입금하다
입금하다 en 30 secondes
- Ipgeum-hada means to deposit money into a bank account. It is a vital word for banking, shopping, and receiving salary in South Korea.
- The word comes from Hanja: Ip (enter) and Geum (money). It literally means 'money entering' the destination account, usually via ATM or app.
- Commonly confused with 'Chulgeum-hada' (withdraw) and 'Songgeum-hada' (transfer). Remember: 'Ip' is like 'In'—money goes into the account during an 입금.
- Used in various forms: '입금하다' (active), '입금되다' (passive/automated), and '무통장 입금' (manual deposit without a bankbook), which is popular for online shopping.
The Korean verb 입금하다 (ipgeum-hada) is a foundational term in the world of finance and daily transactions. At its core, it means 'to deposit money into a bank account.' The word is composed of two Hanja roots: Ip (入), meaning 'to enter,' and Geum (金), meaning 'gold' or 'money.' When you combine these with hada (to do), you literally describe the act of making money enter a specific destination, typically a financial institution. In modern Korea, a society known for its incredibly efficient and digitized banking system, you will encounter this word almost daily, whether you are using a mobile banking app like KakaoBank or Toss, standing at an ATM, or visiting a physical bank branch in person.
- Financial Transaction
- The primary use case is moving physical cash or digital funds into a savings or checking account. For example, when you receive your monthly paycheck, the company performs an '입금' into your account.
- E-commerce and Shopping
- A unique aspect of Korean shopping is '무통장 입금' (deposit without a bankbook). This is a payment method where a customer manually transfers or deposits money into a seller's account to complete a purchase, often used by those who do not wish to use credit cards.
어제 아르바이트 월급이 통장에 입금되었습니다.
Understanding the nuance of 입금하다 involves distinguishing it from related terms. While songgeum-hada (송금하다) refers to the act of sending or transferring money from one person to another, ipgeum-hada focuses on the arrival and placement of those funds into the recipient's account. If you are the one putting cash into the ATM to top up your own balance, you are '입금'ing. If a friend owes you money and they send it to your bank account, from your perspective, the money has been '입금'ed. This distinction is crucial for navigating banking interfaces in Korea, where buttons for '입금' (Deposit), '출금' (Withdraw), and '이체' (Transfer) are clearly separated.
ATM기에서 현금을 입금하고 올게요.
- Social Context
- In social settings, especially group dinners where one person pays first, you might hear '입금해 줄게' (I'll deposit/transfer the money to you). While '송금' is technically more accurate for a transfer, '입금' is very frequently used to emphasize that the money will arrive in the other person's account.
Using 입금하다 correctly requires an understanding of Korean particles and verb conjugations. Since it is an active verb, it typically takes the object particle -을/를 for the money being deposited and the destination particle -에 for the bank account. The basic structure is: [Account]에 [Money]을/를 입금하다. Because it is a 'hada' verb, it is very versatile and can be easily conjugated into various politeness levels and tenses.
제 통장에 십만 원을 입금했어요.
In formal business environments, you will often see the passive form 입금되다 (to be deposited). This is particularly common in automated notifications from banks or when confirming a payment with a client. For instance, a bank might send a text message saying, '1,000,000원이 입금되었습니다' (1,000,000 won has been deposited). This shifts the focus from the person doing the action to the fact that the funds have arrived. When you are asking someone to pay you, you might use the causative or polite request form: '내일까지 입금해 주세요' (Please deposit the money by tomorrow).
- Grammar Pattern: -고 싶다
- To express a desire: '돈을 입금하고 싶어요' (I want to deposit money). This is useful when asking for help at a bank information desk.
- Grammar Pattern: -(으)려고 하다
- To express intention: '은행에 입금하려고 가요' (I'm going to the bank to deposit [money]).
판매자 계좌로 돈을 입금해야 물건이 배송됩니다.
Finally, consider the honorific forms. When talking about an elder or a customer depositing money, you would use 입금하시다. For example, '손님께서 방금 입금하셨습니다' (The customer just made a deposit). This demonstrates respect and is standard in service industry contexts. Whether you are dealing with personal finances or professional accounting, mastering these variations of 입금하다 will ensure you communicate clearly and politely.
