faire), le hindi modifie la structure interne du mot. C'est une langue agglutinante et synthétique sur ce point. Pour un francophone, cela demande un effort de mémorisation, car chaque verbe possède ses deux formes dérivées.
C'est un peu comme si, en français, nous avions des verbes spécifiques pour chaque niveau d'implication, ce qui rend la langue hindi extrêmement riche en nuances sémantiques.
### Formation Pattern
La formation est très régulière, ce qui devrait plaire à ton esprit analytique de francophone. On part de la racine du verbe (l'infinitif moins le -nā).
| Niveau | Suffixe | Règle phonétique | Exemple (karnā - faire) |
|---|---|---|---|
| Base | - | - | kar-nā |
| 1er Causatif | -ā | Raccourcissement de la voyelle | kar-ā-nā |
| 2ème Causatif | -vā | Raccourcissement de la voyelle | kar-vā-nā |
La règle du raccourcissement est capitale. Si la racine a une voyelle longue (ā, ī, ū, e, o), elle doit se raccourcir.
  • sīkhnā (apprendre) devient sikhānā (enseigner).
  • ghūmnā (tourner) devient ghumānā (faire tourner).
C'est très logique : la langue cherche à garder un rythme équilibré. Si tu ajoutes un suffixe, la racine se contracte pour compenser. C'est un mécanisme que l'on retrouve parfois dans les mutations consonantiques des langues romanes, mais ici, c'est purement quantitatif.
### When To Use It
Utilise le premier causatif quand tu es le prof ou le guide. Si tu donnes à manger à ton chat, tu utilises khilānā. Si tu montres une photo à un ami, tu utilises dikhānā (issu de dekhnā, voir). C'est une action où tu es présent et tu es le catalyseur immédiat.
Utilise le second causatif pour la délégation. Imagine que tu es au bureau. Tu ne répares pas l'imprimante toi-même (tu ne peux pas dire main printer thīk kartā hū̃ si tu ne le fais pas physiquement).
Tu vas dire main printer thīkvātā hū̃ (je fais réparer l'imprimante). Tu délègues à un technicien. C'est la forme idéale pour tout ce qui concerne les services : faire couper ses cheveux (bāl katvānā), faire nettoyer sa voiture (gāṛī dhulvānā).
En français, on utilise souvent faire + infinitif, mais le hindi te permet d'être beaucoup plus précis sur le fait que l'action est déléguée à un tiers. C'est un outil de précision sociale : cela montre que tu organises les choses plutôt que de les subir.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli du raccourcissement vocalique : Beaucoup d'élèves français gardent la voyelle longue par réflexe de prononciation. Ils diront sīkhānā au lieu de sikhānā. Pourquoi ? Parce qu'en français, la longueur vocalique n'est pas morphologique. Il faut bien insister sur le fait que la voyelle courte est la marque grammaticale du causatif.
  1. 1Confusion entre 1er et 2ème causatif : Les francophones ont tendance à utiliser le 1er causatif pour tout, car en français faire couvre tout. Ils diront mainne kām karāyā (j'ai fait le travail, en le faisant moi-même avec l'autre) alors qu'ils voulaient dire mainne kām karvāyā (j'ai fait faire le travail par quelqu'un). L'interférence vient du fait que faire faire est une structure unique en français.
  1. 1Utilisation de l'auxiliaire inutile : Certains essaient de traduire mot à mot faire + verbe en ajoutant le verbe karnā à l'infinitif. Par exemple, dire karnā karnā pour faire faire. C'est une erreur classique de débutant qui ignore la morphologie des verbes dérivés. Le hindi n'a pas besoin de l'auxiliaire faire pour créer la causalité, le verbe se suffit à lui-même.
### Contrast With Similar Patterns
Il est intéressant de comparer la structure française et hindi pour bien saisir la différence de logique.
| Concept | Structure Française | Structure Hindi |
|---|---|---|
| Causalité directe | Je fais manger l'enfant | main bachche ko khilātā hū̃ |
| Causalité déléguée | Je fais manger l'enfant (par la nounou) | main bachche ko khilvātā hū̃ |
Comme tu peux le voir, le français est binaire (je fais / je ne fais pas), tandis que le hindi est ternaire (je fais / je fais faire par un intermédiaire / je fais faire par un intermédiaire via un autre). C'est cette troisième dimension qui rend le hindi si riche. Ne cherche pas à tout traduire par faire.
Pense plutôt à ton degré d'implication physique dans l'action.
### Quick FAQ
Q1: Tous les verbes ont-ils une forme causative ?
R: La grande majorité des verbes transitifs et beaucoup d'intransitifs en ont une. Cependant, certains verbes comme honā (être) ne suivent pas cette logique de la même manière. Ne t'inquiète pas, concentre-toi sur les verbes d'action au quotidien.
Q2: Est-ce que le second causatif est toujours utilisé ?
R: Oui, surtout dans la vie urbaine et professionnelle. Dès que tu parles de services (réparations, livraisons, travaux), tu utiliseras le second causatif. C'est indispensable pour ne pas passer pour quelqu'un qui fait tout lui-même.
Q3: Comment savoir si je dois utiliser ou -vā ?
R: Pose-toi la question :
Est-ce que je le fais avec la personne ou est-ce que je demande à la personne de le faire ?
. Si tu es le moteur immédiat, . Si tu es le donneur d'ordre, -vā.
Q4: Est-ce que la grammaire change avec ces verbes ?
R: Non, une fois que tu as formé ton verbe causatif (ex: karvānā), il se conjugue exactement comme n'importe quel autre verbe se terminant par -nā. C'est la beauté du système !

