The word 'kam-ab' describes a location or source that lacks sufficient water.
30초 단어
- Describes places or resources with insufficient water supply.
- Commonly used in environmental and geographical contexts.
- Refers to a state of water scarcity or drought.
بررسی کلی
کلمه «کمآب» از ترکیب «کم» (به معنای اندک) و «آب» ساخته شده است. این واژه وضعیتی را توصیف میکند که در آن دسترسی به منابع آبی محدود است. این صفت میتواند هم برای محیطهای طبیعی (مانند یک دشت) و هم برای منابع مصنوعی (مانند یک چاه یا قنات) استفاده شود. ۲) الگوهای کاربرد: این واژه اغلب به عنوان صفت برای اسمهای مکان یا منابع آبی به کار میرود. همچنین میتواند برای توصیف گیاهانی که به آب کمی نیاز دارند نیز استفاده شود. ۳) بافتهای رایج: در اخبار هواشناسی و گزارشهای محیط زیستی، «کمآب» بسیار پرکاربرد است. برای مثال، صحبت از «مناطق کمآب» یا «رودخانههای کمآب» نشاندهنده بحرانهای خشکسالی است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «خشک» به معنای فقدان کامل رطوبت است، در حالی که «کمآب» به معنای وجود آب است اما در مقداری کمتر از حد نیاز. بنابراین «کمآب» درجهای از خشکی را نشان میدهد که هنوز به مرحله بیآبی کامل نرسیده است.
예시
روستای ما در یک منطقه کمآب واقع شده است.
everydayOur village is located in a water-scarce area.
مدیریت منابع در مناطق کمآب حیاتی است.
formalResource management in water-scarce regions is vital.
این چاه دیگر کمآب شده است.
informalThis well has become low-watered.
کشاورزی در زمینهای کمآب بسیار دشوار است.
academicFarming in water-scarce lands is very difficult.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
بحران کمآبی
Water scarcity crisis
مناطق کمآب
Water-scarce areas
자주 혼동되는 단어
Dry implies a complete absence of moisture or water. Kam-ab implies that there is still some water present, but it is insufficient.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
This word is commonly used in both formal news reports and informal conversations. It is frequently associated with environmental discussions. Avoid using it for objects that have nothing to do with liquid resources.
자주 하는 실수
Learners sometimes use it to describe a person who is thirsty, which is incorrect. Another mistake is using it for things that are completely dry, ignoring the nuance that it means 'low water' rather than 'no water'.
Tips
Use in environmental contexts
Use this word when discussing droughts or agricultural issues in Iran. It helps convey the severity of water scarcity professionally.
Do not confuse with 'dry'
Remember that 'kam-ab' implies some water exists, unlike 'khoshk' which means completely dry. Accuracy in nuance is important.
Water scarcity in Iranian culture
Due to Iran's arid climate, this word is very significant in daily news and literature. It carries a heavy emotional weight regarding environmental preservation.
어원
The word is a Persian compound word. 'Kam' is from Middle Persian 'kamag' and 'Ab' is from Old Persian 'āpi'.
문화적 맥락
Water scarcity is a major socio-political issue in Iran. Using this word correctly shows an understanding of the country's environmental challenges.
암기 팁
Think of 'Kam' (less) + 'Ab' (water). It literally means 'less water', helping you remember it refers to scarcity.
자주 묻는 질문
4 질문خیر، این واژه معمولاً برای مکانها، منابع طبیعی یا گیاهان استفاده میشود و برای توصیف وضعیت جسمانی انسان به کار نمیرود.
کمآب به معنای داشتن مقدار کمی آب است، اما بیآب به معنای نبودن مطلق آب است. این دو واژه از نظر شدت بحران با هم تفاوت دارند.
بله، در بیشتر بافتها به عنوان یک ویژگی منفی یا بحرانی شناخته میشود، زیرا نشاندهنده کمبود منابع حیاتی است.
بله، به گیاهانی که به آب کمی برای رشد نیاز دارند، اصطلاحاً گیاهان کمآببر یا مقاوم به خشکی میگویند.
셀프 테스트
به دلیل خشکسالیهای اخیر، این منطقه به یک منطقه ___ تبدیل شده است.
با توجه به موضوع خشکسالی، کلمه کمآب بهترین گزینه برای توصیف وضعیت منطقه است.
점수: /1
Summary
The word 'kam-ab' describes a location or source that lacks sufficient water.
- Describes places or resources with insufficient water supply.
- Commonly used in environmental and geographical contexts.
- Refers to a state of water scarcity or drought.
Use in environmental contexts
Use this word when discussing droughts or agricultural issues in Iran. It helps convey the severity of water scarcity professionally.
Do not confuse with 'dry'
Remember that 'kam-ab' implies some water exists, unlike 'khoshk' which means completely dry. Accuracy in nuance is important.
Water scarcity in Iranian culture
Due to Iran's arid climate, this word is very significant in daily news and literature. It carries a heavy emotional weight regarding environmental preservation.
예시
4 / 4روستای ما در یک منطقه کمآب واقع شده است.
Our village is located in a water-scarce area.
مدیریت منابع در مناطق کمآب حیاتی است.
Resource management in water-scarce regions is vital.
این چاه دیگر کمآب شده است.
This well has become low-watered.
کشاورزی در زمینهای کمآب بسیار دشوار است.
Farming in water-scarce lands is very difficult.
Related Content
관련 어휘
weather 관련 단어
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.