The word 입금하다 is ubiquitous in South Korea's financial landscape. If you walk into a bank like KB Kookmin, Shinhan, or Hana Bank, the first thing you'll see on the touchscreens of the ATMs is a large button labeled 입금. This is the starting point for anyone wanting to put cash into their account or pay a bill. You will also hear bank tellers use this word frequently when confirming your request: '얼마를 입금하시겠어요?' (How much would you like to deposit?).
은행 창구에서 현금을 입금하려고 번호표를 뽑았어요.
Beyond physical banks, the word dominates the digital world. Mobile banking apps are the primary way Koreans manage money. When you open an app to check your balance, your transaction history will show '입금' for all incoming funds and '출금' for all outgoing funds. If you sell something on an online marketplace like 'Danggeun Market' (Karrot), you might message the buyer saying, '입금 확인되면 택배 보낼게요' (I'll send the package once the deposit is confirmed). This confirmation of '입금' is the standard green light for business transactions in Korea.
- Company Life
- In the workplace, '입금' is a joyful word because it refers to payday. Employees might joke, '오늘 입금 날이에요' (Today is deposit day / payday). Accounting departments will also use it when discussing client payments.
- Public Announcements
- Government agencies or utility companies use '입금' in formal letters or texts when instructing citizens to pay taxes or fees into a designated virtual account (가상계좌).
In dramas and movies, you'll often see characters checking their phones and smiling when they see a notification that a large sum has been 입금ed. Conversely, a tense scene might involve a character waiting desperately for a deposit to clear to pay off a debt. Because money is a central part of life, 입금하다 carries weight far beyond a simple bank transaction; it represents the fulfillment of a promise, the reward for labor, and the fuel for commerce.
One of the most common mistakes for learners is confusing 입금하다 (to deposit) with 출금하다 (to withdraw). Because both words end in '-금하다' and are used in the same context (at a bank or ATM), it is easy to mix them up. Remember that 'Ip' (入) means 'in' and 'Chul' (出) means 'out.' If you press the '출금' button when you intended to '입금', the ATM will try to give you money instead of taking it!
실수로 입금 대신 출금 버튼을 눌렀어요.
Another frequent error is using 입금하다 when you actually mean 송금하다 (to transfer/remit). While 입금하다 focuses on the money entering an account, 송금하다 focuses on the act of sending money to someone else. If you are telling a friend you are sending them money, '송금할게' is technically more accurate. However, in casual speech, many Koreans say '입금할게' (I'll deposit it [into your account]), so this mistake is less critical but still worth noting for formal writing.
- Confusing with '예금하다'
- '예금하다' (to save/deposit) is very similar but often refers to the broader concept of keeping money in a savings account over time. '입금하다' is the specific action of putting a certain amount in right now.
- Incorrect Particle Usage
- Learners sometimes use '에서' (from/at) instead of '에' (to) for the destination account. It should be '통장에' (to the account), not '통장에서' (which would imply withdrawing from the account).
Lastly, be careful with the passive form 입금되다. Learners often try to force the active 입금하다 when describing their salary arriving. Instead of saying '회사가 월급을 입금했어요' (which is grammatically correct but less common), it's more natural to say '월급이 입금됐어요' (The salary was deposited). Using the passive form for automated or third-party actions makes your Korean sound much more native and sophisticated.
While 입금하다 is the most common term for depositing money, several other words share the same semantic space. Depending on the context—whether you're at a bank, paying a friend, or managing a business—you might choose a different word to be more precise or natural. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional levels of Korean society.
- 예금하다 (yegeum-hada)
- Meaning: To deposit/save money. This is often used for long-term savings or when talking about the balance in your '예금 통장' (savings account). While '입금' is the act of the money entering, '예금' emphasizes the storage of that money.
- 송금하다 (songgeum-hada)
- Meaning: To remit or transfer money. This is used when the focus is on sending money from one place to another, especially across distances or to another person's account.
- 이체하다 (iche-hada)
- Meaning: To transfer. This is the technical term used in online banking for moving money between accounts. '계좌 이체' (account transfer) is the standard term for digital transfers.
돈을 입금하는 것보다 이체하는 게 더 편해요.
In very casual, everyday speech, Koreans often use the simple verb 넣다 (to put in). For example, '통장에 돈 좀 넣어야겠다' (I should put some money in my account). This is the equivalent of 'putting money away' in English and is much more common among friends and family than the more formal 입금하다. Conversely, in highly formal or legal contexts, you might encounter 납입하다 (to pay/make a payment), which is used for insurance premiums, taxes, or membership fees.
By choosing the right word, you can signal your level of familiarity with the person you're speaking to and your understanding of the situation. While 입금하다 is never 'wrong' in a banking context, knowing when to use 이체 for a mobile transfer or 넣다 for a casual chat will make your Korean sound far more natural and nuanced.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'Geum' (金) originally meant gold, but because gold was the standard of value, it became the universal character for 'money' in Chinese, Korean, and Japanese. This is why many financial terms in Korean contain '금'.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'Ip' like 'Ipp' with a strong 'p' sound. It should be a quiet, closed 'p'.
- Pronouncing 'Geum' like English 'Gum'. The Korean vowel 'eu' (ㅡ) is unrounded and made at the back of the mouth.
- Mixing up 'Ip' and 'Im' (as in 'Imgeum', meaning King).
- Failing to voice the 'g' in 'geum' when it follows the 'p' in 'ip' (though 'ip' ends in a stop, the transition is smooth).
- Over-aspirating the 'h' in 'hada'.
Niveau de difficulté
The word is very common on bank signs and apps. Easy to recognize once learned.
Requires knowledge of 'hada' verb conjugation and correct particle usage.
Pronunciation is straightforward, but don't over-pronounce the 'p'.
Frequent in service environments and financial contexts.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Object Particle -을/를
돈을 입금하다.
Destination Particle -에
통장에 입금하다.
Passive Voice -되다
돈이 입금되다.
Honorific -시-
손님께서 입금하십니다.
Causative/Service -해 주다
돈을 입금해 줬어요.
Exemples par niveau
은행에서 돈을 입금해요.
I deposit money at the bank.
Simple present tense '-해요'.
만원을 입금하고 싶어요.
I want to deposit 10,000 won.
'-고 싶어요' expresses desire.
여기에 입금하세요.
Please deposit it here.
'-하세요' is a polite command.
돈을 입금했어요?
Did you deposit the money?
Past tense '-했어요?'.
제 통장에 입금해요.
I deposit into my bankbook/account.
'-에' indicates the destination.
내일 입금할 거예요.
I will deposit it tomorrow.
Future tense '-(으)ㄹ 거예요'.
ATM에서 입금해요.
I deposit at the ATM.
'-에서' indicates the location of the action.
엄마가 돈을 입금해 줬어요.
Mom deposited money for me.
'-해 주다' means doing something for someone.
현금을 통장에 입금하고 싶습니다.
I would like to deposit cash into my account.
Formal polite '-습니다'.
입금하는 방법을 가르쳐 주세요.
Please teach me how to deposit.
'-는 방법' means 'way of doing'.
오늘 오후에 입금할 수 있어요.
I can deposit it this afternoon.
'-(으)ㄹ 수 있다' expresses ability/possibility.
입금하면 문자가 와요.
If you deposit, a text message comes.
'-면' means 'if' or 'when'.
친구 계좌로 돈을 입금했어요.
I deposited money into my friend's account.
'-로' indicates direction/destination.
입금하기 전에 확인하세요.
Please check before depositing.
'-기 전에' means 'before doing'.
월급을 받으면 바로 입금해요.
When I get my salary, I deposit it right away.
'-면' (when) + '바로' (immediately).
돈을 조금씩 입금하고 있어요.
I am depositing money little by little.
'-고 있다' indicates an ongoing action.
어제 입금했는데 아직 확인이 안 됐어요.
I deposited it yesterday, but it hasn't been confirmed yet.
'-는데' provides background information.
무통장 입금으로 결제해도 될까요?
May I pay via deposit without a bankbook?
'-해도 될까요?' asks for permission.
입금자 명단을 확인해 주세요.
Please check the list of people who deposited.
'입금자' means the person who made the deposit.
잘못된 계좌로 입금한 것 같아요.
I think I deposited into the wrong account.
'-ㄴ 것 같다' expresses a supposition.
자동으로 입금되게 설정했어요.
I set it so that it is deposited automatically.
'-게 설정하다' means 'set it so that'.
입금 확인 문자를 보내 드릴게요.
I will send you a deposit confirmation text.
'-해 드릴게요' is a polite offer of service.
금액을 잘못 입력해서 다시 입금해야 해요.
I entered the wrong amount, so I have to deposit again.
'-아/어/여서' indicates a reason.
은행 영업시간이 지나서 입금이 안 돼요.
Because bank hours are over, I can't make a deposit.
'-아/어/여서' (reason) + '안 돼요' (cannot).
거래처에서 대금을 입금했다고 연락이 왔습니다.
We received word from the client that they have deposited the payment.
'-다고 연락이 오다' means 'receive word that...'
입금 내역을 이메일로 보내 주시겠어요?
Could you please send the deposit details via email?
'-주시겠어요?' is a polite request.
예약금을 입금해야 예약이 완료됩니다.
The reservation is complete only after the deposit is made.
'-해야 ... -ㄴ다' indicates a necessary condition.
착오로 인해 입금이 늦어진 점 사과드립니다.
We apologize for the delay in the deposit due to an error.
'-로 인해' means 'due to' or 'because of'.
입금액이 주문 금액과 일치하지 않습니다.
The deposited amount does not match the order amount.
'-와/과 일치하다' means 'to match' or 'be consistent with'.
매달 정해진 날짜에 입금되는 시스템입니다.
It is a system where the deposit is made on a fixed date every month.
'-되는' is the passive modifier form.
입금 확인 절차가 까다로워졌어요.
The deposit confirmation process has become stricter/more complicated.
'-아/어/여지다' indicates a change in state.
해외 계좌로 입금할 때는 수수료가 비싸요.
When depositing into an overseas account, the fees are expensive.
'-을 때' means 'when'.
부당하게 입금된 자금에 대해 조사가 진행 중입니다.
An investigation is underway regarding funds that were unfairly deposited.
'-에 대해' means 'about' or 'regarding'.
입금된 금액은 즉시 펀드에 재투자됩니다.
The deposited amount is immediately reinvested into the fund.
'재투자되다' means 'to be reinvested'.
가상 계좌를 통한 입금은 실시간으로 반영됩니다.
Deposits through virtual accounts are reflected in real-time.
'-을 통한' means 'through' or 'via'.
미입금된 회비에 대해 독촉장을 발송했습니다.
We sent a reminder/demand letter for the unpaid (un-deposited) membership fees.
'미입금' is a prefix meaning 'not yet deposited'.
입금 내역을 대조해 본 결과 차액이 발생했습니다.
As a result of comparing the deposit history, a discrepancy was found.
'-ㄴ 결과' means 'as a result of'.
거액의 현금을 입금할 경우 자금 출처를 밝혀야 합니다.
If you deposit a large amount of cash, you must disclose the source of funds.
'-을 경우' means 'in the event of'.
입금 전후의 자산 변동을 면밀히 분석하고 있습니다.
We are closely analyzing the changes in assets before and after the deposit.
'면밀히' means 'closely' or 'thoroughly'.
타인 명의로 입금하는 것은 법적으로 금지되어 있습니다.
Depositing under another person's name is legally prohibited.
'-는 것은 ... -어 있다' expresses a continuous state/rule.
불법 자금 세탁을 방지하기 위해 고액 입금에 대한 모니터링을 강화했다.
To prevent illegal money laundering, monitoring of large deposits has been strengthened.
'-기 위해' means 'in order to'.
해당 계좌로 입금된 전액은 사회 공헌 기금으로 활용될 예정이다.
The total amount deposited into that account is scheduled to be used as a social contribution fund.
'-을 예정이다' means 'is scheduled/planned to'.
입금 지연이 기업의 유동성 위기로 이어질 가능성을 배제할 수 없다.
The possibility that the delay in deposits could lead to a liquidity crisis for the company cannot be excluded.
'-ㄹ 가능성을 배제할 수 없다' means 'cannot rule out the possibility'.
전자금융거래법에 의거하여 입금 확인 절차를 준수해야 한다.
The deposit confirmation procedure must be followed in accordance with the Electronic Financial Transactions Act.
'-에 의거하여' means 'based on' or 'in accordance with'.
입금된 원금과 이자의 합계가 예상치를 웃돌았다.
The sum of the deposited principal and interest exceeded expectations.
'웃돌다' means 'to exceed' or 'be more than'.
보이스피싱 사기로 인해 입금된 피해 금액을 환급받는 절차가 복잡하다.
The procedure for getting a refund for the victimized amount deposited due to voice phishing scams is complex.
'환급받다' means 'to receive a refund'.
입금 거래의 투명성을 확보하기 위해 블록체인 기술이 도입되었다.
Blockchain technology was introduced to ensure the transparency of deposit transactions.
'-기 위해' (to/for) + '도입되었다' (was introduced).
계좌 입금 시 발생하는 수수료 체계가 전면 개편될 방침이다.
The fee structure that occurs during account deposits is planned to be completely reorganized.
'-ㄹ 방침이다' means 'it is the policy/plan to'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Please deposit the money. Used when asking for payment.
이 계좌로 입금해 주세요.
— Was it deposited? Used to ask if money has arrived.
친구야, 아까 보낸 돈 입금됐어?
— Please confirm the deposit. A polite business request.
메일 보냈으니 입금 확인 부탁드립니다.
— Scheduled to be deposited. Used when expecting money.
내일 급여가 입금 예정입니다.
— Cancellation of deposit. Used when an error occurs.
실수로 한 입금 취소가 가능한가요?
— The name of the person making the deposit.
입금자명이 주문자명과 다르면 연락 주세요.
— Deposit error. Technical issues during banking.
네트워크 문제로 입금 오류가 발생했습니다.
— Real-time deposit. Instant arrival of funds.
우리 은행은 실시간 입금 서비스를 제공합니다.
— Deposit fee. The cost charged by the bank.
타행 입금 시에는 수수료가 붙습니다.
— Deposit notification. Usually a text or app alert.
입금 알림 덕분에 월급날인 걸 알았어요.
Souvent confondu avec
Opposite: to withdraw. Remember 'Ip' (In) vs 'Chul' (Out).
To transfer/send. Focuses on the sending act, while '입금' focuses on the money arriving.
Sound similar, but '임금' (im-geum) means salary/wage, while '입금' (ip-geum) is the act of depositing.
Expressions idiomatiques
— Before and after the deposit. Refers to how celebrities change their appearance once they get paid for a role.
그 배우는 입금 전후가 정말 다르네요.
Slang/Pop Culture— Literally 'money is deposited', but often used to mean someone is now motivated to work.
입금이 되니까 역시 태도가 바뀌네.
Casual— The power of the deposit. Refers to the motivation provided by financial reward.
이게 바로 입금의 힘인가 봐요. 연기가 달라졌어요.
Casual/Humorous— To graze the bankbook. Used when money is deposited but immediately leaves for bills.
월급이 통장을 스치고 지나갔어요.
Casual/Humorous— To 'open up' or reveal the account. Often used when demanding proof of payment.
의심스러우면 계좌 깔까요?
Slang— To load bullets. Metaphor for depositing a lot of money to prepare for a big purchase.
주식을 사려고 총알을 장전해 뒀어요.
Finance Slang— Waiting for deposit. Used jokingly to mean someone is waiting for a reason to act.
저는 지금 입금 대기 중입니다.
Casual— Eat and run. Taking a deposit and disappearing without providing the service/product.
입금했는데 연락이 없어요. 먹튀인가요?
Slang— Knife-like (instant) deposit. Making a deposit very quickly and precisely.
와, 진짜 칼입금이시네요! 감사합니다.
Slang— Bankbook-less life. Living paycheck to paycheck where no money stays in the account.
매달 무통장 인생이라 슬퍼요.
Slang/SarcasticFacile à confondre
Both involve putting money in a bank.
입금 is the action of depositing a specific sum. 예금 is the concept of saving or the state of money being in a savings account.
만원을 입금했어요 (Action). 예금 통장이 있어요 (State).
Both move money to an account.
입금 can involve physical cash. 이체 is strictly a digital transfer between accounts.
현금을 입금하다. 계좌 이체하다.
Both involve paying money.
입금 is general. 납입 is specifically for official duties like taxes or insurance premiums.
통장에 입금하다. 세금을 납입하다.
Interchangeable in casual speech.
송금 emphasizes the 'sending' from point A. 입금 emphasizes the 'arrival' at point B.
돈을 송금했어요 (I sent it). 돈이 입금됐어요 (It arrived).
Same 'Ip' root.
입금 is for money (Geum). 입고 is for goods/stock (Go).
돈을 입금하다. 물건을 입고하다.
Structures de phrases
[Money]을/를 입금해요.
돈을 입금해요.
[Account]에 입금해 주세요.
제 통장에 입금해 주세요.
입금 확인 후 [Action].
입금 확인 후 보내 줄게요.
[Reason] 때문에 입금이 늦어져요.
주말 때문에 입금이 늦어져요.
[Condition] 시 입금이 제한됩니다.
오류 발생 시 입금이 제한됩니다.
[Law]에 따라 입금 절차를 거칩니다.
관련법에 따라 입금 절차를 거칩니다.
입금하러 [Place]에 가요.
입금하러 은행에 가요.
입금된 것을 확인했어요.
돈이 입금된 것을 확인했어요.
Famille de mots
Noms
Verbes
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life and business.
-
Using '출금하다' to put money in.
→
입금하다
출금 means to withdraw. This is the most common and potentially costly mistake at an ATM.
-
Using the particle '-에서' for the account.
→
통장에 입금하다
'-에' indicates the destination (into the account). '-에서' would imply the action is happening *at* the account, which is confusing.
-
Saying '돈을 입금했어요' for a digital transfer to a friend.
→
돈을 송금했어요 / 이체했어요
While '입금' is used casually, '송금' (send) or '이체' (transfer) is more accurate for digital movements between people.
-
Confusing '입금' (deposit) with '임금' (wage).
→
입금
One letter difference! 'Ip-geum' is deposit; 'Im-geum' is the wage itself.
-
Forgeting to conjugate '하다' in formal settings.
→
입금했습니다 / 입금하셨습니다
Just saying '입금' is too blunt. Always use proper verb endings.
Astuces
The 'In' Rule
Remember that 'Ip' starts with 'I', just like 'In'. Money goes IN during an 입금.
Button Color
On many Korean ATMs, the '입금' button is blue or green, while '출금' (Withdraw) might be red or orange. Always read the text carefully!
Passive vs Active
Use '입금되다' when talking about your salary. It sounds more natural to say 'My salary was deposited' than 'The company deposited my salary'.
Confirming Transfers
After sending money to a friend, it is polite to send a text saying '입금했어' (I deposited/sent it) so they know to check.
Related Roots
Learn '금' (gold/money) as a root. It appears in '요금' (fee), '세금' (tax), and '현금' (cash). This will help you guess the meaning of many financial words.
Payment Deadlines
When using '무통장 입금' for shopping, there is usually a 24-48 hour deadline. If you don't '입금' by then, the order is cancelled.
App Notifications
Turn on '입금 알림' in your Korean banking app to get instant alerts whenever money enters your account.
Don't Pop the P
The 'p' in 'Ip' is unreleased. Keep your lips closed and move straight to the 'g' sound in 'geum'.
Proof of Deposit
Always keep your '입금증' (deposit receipt) until the transaction is confirmed by the recipient.
Celebrity Slang
If you see a celebrity looking amazing, you can jokingly say '입금됐나 봐요' (I guess the deposit came in).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'Ip' in 'Ipgeum' as 'In'. Ip = In. You are putting money IN the account.
Association visuelle
Imagine a golden coin (Geum) flying through a door (Ip) into a safe (your account).
Word Web
Défi
Try to find the '입금' button on a Korean ATM (even in pictures). Then, write a sentence about how much you want to deposit today.
Origine du mot
Derived from Sino-Korean (Hanja).
Sens originel : 入 (입 - to enter) + 金 (금 - gold/money). Literally: 'Entering money'.
Sino-Korean roots within the Korean language.Contexte culturel
Be careful when asking for '입금' in a social setting; it can sound a bit transaction-oriented. '송금' or '돈 보내다' is slightly softer.
In English-speaking countries, we often just say 'I'll pay you' or 'I'll transfer it.' Koreans are more specific about the money 'entering' the account.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Bank
- 입금하고 싶어요.
- 수수료가 얼마예요?
- 현금 입금 되나요?
- 입금 확인해 주세요.
Online Shopping
- 무통장 입금으로 할게요.
- 입금 확인됐나요?
- 입금자명이 달라요.
- 언제까지 입금해야 돼요?
Social Gatherings
- 내가 나중에 입금해 줄게.
- 입금했으니까 확인해 봐.
- 내 계좌로 입금해 줘.
- 입금 완료!
Workplace
- 월급이 입금됐어요.
- 거래처에 입금해야 해요.
- 입금 내역을 확인합시다.
- 입금이 늦어지고 있어요.
Mobile Banking
- 입금 알림이 왔어요.
- 입금 내역 조회.
- 자동 입금 설정.
- 간편 입금 기능.
Amorces de conversation
"은행에 입금하러 같이 갈래요?"
"혹시 무통장 입금 하는 법 알아요?"
"월급이 벌써 입금됐는지 확인해 봤어요?"
"어제 제가 보낸 돈 입금됐나요?"
"보통 현금을 많이 입금하는 편이에요?"
Sujets d'écriture
오늘 은행에 가서 돈을 입금한 경험에 대해 써 보세요.
내가 가장 기뻤던 '입금'의 순간은 언제였나요?
한국의 무통장 입금 시스템에 대해 어떻게 생각하는지 적어 보세요.
돈을 입금할 때 수수료를 내는 것에 대해 어떻게 생각하나요?
미래에 현금이 없어지면 '입금하다'라는 말이 어떻게 바뀔까요?
Questions fréquentes
10 questionsWhile primarily used for bank accounts, it can also refer to depositing money into mobile wallets (like KakaoPay) or virtual accounts used for specific payments. It always implies a digital or institutional destination for the money.
No, that would be '주다' (to give). 입금하다 specifically involves an account. If you give someone cash and they put it in their account, they are '입금'ing it.
It is a 'deposit without a bankbook'. You go to an ATM or bank and deposit money into someone else's account using cash, without needing your own bank card or account to be involved.
It is a noun. When you add '하다', it becomes the verb '입금하다'. You will see '입금' alone on buttons and '입금하다' in sentences.
You use the passive form: '돈이 입금되었어요' or '입금됐어요'. This is very common for automated notifications.
Yes, '수표를 입금하다' is the correct term for depositing a check into your account.
You would call it an '오입금' (erroneous deposit). You should contact the bank immediately to resolve the issue.
It depends. Depositing cash into your own bank's ATM is usually free. Depositing into a different bank's account or using an ATM after hours may incur an '입금 수수료' (deposit fee).
You can say '제 계좌로 입금해 주세요' (Please deposit it into my account). It is a clear and direct way to request payment.
It means 'Deposit Complete'. You will see this on screens or in texts once a transaction is successfully processed.