Causative Formation Table

Root Verb Direct Causative (-ā) Indirect Causative (-vā)
karnā (to do)
karānā
karvānā
dekhnā (to see)
dikhānā
dikhvānā
padhnā (to read)
padhānā
padhvānā
likhnā (to write)
likhānā
likhvānā
khānā (to eat)
khilānā
khilvānā
sonā (to sleep)
sulānā
sulvānā

Meanings

Causative verbs indicate that the subject causes another person to perform an action rather than doing it themselves.

1

Direct Causative (-ā)

The subject directly influences the agent to perform the action.

“वह मुझे हँसाता है (He makes me laugh).”

“माँ बच्चे को खिलाती है (Mother feeds the child).”

2

Indirect Causative (-vā)

The subject arranges for an action to be done by a third party.

“मैंने घर बनवाया (I got the house built).”

“उसने पत्र लिखवाया (He got the letter written).”

Reference Table

Reference table for Causatifs Hindi : Faire faire les choses (-ā & -vā)
Racine (Tu fais) 1er Causatif (Faire à/Aider) 2ème Causatif (Faire faire) Changement de sens
karnā (faire)
karānā
karvānā
Faire → Faire faire
sunnā (écouter)
sunānā
sunvānā
Entendre → Raconter → Faire écouter
pīnā (boire)
pilānā
pilvānā
Boire → Faire boire → Faire servir
dekhnā (voir)
dikhānā
dikhvānā
Voir → Montrer → Faire montrer
samajhnā (comprendre)
samjhānā
samjhvānā
Comprendre → Expliquer → Faire expliquer
denā (donner)
dilānā
dilvānā
Donner → Obtenir pour quelqu'un → Faire donner
khānā (manger)
khilānā
khilvānā
Manger → Nourrir → Faire nourrir

Spectre de formalité

Formel
Maine yah kārya pūrṇ karvāyā.

Maine yah kārya pūrṇ karvāyā. (Work)

Neutre
Maine yah kaam karvāyā.

Maine yah kaam karvāyā. (Work)

Informel
Maine kaam karvā diyā.

Maine kaam karvā diyā. (Work)

Argot
Kaam ho gayā.

Kaam ho gayā. (Work)

La hiérarchie de l'action

Action

Intransitif (Soi-même)

  • hãsnā rire

1er Causatif (Direct)

  • hãsānā faire rire

2ème Causatif (Indirect)

  • hãsvānā faire faire rire par qqn

Le duel des suffixes : -ā vs -vā

Premier Causatif (-ā)
paṛhānā enseigner (directement)
khilānā nourrir
Second Causatif (-vā)
paṛhvānā faire enseigner (par un tuteur)
khilvānā faire nourrir (par une nounou)

Quel verbe choisir ?

1

Fais-tu l'action toi-même ?

YES
Utilise la racine (ex: karnā)
NO
Étape suivante
2

Le fais-tu DIRECTEMENT à quelqu'un ?

YES
Utilise le 1er Causatif (-ā) (ex: karānā)
NO
Utilise le 2ème Causatif (-vā) (ex: karvānā)

Contextes causatifs courants

💇

Services

  • katvānā (coupe de cheveux)
  • banvānā (réparation)
  • dhulvānā (lessive)
📱

Social

  • khinchvānā (photo)
  • bhejvānā (envoi colis)
  • mangvānā (commande plat)

Exemples par niveau

1

माँ बच्चे को हँसाती है।

Mother makes the child laugh.

2

उसने मुझे जगाया।

He woke me up.

3

वह खाना खिलाती है।

She feeds the food.

4

मैंने उसे बुलाया।

I called him.

1

मैंने बाल कटवाए।

I got my hair cut.

2

उसने घर बनवाया।

He got the house built.

