B1 Idiom 중립

आँखें चार होना।

ankhen chaar hona.

Eyes meet.

To make eye contact with someone, often implying mutual attraction or recognition.

🌍

문화적 배경

This phrase is heavily influenced by Urdu poetry (Shayari) where the 'gaze' is a central theme.

🎯

Use it for romance

Only use this when you want to sound a bit poetic or romantic.

To make eye contact with someone, often implying mutual attraction or recognition.

🎯

Use it for romance

Only use this when you want to sound a bit poetic or romantic.

셀프 테스트

Complete the sentence.

भीड़ में अचानक हमारी आँखें _____ हो गईं।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: चार

The idiom is 'aankhen chaar hona'.

🎉 점수: /1

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A2

भीड़ में अचानक हमारी आँखें _____ हो गईं।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: चार

The idiom is 'aankhen chaar hona'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is too informal and implies romantic interest.

관련 표현

🔗

नज़रें चुराना

contrast

To avoid eye contact

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!