تَكَلَّمَ
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to have basic conversations. The verb "تَكَلَّمَ" (takallama) is super useful for this! It means "to speak" or "to talk." You'll use it all the time to say things like "I speak Arabic" or "Can you speak slowly?"
You're moving beyond just recognizing words and forming simple sentences. Now, you can actively talk about things, ask questions, and share information. Knowing "تَكَلَّمَ" helps you do exactly that, making your conversations much more dynamic. It’s a foundational verb for anyone wanting to communicate effectively in Arabic.
Learning to say 'to speak' or 'to talk' in Arabic can be confusing because there isn't just one word. You'll find several verbs that all mean 'to speak' or 'to talk,' but they're used in different situations. It's important to know the differences so you can sound natural and clear.
§ The basics: تَكَلَّمَ (takallama)
The verb تَكَلَّمَ (takallama) is a great starting point, especially for A2 learners. It's a common and versatile verb that means 'to speak' or 'to talk' in a general sense. You can use it in many everyday situations.
- DEFINITION
- تَكَلَّمَ (takallama): To speak, to talk (general).
أَتَكَلَّمُ العربية بطلاقة. (I speak Arabic fluently.)
هل تتكلم الإنجليزية؟ (Do you speak English?)
§ Other common verbs for 'to speak'
While تَكَلَّمَ is a good general option, you'll hear and use other words too. Here's a breakdown of similar verbs and when to choose them:
-
قالَ (qaala): To say, to tell.
This verb is used when you're referring to the direct words someone said, or to state a fact. It's more about the content of what was said rather than the act of speaking itself.
- DEFINITION
- قالَ (qaala): To say, to tell (focused on the content).
هو قال الحقيقة. (He said the truth.)
لا تقول شيئًا. (Don't say anything.)
-
حَكَى (ḥaka): To tell a story, to narrate.
This verb is specific to recounting events, stories, or anecdotes. You wouldn't use it for a general conversation.
- DEFINITION
- حَكَى (ḥaka): To tell a story, to narrate (specific to stories).
هي حكت لي قصة جميلة. (She told me a beautiful story.)
-
تَحَدَّثَ (taḥaddatha): To speak, to converse.
This is very similar to تَكَلَّمَ and often interchangeable. However, تَحَدَّثَ can sometimes imply a more formal or sustained conversation, or 'discussing' a topic.
- DEFINITION
- تَحَدَّثَ (taḥaddatha): To speak, to converse (often implying discussion).
نتحدث عن خططنا المستقبلية. (We are talking about our future plans.)
-
خاطَبَ (khaṭaba): To address, to speak to (often formally or to an audience).
Use this when someone is speaking to a group, giving a speech, or addressing someone directly in a more formal manner.
- DEFINITION
- خاطَبَ (khaṭaba): To address, to speak to (formal, to an audience).
الرئيس خاطب الشعب. (The president addressed the people.)
§ When to use تَكَلَّمَ
For general conversation, daily interactions, and stating your ability to speak a language, تَكَلَّمَ is usually your best choice. It's a safe and common option that Arabic speakers use all the time.
Remember, context is key. Pay attention to how native speakers use these verbs, and don't be afraid to make mistakes. That's how you learn!
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
تَكَلَّمَ بِثِقَةٍ وَإِقْنَاعٍ خِلالَ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ حَوْلَ التَّغَيُّرِ الْمُنَاخِيِّ.
He spoke with confidence and conviction during the international conference on climate change.
Past tense, masculine singular. 'بثقة وإقناع' (with confidence and conviction) are prepositional phrases acting as adverbs of manner.
لَا يُمْكِنُكَ تَكَلُّمُ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ بِفَصَاحَةٍ مَا لَمْ تُمَارِسْهَا يَوْمِيًّا.
You cannot speak the Arabic language fluently unless you practice it daily.
Present tense, masculine singular (addressed to 'you'). 'بفصاحة' (fluently) is an adverb of manner. 'ما لم' (unless) introduces a condition.
تَتَكَلَّمُ الْحُكومَةُ عَنْ خُطَطٍ طَمُوحَةٍ لِلتَّنْمِيَةِ الِاقْتِصَادِيَّةِ فِي الْعُقُودِ الْقَادِمَةِ.
The government is talking about ambitious plans for economic development in the coming decades.
Present tense, feminine singular (referring to 'الحكومة' - the government). 'عن' (about) introduces the topic of discussion.
تَكَلَّمُوا مَعَ الْخُبَرَاءِ لِفَهْمِ تَأْثِيرِ التَّقَنِيَاتِ الْجَدِيدَةِ عَلَى سُوقِ الْعَمَلِ.
They spoke with the experts to understand the impact of new technologies on the job market.
Past tense, masculine plural. 'لفهم' (to understand) is a prepositional phrase indicating purpose.
يُحَاوِلُ الطُّلابُ تَكَلُّمَ الْفَرَنْسِيَّةِ بِطَلاقَةٍ قَبْلَ رِحْلَتِهِمْ الدِّرَاسِيَّةِ إِلَى بَارِيس.
The students are trying to speak French fluently before their study trip to Paris.
Present tense, masculine plural. 'بطلاقة' (fluently) is an adverb of manner. 'قبل' (before) indicates time.
لَقَدْ تَكَلَّمْتُ مَعَ الْمُدِيرِ حَوْلَ الْمُشْكِلَةِ وَهُوَ وَعَدَ بِحَلِّهَا قَرِيبًا.
I have spoken with the manager about the problem, and he promised to solve it soon.
Past tense, first person singular. 'حول' (about) indicates the subject of conversation.
مِنَ الْمُهِمِّ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِوُضُوحٍ عِنْدَ تَقْدِيمِ عَرْضٍ تَقْدِيمِيٍّ لِجُمْهُورٍ كَبِيرٍ.
It is important that you speak clearly when giving a presentation to a large audience.
Present tense, masculine singular (addressed to 'you'), subjunctive mood. 'بوضوح' (clearly) is an adverb of manner. 'عند' (when) introduces a temporal clause.
تَكَلَّمَتِ الشَّاهِدَةُ بِشَجَاعَةٍ عَنْ مَا رَأَتْهُ لِتُسَاعِدَ فِي كَشْفِ الْحَقِيقَةِ.
The witness spoke bravely about what she saw to help uncover the truth.
Past tense, feminine singular. 'بشجاعة' (bravely) is an adverb of manner. 'لتساعد' (to help) is a prepositional phrase indicating purpose.
文法パターン
慣用句と表現
"تَكَلَّمَ بِصَوْتٍ عَالٍ"
To speak loudly
تَكَلَّمَ بِصَوْتٍ عَالٍ لِيَسْمَعَهُ الجَمِيعُ. (He spoke loudly so everyone could hear him.)
neutral"تَكَلَّمَ بِهُدُوءٍ"
To speak softly/quietly
تَكَلَّمَ بِهُدُوءٍ حَتَّى لا يُوقِظَ الطِّفْلَ. (He spoke softly so as not to wake the child.)
neutral"تَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ"
To speak frankly/candidly
أَحَبَّتْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ عَن مَشَاكِلِهِ. (She wanted him to speak frankly about his problems.)
neutral"تَكَلَّمَ فِي الأَمْرِ"
To discuss the matter
يَجِبُ أَنْ نَتَكَلَّمَ فِي الأَمْرِ غَدًا. (We need to discuss the matter tomorrow.)
formal"تَكَلَّمَ بِطَلاقَةٍ"
To speak fluently
تَتَكَلَّمُ الإنجليزية بِطَلاقَةٍ. (She speaks English fluently.)
neutral"تَكَلَّمَ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ"
To speak well (e.g., in a presentation)
تَكَلَّمَ بِشَكْلٍ جَيِّدٍ أَمَامَ الجُمْهُورِ. (He spoke well in front of the audience.)
neutral"تَكَلَّمَ مَعَ نَفْسِهِ"
To talk to oneself
عِنْدَمَا كَانَ يَشْعُرُ بِالوَحْدَةِ، كَانَ يَتَكَلَّمُ مَعَ نَفْسِهِ. (When he felt lonely, he would talk to himself.)
neutral"تَكَلَّمَ عَن"
To talk about
تَكَلَّمَ عَن خُطَطِهِ المُسْتَقْبَلِيَّةِ. (He talked about his future plans.)
neutral"تَكَلَّمَ بِاسْمِ"
To speak on behalf of
تَكَلَّمَ بِاسْمِ الشَّرِكَةِ. (He spoke on behalf of the company.)
formal"تَكَلَّمَ بِطَرِيقَةٍ لَبِقَةٍ"
To speak politely/tactfully
تَكَلَّمَ بِطَرِيقَةٍ لَبِقَةٍ مَعَ الزَّبَائِنِ. (He spoke politely with the customers.)
neutral文型パターン
أَنَا أَتَكَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ.
I speak Arabic.
هَلْ تَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ؟
Do you speak English?
نَحْنُ نَتَكَلَّمُ عَنِ الْعَمَلِ.
We are talking about work.
هِيَ تَتَكَلَّمُ بِسُرْعَةٍ كَبِيرَةٍ.
She speaks very fast.
لَقَدْ تَكَلَّمْتُ مَعَ صَدِيقِي بِالْهَاتِفِ.
I spoke with my friend on the phone.
سَوْفَ نَتَكَلَّمُ عَنْ هَذَا لَاحِقًا.
We will talk about this later.
يَجِبُ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِوُضُوحٍ أَكْثَرَ.
You need to speak more clearly.
كَانَ يَتَكَلَّمُ كَأَنَّهُ يَعْرِفُ كُلَّ شَيْءٍ.
He was speaking as if he knew everything.
暗記しよう
記憶術
Think of 'takallama' like 'talk a lot, man!' The 'takal' part sounds a bit like 'talk all', and the 'lama' could remind you of 'man'. Talk all, man!
視覚的連想
Imagine a 'talkative camel' (camel in Arabic is 'jamal', but 'takal' sounds a bit like 'talk all'). Picture a camel with a microphone, speaking to a crowd. The 'takal' for 'talk all' and the 'lama' for a 'llama' who also likes to talk! So, a talking camel and a talking llama.
Word Web
チャレンジ
Try to say three sentences about things you speak or want to speak. For example: 'أنا أتكلم العربية.' (I speak Arabic.) or 'أريد أن أتكلم الفرنسية.' (I want to speak French.)
実生活で練習する
実際の使用場面
Talking about daily activities
- تَكَلَّمْتُ مَعَ صَدِيقِي عَنِ الْعَمَلِ.
- أَتَكَلَّمُ مَعَ زَوْجَتِي كُلَّ يَوْمٍ.
- لَا أَتَكَلَّمُ كَثِيرًا فِي الصَّبَاحِ.
Learning a new language
- أُرِيدُ أَنْ أَتَكَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ بِطَلَاقَةٍ.
- هَلْ تَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ؟
- تَكَلَّمَ بِبُطْءٍ لِأَفْهَمَ.
In a social setting
- تَكَلَّمْنَا عَنِ الطَّقْسِ.
- لَا تَتَكَلَّمْ بِصَوْتٍ عَالٍ هُنَا.
- هَلْ يُمْكِنُنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ قَلِيلًا؟
Discussing a problem or topic
- تَكَلَّمَ الْمُدِيرُ عَنِ الْمَشْرُوعِ الْجَدِيدِ.
- يَجِبُ أَنْ نَتَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ.
- تَكَلَّمْتُ مَعَهُ عَنِ الْمُشْكِلَةِ.
On the phone or online
- تَكَلَّمْتُ مَعَهُ عَلَى الْهَاتِفِ.
- هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَتَكَلَّمَ بِفِيدْيُو؟
- نَتَكَلَّمُ كُلَّ لَيْلَةٍ عَبْرَ الْإِنْتِرْنِتِ.