Teste-toi 192 questions
Translate: 'I deposited 50,000 won into the account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please deposit the money by tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Has the salary been deposited?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to deposit cash at the ATM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will send a deposit confirmation text.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check the deposit history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a deposit into the wrong account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deposit was delayed due to the weekend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please write the depositor's name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a deposit fee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reservation is confirmed after deposit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to the bank to deposit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I set up automatic deposit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a deposit receipt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please deposit to this virtual account.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will check if it was deposited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much would you like to deposit?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't deposit right now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deposit amount is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll deposit it later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to deposit money.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please deposit into my account.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The money was deposited.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll check the deposit.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the ATM for deposit?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the deposit confirmed?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will deposit it tomorrow.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fee is 500 won.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I made a mistake in depositing.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please send a text after deposit.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait for the deposit.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to deposit cash.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The deposit was successful.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is automatic deposit possible?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Show me the deposit history.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The name is different.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will deposit the full amount.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When is the deposit coming?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll go to the bank now.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Deposit complete!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: 'ATM에서 현금을 입금하세요.' What should you do?
Listen: '월급이 입금되었습니다.' What happened?
Listen: '입금자명을 확인해 주세요.' What should you check?
Listen: '수수료가 천 원입니다.' How much is the fee?
Listen: '입금 확인 후 보내 드립니다.' When will it be sent?
Listen: '내일까지 입금해야 합니다.' When is the deadline?
Listen: '계좌 번호를 잘못 입력했습니다.' What was the mistake?
Listen: '무통장 입금은 여기서 하세요.' Where should you do the deposit?
Listen: '입금 알림이 울렸어요.' What sound was heard?
Listen: '입금액이 부족합니다.' What is the problem?
Listen: '영수증이 필요하십니까?' What is being asked?
Listen: '자동 입금을 신청하셨습니다.' What was applied for?
Listen: '입금이 취소되었습니다.' What happened to the deposit?
Listen: '가상 계좌로 입금해 주세요.' Where should the money go?
Listen: '전액 입금 확인됐습니다.' Is the payment complete?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word '입금하다' is the standard Korean term for depositing money. Whether you are putting cash into an ATM or receiving your salary, this word describes the arrival of funds into an account. Example: '통장에 돈을 입금했어요' (I deposited money into the account).
- Ipgeum-hada means to deposit money into a bank account. It is a vital word for banking, shopping, and receiving salary in South Korea.
- The word comes from Hanja: Ip (enter) and Geum (money). It literally means 'money entering' the destination account, usually via ATM or app.
- Commonly confused with 'Chulgeum-hada' (withdraw) and 'Songgeum-hada' (transfer). Remember: 'Ip' is like 'In'—money goes into the account during an 입금.
- Used in various forms: '입금하다' (active), '입금되다' (passive/automated), and '무통장 입금' (manual deposit without a bankbook), which is popular for online shopping.
The 'In' Rule
Remember that 'Ip' starts with 'I', just like 'In'. Money goes IN during an 입금.
Button Color
On many Korean ATMs, the '입금' button is blue or green, while '출금' (Withdraw) might be red or orange. Always read the text carefully!
Passive vs Active
Use '입금되다' when talking about your salary. It sounds more natural to say 'My salary was deposited' than 'The company deposited my salary'.
Confirming Transfers
After sending money to a friend, it is polite to send a text saying '입금했어' (I deposited/sent it) so they know to check.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur daily_life
사고
A2Un événement malheureux qui se produit de manière inattendue et involontaire. Souvent utilisé pour les accidents de la route ou du travail.
주소
A1Une adresse est le détail de l'emplacement d'un bâtiment. En coréen, on commence par la ville et on finit par le numéro d'appartement.
오전
A1La période de la journée allant de minuit à midi; le matin (A.M.).
약속
A1Un rendez-vous ou une promesse. Un engagement entre personnes.
사월
A1Avril; le quatrième mois de l'année. En Corée, c'est le mois où les fleurs de cerisier fleurissent partout.
밤에
A2La nuit, je lis souvent des livres. (At night, I often read books.)
다니다
A1Fréquenter ou aller régulièrement à un endroit comme l'école ou le travail. Cela signifie aussi se déplacer ou circuler dans une zone donnée.
팔월
A1Août; le huitième mois de l'année. 'En août, il fait très chaud en Corée.' (팔월에 한국은 매우 덥습니다.)
나쁘게
A2D'une manière mauvaise ou insatisfaisante.
가방
A1Bag