B1 adverb #1,500 가장 일반적인

よって

yotte

When you're trying to connect ideas and show a result in Japanese, you'll often use words that act like "therefore" or "consequently" in English. One such word is よって (yotte).

Think of よって as a way to clearly state that one thing leads to another. It's quite direct and useful in many situations. For example, if you say "The weather is bad, よって, the event is cancelled," you're showing a direct cause and effect. It helps your listener understand the logical flow of your thoughts.

When you want to show a clear cause and effect, you can use よって. It's similar to saying "therefore" or "consequently" in English. This word is often used in more formal writing or speeches to connect ideas. You'll see it a lot when explaining why something happened or the result of a certain action. It helps to clearly state the conclusion based on previous information.

재미있는 사실

This word is often seen in formal writing, speeches, and news reports, adding a sense of official consequence to statements.

문법 패턴

よって is typically used at the beginning of a sentence or clause to introduce a consequence or result. It often follows a statement that provides a reason or cause. よって can be replaced by other words like そのため (sono tame) or したがって (shita ga tte), which also mean 'therefore' or 'consequently,' but よって can sound more formal. When used as 'によって' (ni yotte), it can mean 'by means of,' 'due to,' or 'depending on.' This is a related but distinct usage. It is more common in written Japanese, formal speeches, or academic contexts than in casual conversation.

관용어 및 표현

"言うまでもない"

Needless to say; It goes without saying.

彼が優秀なのは言うまでもない。 (It goes without saying that he is excellent.)

neutral

"気に障る"

To offend; To hurt someone's feelings.

彼の言葉が私の気に障った。 (His words offended me.)

neutral

"手のひらを返す"

To turn on someone; To suddenly change one's attitude.

彼は簡単に手のひらを返した。 (He easily turned on me.)

neutral

"目がない"

To have a weakness for; To be crazy about something.

彼女は甘いものに目がない。 (She has a weakness for sweets.)

neutral

"鼻が高い"

To be proud; To be boastful.

息子が医者になって鼻が高い。 (I'm proud that my son became a doctor.)

neutral

"口が滑る"

To make a slip of the tongue; To blurt something out.

つい口が滑ってしまった。 (I accidentally blurted it out.)

neutral

"耳を疑う"

To doubt one's ears; To be unable to believe what one hears.

そのニュースを聞いて耳を疑った。 (I couldn't believe my ears when I heard the news.)

neutral

"足を引っ張る"

To hinder; To hold back.

チームの足を引っ張ってしまった。 (I ended up holding the team back.)

neutral

"肩を並べる"

To stand shoulder to shoulder with; To be on par with.

彼はプロと肩を並べる。 (He is on par with professionals.)

neutral

"頭を抱える"

To be at one's wit's end; To be in deep thought or worry.

問題が難しくて頭を抱えた。 (The problem was so difficult that I was at my wit's end.)

neutral

문장 패턴

B1

理由。よって、結果。

彼は病気です。よって、会議に出席できません。

B1

状況。よって、判断。

データは不十分です。よって、結論を出すことはできません。

B2

名詞 + によって、結果。

彼の努力によって、プロジェクトは成功した。

B2

動詞 + ことによって、結果。

計画を変更することによって、問題を解決できた。

어원

From the verb '寄る' (yoru), meaning 'to approach' or 'to come near'.

원래 의미: Originally implied 'due to' or 'by means of', emphasizing the cause leading to a result.

Japonic

문화적 맥락

よって (yotte) is a formal conjunction often used in written Japanese or in more official spoken contexts. It signals that what follows is a logical consequence or conclusion of what was previously stated. While it can be translated simply as 'therefore', its usage often carries a slightly stronger, more conclusive tone than some other Japanese equivalents.

셀프 테스트 18 질문

writing A1

Write a short sentence saying 'It's raining, therefore I'll stay home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨が降っています。よって、家にいます。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence saying 'I am busy, therefore I cannot go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

忙しいです。よって、行けません。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence saying 'I like sushi, therefore I will eat it today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

寿司が好きです。よって、今日食べます。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

What does the speaker do every day?

Read this passage:

私は学生です。よって、毎日勉強します。

What does the speaker do every day?

정답! 아쉬워요. 정답: Studies

The passage says '毎日勉強します' (I study every day).

정답! 아쉬워요. 정답: Studies

The passage says '毎日勉強します' (I study every day).

reading A1

What will the speaker do with the book?

Read this passage:

この本は面白いです。よって、読みます。

What will the speaker do with the book?

정답! 아쉬워요. 정답: Read it

The passage says '読みます' (I will read it).

정답! 아쉬워요. 정답: Read it

The passage says '読みます' (I will read it).

reading A1

What language does he speak?

Read this passage:

彼は日本人です。よって、日本語を話します。

What language does he speak?

정답! 아쉬워요. 정답: Japanese

The passage says '日本語を話します' (He speaks Japanese).

정답! 아쉬워요. 정답: Japanese

The passage says '日本語を話します' (He speaks Japanese).

fill blank A2

彼は病気でした。___、学校を休みました。

정답! 아쉬워요. 정답: それで

「それで」 is the most natural conjunction to express a consequence in this context. While 「だから」 is also possible, 「それで」 fits better when the consequence directly follows the cause.

fill blank A2

雨が降っています。___、傘を持っていきましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: そのため

「そのため」 means 'because of that' or 'therefore', and is appropriate here to show the reason for bringing an umbrella. 「したがって」 is more formal.

fill blank A2

彼は日本語を勉強しました。___、日本で働くことができます。

정답! 아쉬워요. 정답: その結果

「その結果」 means 'as a result' and clearly indicates the outcome of studying Japanese.

fill blank A2

この店は人気があります。___、いつも混んでいます。

정답! 아쉬워요. 정답: それで

「それで」 works well here to show a direct consequence – popularity leads to crowding. 「よって」 is a more formal and strong 'therefore'.

fill blank A2

試験が簡単でした。___、みんな合格しました。

정답! 아쉬워요. 정답: したがって

「したがって」 is a good choice for 'therefore' in a slightly more formal or definitive statement of cause and effect.

fill blank A2

電車が遅れました。___、会議に間に合いませんでした。

정답! 아쉬워요. 정답: そのため

「そのため」 directly links the train delay to missing the meeting, indicating a consequence.

multiple choice B2

Choose the best word to complete the sentence: 彼は昨日寝坊した。___、会議に遅刻した。

정답! 아쉬워요. 정답: よって

よって (yotte) means 'therefore' or 'consequently', which fits the cause and effect relationship in the sentence.

multiple choice B2

Which sentence uses 「よって」 correctly?

정답! 아쉬워요. 정답: 彼は病気だった。よって、学校を休んだ。

「よって」 connects a cause to its direct consequence. Being sick (cause) leads to missing school (consequence).

multiple choice B2

In which situation would 「よって」 be most appropriate?

정답! 아쉬워요. 정답: Explaining the result of a decision.

「よって」 is used to state a consequence or result, often stemming from a previous statement or decision.

true false B2

「よって」 can be used interchangeably with 「しかし」 (however).

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「よって」 means 'therefore/consequently', showing a result. 「しかし」 means 'however', showing a contrast. They have opposite functions.

true false B2

When you want to state a logical conclusion based on given information, 「よって」 is a suitable word to use.

정답! 아쉬워요. 정답:

「よって」 is often used to present a logical conclusion or a consequence that naturally follows from what has been said before.

true false B2

「よって」 is typically followed by a cause.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「よって」 is typically followed by a *consequence* or *result*, not the cause. The cause usually precedes 「よって」.

/ 18 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!