会話のきっかけ
"بِمَاذَا تَتَكَلَّمُ مَعَ أَصْدِقَائِكَ عَادَةً؟ (What do you usually talk about with your friends?)"
"مَا هِيَ اللُّغَاتُ الَّتِي تَتَكَلَّمُهَا؟ (What languages do you speak?)"
"هَلْ تُفَضِّلُ أَنْ تَتَكَلَّمَ كَثِيرًا أَمْ قَلِيلًا؟ (Do you prefer to talk a lot or a little?)"
"مَتَى آخِرُ مَرَّةٍ تَكَلَّمْتَ فِيهَا بِالْعَرَبِيَّةِ؟ (When was the last time you spoke in Arabic?)"
"مَعَ مَنْ تُحِبُّ أَنْ تَتَكَلَّمَ عَنِ الْأُمُورِ الْمُهِمَّةِ؟ (With whom do you like to talk about important matters?)"
日記のテーマ
اكتُبْ عَنْ مَرَّةٍ تَكَلَّمْتَ فِيهَا بِطَلَاقَةٍ فِي لُغَةٍ أَجْنَبِيَّةٍ. (Write about a time you spoke fluently in a foreign language.)
صِفْ شَخْصًا يُحِبُّ أَنْ يَتَكَلَّمَ كَثِيرًا. (Describe someone who loves to talk a lot.)
مَا هِيَ الْمَوَاضِيعُ الَّتِي تُفَضِّلُ أَنْ تَتَكَلَّمَ عَنْهَا؟ (What topics do you prefer to talk about?)
اكتُبْ عَنْ تَجْرِبَةٍ تَكَلَّمْتَ فِيهَا وَشَعَرْتَ بِأَنَّكَ لَمْ تُفْهَمْ. (Write about an experience where you spoke and felt misunderstood.)
كَيْفَ تَكَلَّمْتَ مَعَ نَفْسِكَ الْيَوْمَ؟ (How did you talk to yourself today?)
自分をテスト 24 問
أنا لا أستطيع أن ___ العربية جيداً.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'أتكلم' for the first person singular (I speak).
هل يمكنك أن ___ معي بصوت أعلى؟
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'تتكلم' for the second person singular masculine (you speak).
هم ___ عن خططهم للمستقبل.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'يتكلمون' for the third person plural masculine (they speak).
المعلمة ___ مع الطلاب بهدوء.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'تتكلم' for the third person singular feminine (she speaks).
أرجو أن ___ ببطء أكثر من فضلك.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'تتكلم' for the second person singular masculine (you speak), in an imperative sense.
متى ___ مع صديقك عن المشروع؟
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to 'تتكلم' for the second person singular masculine (you speak) in the present tense.
أنا لا أستطيع أن ___ اللغة الفرنسية جيدًا.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the first person singular present tense (أنا).
هل يمكنك أن ___ ببطء أكثر من فضلك؟
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the second person singular present tense (أنتَ/أنتِ) for a request.
الطلاب ___ عن مشاريعهم في الصف.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the third person plural present tense (هم).
أحب أن ___ مع أصدقائي عن الأخبار.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the first person singular present tense (أنا).
لماذا لا ___ معي بصراحة؟
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the second person singular present tense (أنتَ/أنتِ).
هي لا ___ الإنجليزية بطلاقة.
The verb 'تَكَلَّمَ' needs to be conjugated to the third person singular feminine present tense (هي).
Choose the correct translation for 'He spoke to his friend.'
The verb تَكَلَّمَ (takallama) often takes the preposition مَعَ (ma'a) to mean 'to speak with' or 'to speak to someone.'
Which sentence means 'She spoke about the weather.'?
To say 'to speak about something,' you use تَكَلَّمَ followed by the preposition عن (an).
Complete the sentence: 'أُرِيدُ أن ___ العربية بطلاقة.' (I want to speak Arabic fluently.)
After 'أن' (an), the verb should be in the subjunctive mood. Since the subject is 'أنا' (I), the correct form is أَتَكَلَّمَ (atakallama).
