A1 noun Neutre #4,000 le plus courant 1 min de lecture

회사원

hoesawon /hwe.sa.wʌn/

A generic term for an office worker or corporate employee.

Mot en 30 secondes

  • A person employed by a company.
  • Used to describe one's profession.
  • Commonly used in daily introductions.

개요

'회사원''회사(Company)''원(Member/Personnel)'이 합쳐진 단어로, 현대 한국 사회에서 가장 보편적인 직업을 지칭합니다. 2) 사용 패턴: 주로 '저는 회사원입니다'와 같이 자기소개 시 사용하며, 상대방의 직업을 물을 때는 '회사원이세요?'라고 묻습니다. 3) 공통 문맥: 사무실에서 근무하거나 출퇴근하는 사람들을 통칭할 때 쓰입니다. 4) 유사어 비교: '직장인''직장(Workplace)'에 다니는 모든 사람을 뜻하며, '회사원'보다 조금 더 포괄적이고 일상적인 느낌을 줍니다. '사무직'은 하는 업무의 성격(데스크 업무)에 초점을 맞춘 단어입니다.

Exemples

1

저는 평범한 회사원입니다.

everyday

I am an ordinary office worker.

2

회사원으로서 최선을 다하겠습니다.

formal

I will do my best as a company employee.

3

우리 아빠는 회사원이야.

informal

My dad is an office worker.

4

한국의 회사원들은 보통 9시에 출근합니다.

academic

Korean office workers usually start work at 9 AM.

Collocations courantes

회사원에 취직하다 To get a job as an office worker
회사원 생활 Life as an office worker
평범한 회사원 Ordinary office worker

Phrases Courantes

회사원인가요?

Are you an office worker?

회사원 생활 힘들어요.

Office life is hard.

신입 회사원

New office employee

Souvent confondu avec

회사원 vs 직장인

While '회사원' specifically refers to a company employee, '직장인' is a broader term for anyone who has a workplace, including non-corporate jobs.

회사원 vs 사무직

This refers to the type of work (clerical/desk job) rather than the employment status. A '회사원' is usually a '사무직', but not all '사무직' are '회사원' (e.g., government office).

Modèles grammaticaux

저는 [회사원]입니다. [회사원]인 친구를 만났어요. [회사원]으로서 열심히 일해요.

How to Use It

Notes d'usage

Use '회사원' in neutral to formal situations. It is the most common way to state one's job in Korea. Avoid using it if you are a freelancer or a business owner.


Erreurs courantes

Do not say '회사 사람입니다' to mean 'I am an employee'. While understandable, '회사원입니다' is the correct professional term. Also, do not use it for teachers or doctors.

Tips

💡

Use with polite endings

Always pair '회사원' with '입니다' or '이에요' for polite speech. This makes your self-introduction sound natural and respectful.

⚠️

Do not confuse with business owner

A '회사원' is an employee, not the owner or CEO. If you own the company, use '사장님' instead.

🌍

Office culture in Korea

In Korea, the term '회사원' reflects the high percentage of the population working in corporate environments. It is the most standard answer for job inquiries.

Origine du mot

Derived from the Sino-Korean characters '會社員'. '會社' means company and '員' means member or personnel.

Contexte culturel

In Korea, being a '회사원' is the most common career path. It often implies a stable 9-to-5 job and is a standard identity for many urban residents.

Astuce mémo

Think of '회사(Company)' + '원(Person)'. It is a person who belongs to a company.

Questions fréquentes

4 questions

거의 같은 의미로 쓰이지만, 직장인은 일하는 곳을 강조하며 좀 더 넓은 의미로 사용됩니다. 회사원은 특정 기업에 소속된 사람이라는 느낌이 조금 더 강합니다.

아니요, 회사원은 명사입니다. 문장에서 '회사원입니다'처럼 뒤에 서술어를 붙여 존댓말로 완성합니다.

정중하게 묻고 싶다면 '무슨 일을 하세요?'라고 묻는 것이 좋습니다. '회사원이세요?'라고 구체적으로 추측해서 물어볼 수도 있습니다.

아니요, 공무원은 국가 기관에서 일하므로 보통 회사원이라고 부르지 않습니다. 회사원은 사기업에 다니는 사람을 지칭할 때 주로 사용합니다.

Teste-toi

fill blank

저는 삼성에서 일하는 ___입니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회사원

삼성은 기업이므로 그곳에서 일하는 사람은 회사원입니다.

multiple choice

회사원의 의미는 무엇인가요?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회사에서 일하는 사람

회사원은 회사에 소속되어 일하는 직원을 말합니다.

sentence building

저는 / 회사원 / 입니다 / .

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 저는 회사원입니다.

한국어의 기본 어순은 주어+목적어/보어+서술어입니다.

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !