C1 Formal Register 12 min read 어려움

포르투갈어의 최고 격식체: 동사 쪼개기 (Mesóclise)

중동사는 포르투갈어를 가장 높은 격식체로 만들어주는 마법 같은 문법이야. 미래 시제 동사를 쪼개서 목적어 대명사를 중간에 쏙 넣는 방식이지. 마치 문법의 «왕관» 같은 느낌? «동사 분리», «대명사 삽입», «초격식» 이 세 단어를 기억해!

Grammar Rule in 30 Seconds

Mesoclisis is the formal insertion of an object pronoun inside a verb, specifically used with the future tense.

  • Only use it with the Future of the Present (Futuro do Presente) or Future Preterite (Futuro do Pretérito).
  • The pronoun must be placed between the verb root and the ending: 'dar-lhe-ei'.
  • Never use mesoclisis if a word requiring proclisis (like 'não') precedes the verb.
VerbRoot + -pronoun- + -ending

Overview

### Overview
포르투갈어의 mesóclise(중치법)는 학습자들에게 가장 도전적이면서도, 동시에 가장 우아하고 격식 있는 문법 구조 중 하나입니다. 이 구조는 미래 시제(futuro do presente)와 조건법(futuro do pretérito)에서 동사의 어간과 어미 사이에 목적격 대명사를 끼워 넣는 방식입니다. 한국어 화자 입장에서 볼 때, 이는 한국어의 조사나 어미 결합과는 완전히 다른 개념입니다.
한국어는 문장 성분의 순서가 비교적 자유롭고 조사를 통해 관계를 나타내지만, 포르투갈어는 동사 내부의 형태론적 결합이 매우 엄격합니다.
왜 이런 복잡한 구조가 필요할까요? 이는 포르투갈어의 '대명사 위치 규칙' 때문입니다. 포르투갈어에서는 문장 시작 부분에 비강세 대명사(unstressed object pronoun)가 올 수 없다는 규칙이 있습니다.
만약 미래 시제에서 대명사를 사용해야 하는데, 문장 앞에 대명사를 끌어당기는 '자석(proclitic magnets)'이 없다면, 대명사를 동사 뒤에 붙이거나(enclisis), 동사 중간에 끼워 넣어야 합니다. 이때 미래/조건법 동사는 역사적으로 infinitivo + haver의 결합에서 유래했기 때문에, 그 중간을 가르는 것이 문법적 정통성을 유지하는 길이라 판단한 것입니다. 한국어에는 이런 '동사 분리' 개념이 전무합니다.
한국어에서 '도와줄게'를 말할 때 '도와-너-줄게'라고 하지 않는 것처럼, 이는 포르투갈어만의 독특한 언어적 미학입니다. C1 레벨이라면 단순히 이해하는 것을 넘어, 언제 이 구조를 사용하여 정중함과 격식을 극대화할 수 있는지 파악하는 것이 중요합니다.
### How This Grammar Works
mesóclise는 '대명사 배치의 최후 수단'이라고 생각하면 쉽습니다. 한국어 문법과 비교하자면, 한국어는 '나는 너를 사랑할 것이다'에서 목적어 '너를'이 동사 앞에 위치합니다. 하지만 포르투갈어의 미래 시제는 동사 어미 자체가 조동사 haver의 변형에서 왔습니다. 예를 들어 fareifazer + hei의 축약형입니다. 여기서 대명사를 넣어야 할 때, 문법적으로 가장 안정적인 위치가 바로 fazerhei 사이인 것입니다.
이 구조를 이해하려면 'Proclisis Magnets(대명사를 앞으로 끌어당기는 요소)'를 완벽히 숙지해야 합니다. 한국어의 부정 부사 '안', '못'이나 의문사 등이 문장 구조를 결정하는 것과 비슷합니다. 포르투갈어에서 não, quem, que, sempre 등이 문장에 있다면, 대명사는 동사 앞으로 튀어 나갑니다. 이때는 mesóclise를 사용하면 오히려 문법 오류가 됩니다. 즉, mesóclise는 오직 '아무런 방해 요소가 없는 문장'에서만 발생합니다.
한국어 화자가 가장 어려워하는 부분은 '동사 어간의 변화'입니다. fazer의 경우 fá-lo-ei처럼 변하는데, 이는 한국어의 불규칙 활용(예: 듣다 -> 들으니)과 유사한 형태론적 변형이 대명사 결합 시에도 일어나는 것입니다. 한국어의 '용언 활용' 개념을 빌려오면, 동사 어간이 대명사와 결합하면서 일종의 '음운론적 변이'를 겪는다고 이해하면 훨씬 접근하기 쉽습니다.
### Formation Pattern
중치법의 형성 패턴은 규칙적입니다. 기본적으로 infinitivo(동사 원형) + pronome(대명사) + terminação(시제 어미)의 순서입니다.
| 구분 | 구조 | 예시 (동사: ajudar) |
|---|---|---|
| 미래 시제 | 원형 + 대명사 + -ei/ás/á... | Ajudar-te-ei |
| 조건법 | 원형 + 대명사 + -ia/ias/ia... | Ajudar-te-ia |
만약 대명사가 o, a, os, as라면, 동사 원형의 마지막 자음 -r, -s, -z가 탈락하고 대명사는 lo, la, los, las로 변합니다.
| 동사 원형 | 대명사 | 결과 | 뜻 |
|---|---|---|---|
| Comprar | o | Comprá-lo-ei | 그것을 살 것이다 |
| Vender | a | Vendê-la-á | 그녀가 그것을 팔 것이다 |
| Fazer | os | Fá-lo-emos | 우리는 그것들을 할 것이다 |
이 패턴에서 중요한 점은 강세(acento)입니다. -r이 탈락하면서 앞의 모음이 ae라면 반드시 급강세(acento agudo)를 찍어주어야 합니다. 이는 한국어의 음절 결합 규칙과는 완전히 다른, 포르투갈어만의 강세 보존 규칙입니다.
### When To Use It
mesóclise는 일상 회화(카카오톡이나 친구와의 대화)에서는 거의 쓰이지 않습니다. 현대 브라질 포르투갈어에서는 사실상 사장된 표현으로 간주되지만, 문학적 뉘앙스나 격식 있는 법률 문서에서는 여전히 필수적입니다.
  1. 1법률 및 공문서: 판결문이나 계약서에서 Conceder-se-á(허가될 것이다)와 같은 표현은 권위와 명확성을 부여합니다. 한국어로 치면 '본인은 ~함을 명시함'과 같은 딱딱하고 격식 있는 문체와 궤를 같이합니다.
  2. 2공식 연설: 대통령이나 고위 공직자의 연설에서 Defender-me-ei(나는 스스로를 방어할 것이다)처럼 사용됩니다. 이는 청중에게 화자의 언어적 수준이 매우 높음을 각인시키는 효과가 있습니다.
  3. 3문학 작품: 마샤두 지 아시스(Machado de Assis)와 같은 고전 작가들의 작품을 읽을 때 이 구조를 모르면 문장 해석이 불가능합니다. 문학적 미학을 느끼기 위한 필수 도구입니다.
학습자는 이 문법을 '사용'하기보다 '해석'할 수 있는 능력을 먼저 길러야 합니다. C1 레벨에서는 이러한 격식의 차이를 인지하고, 상황에 맞는 언어 선택을 할 수 있어야 합니다.
### Common Mistakes
  1. 1대명사 자석 무시: Não fá-lo-ei라고 쓰는 경우입니다. 한국어 화자는 '동사 중간에 넣는 게 격식 있으니까'라고 생각하여 무조건 적용하려 합니다. 하지만 não가 있다면 Não o farei가 절대적입니다. L1 간섭으로 인해 '격식의 우선순위'를 문법 규칙보다 높게 두는 오류입니다.
  2. 2강세 표기 누락: Compralo-ei라고 쓰는 오류입니다. 한국어에는 강세가 없기에, -r 탈락 후 모음 변화에 따른 강세 표기를 종종 잊습니다. 이는 문법적 완성도를 떨어뜨리는 치명적인 실수입니다.
  3. 3불규칙 동사 어간 오류: fazerfazer-lo-ei라고 쓰는 경우입니다. 불규칙 동사(fazer, dizer, trazer)는 미래 시제 어간이 far-, dir-, trar-로 변한다는 점을 간과한 것입니다. 한국어의 불규칙 활용(ㄷ, ㅂ, ㅅ 불규칙)을 공부할 때처럼, 이 동사들의 어간 변형을 암기해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
mesóclise는 다른 대명사 위치 규칙과 비교해야 명확해집니다.
| 구조 | 위치 | 적용 조건 |
|---|---|---|
| Proclise | 동사 앞 | 부정어, 의문사, 관계대명사 등 존재 시 |
| Enclise | 동사 뒤 | 명령문, 문장 시작 시 (미래/조건법 제외) |
| Mesoclise | 동사 중간 | 미래/조건법 + 대명사 자석 없을 시 |
한국어에는 이런 위치 규칙이 없습니다. 한국어는 '나는 그것을 할 것이다'에서 목적어가 항상 동사 앞에 옵니다. 하지만 포르투갈어는 이 세 가지 규칙 중 하나를 반드시 선택해야 합니다. 가장 큰 차이는 한국어는 '조사'가 관계를 결정하지만, 포르투갈어는 '동사와의 결합 방식'이 대명사의 위치를 결정한다는 점입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 브라질 사람들은 mesóclise를 쓰나요? A: 일상에서는 거의 쓰지 않습니다. 하지만 법률, 뉴스, 문학에서는 여전히 사용되며, 이를 이해하는 것은 C1 레벨의 고급 독해력을 위해 필수입니다.
  2. 2Q: mesóclise를 쓰면 너무 거만해 보이지 않나요? A: 상황에 따라 다릅니다. 친구에게 쓰면 농담처럼 들리겠지만, 공식적인 자리나 학술적인 글쓰기에서는 세련된 언어 구사력으로 평가받습니다.
  3. 3Q: mesócliseenclise 중 무엇이 더 격식 있나요? A: 둘 다 격식 있는 표현이지만, 미래 시제에서 mesóclise를 사용하는 것이 문법적으로 더 정석적인(prescriptive) 표현으로 간주됩니다.
  4. 4Q: 왜 하필 동사 중간인가요? A: 미래 시제 어미가 과거의 조동사 결합에서 왔기 때문입니다. 즉, 동사 원형과 조동사 사이에 대명사를 두는 것은 역사적으로 '동사+대명사+조동사'라는 논리적 구조를 따르는 것입니다.

Mesoclisis Formation Pattern

Verb Pronoun Future Ending Result
Dar
lhe
ei
Dar-lhe-ei
Fazer
o
ei
Fa-lo-ei
Dizer
nos
ia
Dir-nos-ia
Trazer
a
ei
Tra-la-ei
Ver
se
á
Ver-se-á
Amar
te
ei
Amar-te-ei

Meanings

Mesoclisis is a syntactic phenomenon in Portuguese where an object pronoun is inserted into the middle of a verb form. It is strictly reserved for the future tenses and carries an extremely formal, often archaic or legalistic tone.

1

Formal Future

Used to express future actions with high formality.

“Convidar-te-ei para a festa.”

“Fazer-se-á justiça.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어의 최고 격식체: 동사 쪼개기 (Mesóclise)
부정사 + 대명사 시제 변형된 동사 번역
ajudar + lhe
Future (ei)
ajudar-lhe-ei
I will help you/him (formal)
enviar + nos
Conditional (ia)
enviar-nos-ia
He would send us
comprar + o
Future (ão)
comprá-lo-ão
They will buy it
vender + as
Future (á)
vendê-las-á
He will sell them
fazer + o
Future (ei)
fá-lo-ei
I will do it (Irregular)
dizer + lhe
Conditional (íamos)
dir-lhe-íamos
We would tell him (Irregular)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Dar-lhe-ei.

Dar-lhe-ei. (Formal promise)

중립
Eu vou dar para ele.

Eu vou dar para ele. (Formal promise)

비격식체
Vou dar pra ele.

Vou dar pra ele. (Formal promise)

속어
Vou dar isso pra ele.

Vou dar isso pra ele. (Formal promise)

중동사(Mesóclise)의 작동 원리

중동사

필수 시제

  • Futuro (ei, á, ão) ajudar-te-ei
  • Condicional (ia, iam) ajudar-te-ia

불규칙 어간

  • fazer -> far fá-lo-ei
  • dizer -> dir dir-lhe-ei

격식의 단계

캐주얼 (브라질 포르투갈어)
Vou te dar o livro 책을 줄게
표준 문어체
Eu te darei o livro 나는 너에게 책을 줄 것이다
초격식 (C1)
Dar-te-ei o livro 나는 너에게 책을 줄 것이다 (고어체)

동사를 언제 분리해야 할까?

1

동사가 미래 시제 또는 조건법 시제인가요?

YES
다음 단계로 이동
NO
일반적인 전치 대명사 또는 후치 대명사를 사용하세요.
2

그 앞에 부정어(não, nunca)나 'que'가 있나요?

YES
전치 대명사를 사용하세요 (Não o farei)
NO
중동사를 사용하세요! (Fá-lo-ei)

대명사 변형

🟢

일반 대명사

  • me
  • te
  • lhe
✂️

직접 목적어 (R 탈락)

  • o -> lo
  • a -> la
  • os -> los
✍️

결과 악센트

  • -ar -> á
  • -er -> ê
  • -ir -> i (악센트 없음)

수준별 예문

1

Eu farei isso.

I will do this.

2

Vou fazer isso.

I am going to do this.

3

Eu o farei.

I will do it.

4

Farei-o.

I will do it.

1

Ele dirá a verdade.

He will tell the truth.

2

Ela me dirá.

She will tell me.

3

Dir-me-á a verdade.

He will tell me the truth.

4

Não me dirá.

He won't tell me.

1

Entregar-lhe-ei o relatório.

I will hand him the report.

2

Convidar-te-ia se pudesse.

I would invite you if I could.

3

Fá-lo-ei com prazer.

I will do it with pleasure.

4

Avisar-nos-ão em breve.

They will notify us soon.

1

O autor descrever-se-á na obra.

The author will describe himself in the work.

2

A empresa comprometer-se-ia a pagar.

The company would commit to paying.

3

Dizer-se-ia que é impossível.

One would say it is impossible.

4

Apresentar-lhe-emos os dados.

We will present the data to you.

1

O réu defender-se-á perante o juiz.

The defendant will defend himself before the judge.

2

A nação erguer-se-á novamente.

The nation will rise again.

3

Agradecer-lhe-ia se pudesse vir.

I would thank you if you could come.

4

Considerar-se-á a proposta.

The proposal will be considered.

1

A história repetir-se-ia, inexoravelmente.

History would repeat itself, inexorably.

2

Não se dirá que falhámos.

It will not be said that we failed.

3

Apresentar-se-á o relatório final.

The final report will be presented.

4

Dar-se-ia conta do erro.

One would realize the mistake.

혼동하기 쉬운

Portuguese Mesoclisis: Splitting Verbs for Ultimate Formality (-lo-ei, -lhe-á) Proclisis

Learners often use mesoclisis when a proclisis trigger is present.

Portuguese Mesoclisis: Splitting Verbs for Ultimate Formality (-lo-ei, -lhe-á) Enclisis

Learners confuse the position of the pronoun.

Portuguese Mesoclisis: Splitting Verbs for Ultimate Formality (-lo-ei, -lhe-á) Futuro do Presente

Learners try to use mesoclisis with present tense.

자주 하는 실수

Não fa-lo-ei

Não o farei

Negative words force proclisis.

Fa-lo-o

Fa-lo-ei

Must use future tense.

Darei-lhe

Dar-lhe-ei

Enclisis is not mesoclisis.

O farei

Farei-o

Proclisis is not always standard.

Não dar-lhe-ei

Não lhe darei

Proclisis trigger.

Fazer-lhe-ei

Far-lhe-ei

Irregular root.

Dar-lhe-ia

Dar-lhe-ia (Correct)

Actually correct, but check context.

Dizer-se-á

Dir-se-á

Irregular root.

Trazer-lo-ei

Tra-lo-ei

Must drop the 'z'.

Ver-lo-ei

Vê-lo-ei

Accentuation rules.

Não se fará

Não se fará

Actually correct, but learners try to force mesoclisis.

Fazer-se-á

Far-se-á

Root irregularity.

Dar-se-á

Dar-se-á

Correct.

Trazer-se-á

Trar-se-á

Root irregularity.

문장 패턴

___-lhe-ei os documentos.

Fa-___-ei com prazer.

A proposta ___-se-á amanhã.

___-te-ia se pudesse.

Real World Usage

Legal Contract common

O tribunal pronunciar-se-á sobre o caso.

Diplomatic Speech occasional

A nação erguer-se-á.

Literary Novel common

Dir-se-ia que o tempo parou.

Academic Thesis occasional

Analisar-se-á o fenómeno.

Formal Invitation rare

Convidar-te-ei para o evento.

Historical Document common

Fá-lo-ei conforme o decreto.

⚠️

부정어는 자석!

절대 'não', 'nunca', 'jamais', 'que' 같은 부정어 뒤에는 중동사를 쓰면 안 돼! 얘네들은 마치 자석처럼 대명사를 자기 앞으로 확 끌어당겨 버리거든. 'Não fá-lo-ei'는 완전히 틀린 표현이야. 이렇게 써야 해:
Não o farei.
🎯

악센트에 주의해!

'o', 'a', 'os', 'as' 같은 대명사를 쓸 때는 동사 어미의 'R'을 없애고, 'A'나 'E'로 끝나는 동사에는 악센트를 붙여야 해. 예를 들어, Comprar는 Comprá-lo-ei가 되고, Vender는 Vendê-lo-ei가 돼. 하지만 'I'로 끝나는 동사는 보통 악센트가 없어: Partir는 Parti-lo-ei처럼 말이야.
💬

대통령의 밈(Meme)!

2016년에 브라질 대통령 미셰우 테메르가 첫 대국민 연설에서 중동사를 사용했어. 현대 브라질 사람들에게는 너무 고풍스럽고 지나치게 격식 있는 표현이라서, 트위터에서 수많은 비꼬는 밈(meme)이 순식간에 퍼졌지. 그만큼 일상에서는 거의 안 쓴다는 뜻이야! Fá-lo-ei 같은 표현을 들으면 사람들이 놀랄 수도 있어.

Smart Tips

Use mesoclisis to add authority to your future tense verbs.

O tribunal vai se pronunciar. O tribunal pronunciar-se-á.

Recognize that the split verb is just a future tense verb.

Dir-se-ia (confusing) Dir-se-ia (Ele diria)

Stop! Do not use mesoclisis.

Não dar-lhe-ei. Não lhe darei.

Remember to add 'l' to the pronoun.

Fazer-o-ei. Fa-lo-ei.

발음

dar-LHE-ei

Stress

The stress remains on the final syllable of the verb root before the pronoun.

Formal/Declarative

Dar-lhe-ei os documentos. ↘

Assertive, formal tone.

암기하기

기억법

The 'Future Sandwich': The verb root is the bread, the pronoun is the meat, and the ending is the cheese.

시각적 연상

Imagine a knight splitting a shield (the verb) in half with a sword (the pronoun) to reveal a hidden message.

Rhyme

In the future, formal and grand, the pronoun sits in the middle of the land.

Story

A king once decreed that all future promises must be split in two. He took his sword, cut the word 'Fazer' in half, and shoved the word 'o' inside. Since then, only the most noble speakers dare to split their verbs.

Word Web

Dar-lhe-eiFa-lo-eiDir-nos-iaAmar-te-eiVer-se-á

챌린지

Write three formal sentences using 'Dar-lhe-ei', 'Fa-lo-ei', and 'Ver-se-á' in a mock legal context.

문화 노트

Mesoclisis is still taught and used in formal writing, though it is rare in speech.

Mesoclisis is viewed as highly archaic or 'bookish'. It is almost never used in speech.

It is the standard for formal legal documents across all Portuguese-speaking countries.

Mesoclisis evolved from the synthetic future tense in Latin, where the auxiliary 'habere' was attached to the infinitive.

대화 시작하기

Como se diria em linguagem formal: 'Eu vou te dar o livro'?

Em que contextos literários você encontraria a mesóclise?

Transforme 'Eu farei isso' em mesóclise.

A mesóclise é comum no Brasil?

일기 주제

Escreva um parágrafo curto como se fosse um diplomata do século XIX.
Descreva uma promessa formal usando a mesóclise.
Compare o uso da mesóclise em Portugal e no Brasil.
Crie um diálogo entre um juiz e um advogado usando linguagem formal.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 올바른 격식 형태를 채우세요.

Eu ___ o documento amanhã. (enviar + lhe + ei)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: enviar-lhe-ei
문장(또는 표준 절)을 시작하는 미래 시제 동사이므로, 'enviarei'를 분리하고 'lhe'를 중간에 넣습니다: enviar-lhe-ei.
C1 격식 규칙을 따르는 올바른 문장을 선택하세요. 객관식

Choose the grammatically correct formal sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não lhe darei o dinheiro.
부정어 'Não'은 자석과 같아요. 대명사를 앞으로 끌어당겨(전치 대명사), 중동사 규칙을 완전히 무시하게 만들죠.
대명사 'o'의 오류를 찾아 수정하세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Comprar-o-ei assim que receber o salário.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprá-lo-ei assim que receber o salário.
대명사가 'o/a/os/as'일 때, 부정사의 'r'은 사라지고 'lo'가 되며, 마지막 모음 'a'에는 악센트가 붙습니다: comprá-lo-ei.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct mesoclisis form of 'dar' + 'lhe'.

___ o meu apoio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-lhe-ei
Correct mesoclisis form.
Identify the error in: 'Não dar-lhe-ei o livro.' Error Correction

Find and fix the mistake:

Is the sentence correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No, should be 'Não lhe darei'
Negative trigger requires proclisis.
Which is the correct mesoclisis for 'Fazer' + 'o'? 객관식

Select the correct form.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fa-lo-ei
Must drop the 'zer' and add 'lo'.
Transform 'Eu farei isso' into mesoclisis. Sentence Transformation

Result?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fa-lo-ei
Correct mesoclisis structure.
Is mesoclisis used in the present tense? True False Rule

True or False?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Only for future tenses.
Complete the formal sentence: 'O juiz ___ sobre o caso.' Dialogue Completion

Select the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pronunciar-se-á
Correct future mesoclisis.
Reorder: 'o / dar-lhe-ei / amanhã / relatório' Sentence Building

Correct order?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-lhe-ei o relatório amanhã.
Standard formal word order.
Conjugate 'Dizer' + 'nos' in the future. Conjugation Drill

Result?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dir-nos-emos
Correct root and ending.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
불규칙 동사 중동사를 완성하세요. 빈칸 채우기

Eu ___ com muito gosto. (fazer + o + ei)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fá-lo-ei
단어를 재배열하여 올바른 초격식 문장을 만드세요. Sentence Reorder

Reorder the words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Apresentar-lhe-emos a proposta.
초격식 포르투갈어로 번역하세요. 번역

Translate: 'They will invite him.' (convidar + o + ão)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Convidá-lo-ão
캐주얼한 브라질어 형태와 엄격한 격식 형태를 짝지으세요. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu te falarei=Falar-te-ei, Eu vou fazer=Fá-lo-ei, Eles vão ajudar=Ajudá-los-ão
존칭 표현의 일치를 수정하세요. Error Correction

Vossa Excelência, eu te enviarei os autos amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vossa Excelência, enviar-lhe-ei os autos amanhã.
올바른 부정 구조를 식별하세요. 객관식

Which of these is correct for 'I will never tell you'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nunca te direi.
조건법 시제 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Se pudesse, eu ___ para jantar. (convidar + o + ia)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: convidá-lo-ia
'dizer'의 실수를 수정하세요. Error Correction

Dizer-lhe-ei tudo o que sei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dir-lhe-ei tudo o que sei.
초격식 포르투갈어로 번역하세요. 번역

Translate: 'We would bring it.' (trazer + o + íamos)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trá-lo-íamos
격식 있는 답변을 구성하세요. Sentence Reorder

Reorder the words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Responder-lhes-emos em breve.
'vender'에 대한 올바른 형태를 선택하세요. 객관식

He will sell it (the house/a casa):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendê-la-á
관계 대명사 자석으로 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

O homem que ___ a verdade não está aqui. (dirá + lhe)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lhe dirá

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

Only if your boss is a high-ranking official or the context is extremely formal legal correspondence. Otherwise, use standard future tense.

From Greek 'mesos' (middle) and 'klisis' (inclination/leaning), meaning the pronoun leans into the middle of the verb.

No, it only changes the register and formality level.

People will likely think you are joking or trying to sound overly intellectual/archaic.

It is standard in formal legal and diplomatic writing in Portugal.

Because the future tense root is 'far-', not 'fazer-'.

Yes, it is common with the 'Futuro do Pretérito' (conditional).

Yes, it is often used in classical poetry for rhythmic and stylistic reasons.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Se lo daré

Spanish never splits the verb.

French low

Je le lui donnerai

French maintains a strict proclitic order.

German low

Ich werde es ihm geben

German uses a periphrastic future.

Japanese none

Watashi wa sore o kare ni agemasu

Japanese verb structure is entirely different.

Arabic partial

Sa-u'tihi

Arabic uses prefixes and suffixes, not internal insertion.

Chinese none

Wo hui gei ta

Chinese has no verb morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!