The verb تَكَلَّمَ (takallama) can be used to mean 'to speak' or 'to talk.'
Yes, تَكَلَّمَ (takallama) is a versatile verb that directly translates to both 'to speak' and 'to talk.'
You can say 'تَكَلَّمَ بصوت عالٍ' (takallama bisawtan 'aalin) to mean 'he spoke quietly.'
'بصوت عالٍ' (bisawtan 'aalin) means 'loudly.' To say 'quietly,' you would use 'بصوت منخفض' (bisawtan munKhafiD) or 'بهدوء' (bi hudoo').
The past tense feminine singular of تَكَلَّمَ (takallama) is تَكَلَّمْتُ (takallamtu).
تَكَلَّمْتُ (takallamtu) is the past tense for the first person singular ('I spoke'). The past tense feminine singular ('she spoke') is تَكَلَّمَتْ (takallamat).
اختر الجملة التي تستخدم الفعل "تَكَلَّمَ" بشكل صحيح ومعبر عن المعنى الأعمق للحديث في سياق سياسي معقد.
في هذا السياق، "تَكَلَّمَ" تعبر عن نقاش وتحليل عميق لموضوع معقد، وهو الأنسب لمستوى C1.
ما هي الجملة التي توضح استخدام "تَكَلَّمَ" للدلالة على القدرة على التعبير عن الأفكار بطلاقة وإقناع في بيئة مهنية؟
استخدام "تَكَلَّمَ ببراعة" يشير إلى مستوى عالٍ من الكفاءة في التعبير، وهو ما يتناسب مع مستوى C1.
اختر الجملة التي تعبر عن أن "تَكَلَّمَ" يُستخدم بمعنى التحدث عن قضايا حساسة أو محظورة في مجتمع تقليدي.
هذه الجملة تستخدم "تَكَلَّمَ" للإشارة إلى مناقشة مواضيع حساسة وممنوعة، مما يعكس مستوى C1 في فهم الفروق الدقيقة في اللغة.
يمكن استخدام الفعل "تَكَلَّمَ" للإشارة إلى محادثة عابرة وخفيفة بين الأصدقاء.
بالتأكيد، "تَكَلَّمَ" يمكن أن يشمل جميع أنواع المحادثات، من الرسمية إلى العابرة.
الفعل "تَكَلَّمَ" لا يُستخدم أبداً في سياقات تتطلب التعبير عن الأفكار العميقة والمعقدة.
هذا غير صحيح. "تَكَلَّمَ" يُستخدم بشكل شائع للتعبير عن الأفكار العميقة والمعقدة، خاصة عند الحديث عن القضايا الفكرية أو السياسية.
إذا تَكَلَّمَ شخص ما "بلغة واضحة ومباشرة"، فهذا يعني أنه يستخدم مصطلحات غامضة ومعقدة.
على العكس تماماً، "لغة واضحة ومباشرة" تعني استخدام كلمات سهلة الفهم وغير معقدة.
/ 24 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
communicationの関連語
أعتقد
A2何かについて意見や信念を持っていることです。
أعتذر
A2自分が何か間違ったことをしたときに、ごめんなさいと言うことです。自分の行動を後悔していることを示す方法です。
اعتذر
A2自分が間違ったことに対して謝ることです。
عَفْوًا
A2「どういたしまして」や、丁寧に「すみません」と言うときに使います。
عفوًا
A1感謝への返事や、ちょっとした謝罪の時に使う丁寧な言葉です。
على الرغم من ذلك
B1それにもかかわらずとは、何か起こったとしても、他のことが依然として真実であることを意味します。
عذر
A1行動を説明したり正当化したりするために与えられる理由のことだよ。
عذراً
A1謝る時や、誰かに声をかける時に使う丁寧な表現です。
نصيحة
B1相手のためを思って伝える、行動の指針やアドバイスのことです。
افهم
A1物事の意味をしっかり把握すること。概念や状況を理解するように促す時に使います。