معلوم
知っている、慣れ親しんでいる、あるいは既に知っていることを意味します。
The word 'ma'loom' signifies something that is known, familiar, or recognized by people.
30秒でわかる単語
- Known, familiar, or recognized.
- Used for things not new or strange.
- Common in daily conversations and facts.
Summary
The word 'ma'loom' signifies something that is known, familiar, or recognized by people.
- Known, familiar, or recognized.
- Used for things not new or strange.
- Common in daily conversations and facts.
Connect to your knowledge
Think of 'ma'loom' as something that connects to what you already know. It's not a surprise!
Avoid overuse in new info
Don't use 'ma'loom' when introducing completely new information. It implies familiarity.
Shared understanding
Using 'ma'loom' often relies on a shared understanding within a group or community.
例文
4 / 4هذا الطريق معلوم لدينا.
This road is known to us.
من المعلوم أن القراءة توسع المدارك.
It is known that reading expands horizons.
الموضوع معلوم، لا داعي لشرحه مرة أخرى.
The topic is known, no need to explain it again.
تعتبر هذه الظاهرة معلومة لدى العلماء.
This phenomenon is considered known among scientists.
語族
覚え方のコツ
Think of 'ma'loom' as 'mal-loom' – like a 'loom' that's already familiar in your workshop. It's something you've seen or used before.
Overview
كلمة “معلوم” هي صفة شائعة في اللغة العربية تُستخدم للتعبير عن فكرة المعرفة والألفة. إنها تشير إلى أن شيئًا ما ليس غريبًا أو جديدًا، بل هو جزء من معرفة سابقة أو تجربة مشتركة. هذه الكلمة أساسية في التواصل اليومي لأنها تساعد على تحديد الأشياء التي يمكن افتراض أن المستمع يعرفها بالفعل.
تُستخدم “معلوم” عادةً لوصف الأسماء. يمكن أن تصف مكانًا، شخصًا، معلومة، أو أي شيء آخر يمكن أن يكون معروفًا. غالبًا ما تأتي بعد الاسم الذي تصفه، أو قد تأتي في سياقات تصف شيئًا بشكل عام. قد تأتي أيضًا كجزء من عبارات مثل “من المعلوم أن...” والتي تُستخدم لتقديم حقيقة معروفة.
تظهر كلمة “معلوم” بشكل متكرر في المحادثات اليومية. على سبيل المثال، عند الإشارة إلى مكان يعرفه الجميع، مثل “هذا شارع معلوم”. كما تستخدم في سياقات تعليمية أو إخبارية لتقديم معلومات يعتقد المتحدث أنها معروفة لدى الجمهور، مثل “من المعلوم أن الشمس تشرق من الشرق”. في السياقات غير الرسمية، قد تُستخدم للتأكيد على أن شيئًا ما واضح أو بديهي.
هناك كلمات أخرى تشبه “معلوم” في المعنى، ولكن مع فروق دقيقة. كلمة “معروف” قريبة جدًا وتُستخدم بنفس الطريقة تقريبًا، وغالبًا ما تكون مترادفة. كلمة “مألوف” تركز أكثر على الشعور بالراحة والألفة مع الشيء أو المكان. أما كلمة “واضح” فتشير إلى سهولة الفهم أو الرؤية، وقد تتداخل مع “معلوم” عندما يكون الشيء معروفًا لأنه واضح جدًا. كلمة “مشهور” تشير إلى أن شيئًا ما يعرفه عدد كبير من الناس، وهو معنى أوسع من مجرد كونه “معلوم” لشخص أو مجموعة صغيرة.
使い方のコツ
The adjective 'ma'loom' is quite versatile and fits well in neutral contexts. It's commonly used to establish shared knowledge or familiarity. Avoid using it for things that are genuinely new or surprising to the listener.
よくある間違い
Learners might sometimes confuse 'ma'loom' with words that imply fame or public recognition, like 'mashhoor'. Remember, 'ma'loom' simply means known or familiar, not necessarily famous.
覚え方のコツ
Think of 'ma'loom' as 'mal-loom' – like a 'loom' that's already familiar in your workshop. It's something you've seen or used before.
語源
The word 'ma'loom' comes from the Arabic root 'ilm' (عِلْم), which means 'knowledge'. The form 'maf'ool' (مفعول) indicates the passive participle, meaning 'that which is known'.
文化的な背景
In many Arab cultures, establishing shared knowledge or common ground is important in communication. Using 'ma'loom' can be a way to affirm this shared understanding and build rapport.
例文
هذا الطريق معلوم لدينا.
everydayThis road is known to us.
من المعلوم أن القراءة توسع المدارك.
academicIt is known that reading expands horizons.
الموضوع معلوم، لا داعي لشرحه مرة أخرى.
informalThe topic is known, no need to explain it again.
تعتبر هذه الظاهرة معلومة لدى العلماء.
formalThis phenomenon is considered known among scientists.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
هذا أمر معلوم
This is a known matter
معلوماتي محدودة
My knowledge is limited
كل شيء معلوم
Everything is known
よく混同される語
While 'ma'loom' and 'ma'roof' are often interchangeable, 'ma'roof' can sometimes imply a wider or more public recognition, whereas 'ma'loom' can refer to familiarity within a smaller group or context.
'Wadih' (clear) focuses on ease of understanding or visibility. Something can be 'ma'loom' (known) without being explicitly 'wadih' (clear), and vice versa, though clarity often leads to something being known.
文法パターン
Connect to your knowledge
Think of 'ma'loom' as something that connects to what you already know. It's not a surprise!
Avoid overuse in new info
Don't use 'ma'loom' when introducing completely new information. It implies familiarity.
Shared understanding
Using 'ma'loom' often relies on a shared understanding within a group or community.
自分をテスト
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
هذا المكان __________ بالنسبة لنا جميعًا.
كلمة "معلوم" هي الأنسب لوصف مكان مألوف ومعروف لدى مجموعة من الأشخاص.
اختر المعنى الأقرب لكلمة "معلوم" في الجملة التالية:
من المعلوم أن التعلم عملية مستمرة.
في هذه الجملة، "من المعلوم أن..." تعني "من المعروف أن..."، أي أن هذه حقيقة معروفة بشكل عام.
أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة صحيحة باستخدام كلمة "معلوم":
الرجل / هذا / معلوم / الحي / في
الجملة الصحيحة هي "هذا الرجل معلوم في الحي"، حيث تصف كلمة "معلوم" الرجل بأنه معروف في هذا الحي.
スコア: /3
よくある質問
4 問غالبًا ما تُستخدم الكلمتان "معلوم" و"معروف" بشكل متبادل في اللغة العربية. كلاهما يشير إلى أن شيئًا ما ليس جديدًا أو غير معروف. قد يكون هناك فرق طفيف في الاستخدام حسب اللهجة أو السياق، ولكن في المستوى A2، يمكن اعتبارهما مترادفين إلى حد كبير.
نعم، يمكن استخدام "معلوم" لوصف الأشخاص، خاصة إذا كان هذا الشخص معروفًا في محيط معين أو في سياق محدد. على سبيل المثال، قد تقول "هذا الرجل معلوم في الحي" لتعني أنه معروف لدى سكان الحي.
تُستخدم عبارة "من المعلوم أن..." لتقديم حقيقة أو معلومة يعتقد المتحدث أنها معروفة لدى المستمع أو الجمهور بشكل عام. إنها طريقة لتقديم معلومة دون الحاجة إلى شرحها بالتفصيل، لأنها تُعتبر بديهية أو معروفة مسبقًا.
كلمة "معلوم" تُستخدم في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية. إنها كلمة قياسية ويمكن العثور عليها في النصوص المكتوبة والمحادثات اليومية على حد سواء، مما يجعلها متعددة الاستخدامات.
関連する文法
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。