3

क्या आपने पत्र लिखवाया?

Did you get the letter written?

4

मैंने गाड़ी ठीक करवाई।

I got the car fixed.

1

शिक्षक ने छात्रों को पाठ पढ़ाया।

The teacher taught the lesson to the students.

2

मैंने दर्ज़ी से सूट सिलवाया।

I got a suit stitched by the tailor.

3

उसने मुझे यह काम करने को कहा।

He told me to do this work.

4

क्या आप यह काम करवा सकते हैं?

Can you get this work done?

1

सरकार ने नए नियम लागू करवाए।

The government got the new rules implemented.

2

उसने अपनी बात मनवाई।

He got his point accepted.

3

मैंने उससे माफ़ी मंगवाई।

I made him apologize.

4

उसने मुझे बहुत रुलाया।

He made me cry a lot.

1

लेखक ने पाठकों को सोचने पर मजबूर किया।

The author forced the readers to think.

2

उसने अपने प्रभाव का इस्तेमाल करके काम निकलवाया।

He got the work done by using his influence.

3

उसने मुझे अपनी बातों में फँसाया।

He trapped me in his words.

4

मैंने उससे अपनी गलती स्वीकार करवाई।

I made him admit his mistake.

1

उसने अपनी कूटनीति से शांति स्थापित करवाई।

He got peace established through his diplomacy.

2

उसने अपने अनुयायियों से विद्रोह करवाया।

He incited his followers to revolt.

3

उसने अपनी कला के माध्यम से लोगों को प्रेरित किया।

He inspired people through his art.

4

उसने अपनी वसीयत में बदलाव करवाए।

He got changes made in his will.

Facile à confondre

Hindi Causatives: Getting Things Done (-ā & -vā) vs Passive Voice

Both involve someone else.

Hindi Causatives: Getting Things Done (-ā & -vā) vs Simple Transitive

Looks like causative.

Hindi Causatives: Getting Things Done (-ā & -vā) vs Direct vs Indirect

Suffix confusion.

Erreurs courantes

Maine kapṛe silā.

Maine kapṛe silvāe.

You didn't stitch them yourself.

Woh hansā.

Woh hansāyā.

You made him laugh.

Maine khāyā.

Maine khilāyā.

You fed someone.

Woh jagā.

Woh jagāyā.

You woke him up.

Maine ghar banāyā.

Maine ghar banvāyā.

You didn't build it yourself.

Maine patr likhā.

Maine patr likhvāyā.

You got it written.

Maine baal katā.

Maine baal katvāe.

You got them cut.

Maine use kaam karāyā.

Maine use kaam karvāyā.

You got it done by him.

Woh padhāyā.

Woh padhvāyā.

You got it read.

Maine gāḍī thīk karī.

Maine gāḍī thīk karvāī.

You didn't fix it.

Usne mujhe mārā.

Usne mujhe pitvāyā.

He got me beaten up.

Maine use mānā.

Maine use manvāyā.

You made him agree.

Usne mujhe rulāyā.

Usne mujhe rulvāyā.

He got me made to cry.

Structures de phrases

Maine ___ ___vāyā.

Usne mujhe ___yā.

Kya aapne ___ ___vāyā?

Maine usse ___ ___vāyā.

Real World Usage

Salon very common

Maine baal katvāe.

Mechanic common

Maine gāḍī thīk karvāī.

Tailor common

Maine suit silvāyā.

Work common

Maine report likhvāī.

Social Media occasional

Usne mujhe hansāyā!

Travel occasional

Maine ticket book karvāyā.

💡

Raccourcis la voyelle

En ajoutant -ā ou -vā, les voyelles longues du radical rétrécissent souvent. 'Jīt' (gagner) devient
Mujhe match jitānā hai.
💬

L'astuce de politesse

Utiliser karvā dijiye montre que tu respectes l'autorité de la personne pour déléguer, c'est très poli :
Ye kaam karvā dijiye.
⚠️

Ne force pas trop

N'utilise pas le causatif pour ce que tu ne contrôles pas. Tu peux faire tomber un téléphone :
Maine phone girā diyā.

Smart Tips

Use -vā.

Maine baal kaṭe. Maine baal kaṭvāe.

Use -ā.

Woh hansa. Maine use hansāyā.

Use -vā.

Maine kaam karā. Maine kaam karvāyā.

Use -ā.

Woh padhā. Maine use padhāyā.

Prononciation

aa / vaa

Vowel Length

The -ā and -vā suffixes are long vowels.

Statement

Maine kaam karvāyā ↘

Declarative

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

A is for Action (Direct), V is for Via (Indirect).

Association visuelle

Imagine a puppet master. Pulling the string directly is -ā. Hiring a puppet master to pull the string is -vā.

Rhyme

For direct, use the ā, to make them do it today. For indirect, use the vā, to get it done, hip-hurrah!

Story

I wanted a chair. I didn't build it (simple). I made my brother build it (direct -ā). I hired a carpenter to build it (indirect -vā).

Word Web

karānākarvānādikhānādikhvānākhilānākhilvānā

Défi

Write 3 sentences about things you got done today using -vā.

Notes culturelles

Causatives are used heavily in service-oriented interactions.

Used in official documents to denote delegated tasks.

Often shortened in speech.

Derived from Sanskrit causative suffixes.

Amorces de conversation

Aapne aaj kya karvāyā?

Kya aapne baal katvāe?

Woh aapko kyun hansā raha hai?

Kya aapne ghar banvāyā hai?

Sujets d'écriture

Write about a service you used today.
Describe a time someone made you laugh.
Explain a project you delegated.
Discuss the importance of delegation.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comme tu ne le répares pas toi-même, tu dois utiliser le causatif 'faire réparer'.
Quelle phrase signifie 'Je nourris le chien' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Khātā' veut dire que TU manges le chien (oups !). 'Khilātā' veut dire que tu le nourris.
Corrige l'erreur de grammaire.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La personne qui fait le travail (le mécanicien) est marquée par 'se' dans les phrases causatives.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Maine kapṛe ____ (silvāe/sile).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: silvāe
You got them stitched.
Choose the correct form. Choix multiple

Usne mujhe ____ (hansāyā/hansa).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hansāyā
Direct causative.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Maine ghar banāyā (I got it built).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maine ghar banvāyā
Indirect causative.
Transform to causative. Sentence Transformation

Main kaam karta hoon -> Main kaam ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karvāta hoon
Causative.
Match the verb. Match Pairs

Match: Karnā -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Karvānā
Causative form.
Fill in the blank.

Usne mujhe ____ (rulvāyā/rulāyā).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: rulāyā
Direct causative.
Choose the correct form. Choix multiple

Maine gāḍī ____ (thīk karvāī/thīk karī).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: thīk karvāī
Service.
Transform to causative. Sentence Transformation

Woh padhta hai -> Woh ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: padhvāta hai
Causative.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis le vide Texte trous

Mummy ne mujhse kamra saaf ___ (kar - caused to do).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karvāyā
Identifie la bonne traduction Choix multiple

Il me fait rire.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh mujhe hãsātā hai.
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

se / maine / kapde / dhobi / dhulvāye

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maine dhobi se kapde dhulvāye
Relie le verbe à son sens causatif Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"S\u012bkhn\u0101":"Apprendre","Sikh\u0101n\u0101":"Enseigner","Sikhv\u0101n\u0101":"Faire enseigner"}
Trouve l'erreur Error Correction

Main apna ghar paint kartā hoon (sous-entendu : j'ai engagé des peintres).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main apna ghar paint karvātā hoon.
Traduire en hindi Traduction

Montrez-moi le menu, s'il vous plaît.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Menu dikhāiye.
Choisis le bon suffixe Texte trous

Commande-moi de l'eau ___ (mang - order/ask for).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mangvā do
Choisis la meilleure option Choix multiple

Lequel correspond à un service payé ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gaadi chalvānā
Corrige la longueur de la voyelle Error Correction

Maine usko jāgāyā.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Maine usko jagāyā.
Complète la phrase Texte trous

Ne me fais pas courir ! Mujhe mat ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dauṛāo
Sélectionne la bonne forme Choix multiple

Je bois de l'eau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main paani pī raha hoon.
Associe l'hindi au français Match Pairs

Connecte les sens

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"U\u1e6dhn\u0101":"Se lever","U\u1e6dh\u0101n\u0101":"Soulever\/R\u00e9veiller","U\u1e6dhv\u0101n\u0101":"Faire enlever\/soulever"}

Score: /12

FAQ (8)

-ā is direct, -vā is indirect.

Most transitive verbs can.

Historical vowel shifts.

It is used in all registers.

Use the simple verb.

Yes, irregular roots.

Use it for services.

No, it is active.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Hacer + infinitive

Hindi is morphological; Spanish is periphrastic.

French moderate

Faire + infinitive

Hindi is morphological; French is periphrastic.

German moderate

Lassen + infinitive

Hindi is morphological; German is periphrastic.

Japanese high

Causative suffix -saseru

Hindi has two levels; Japanese has one.

Arabic high

Form IV/II verbs

Arabic uses prefix/vowel changes; Hindi uses suffixes.

Chinese low

使 (shǐ) / 让 (ràng)

Hindi is morphological; Chinese is periphrastic.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !