Oplysning is the essential Danish word for a piece of information or a specific fact.
واژه در 30 ثانیه
- Information or facts about a specific topic.
- Commonly used in plural (oplysninger) for data or personal details.
- Refers to the historical Enlightenment period (Oplysningstiden).
Oversigt
Ordet 'oplysning' er et centralt ord i det danske sprog, der dækker over begrebet information. Det kan både henvise til en enkelt detalje eller en samling af fakta. 2) Brugsmønstre: I daglig tale optræder ordet oftest i flertal, 'oplysninger', når man taler om data eller personlige detaljer. Man 'giver', 'modtager', 'indhenter' eller 'behandler' oplysninger. Det kan også fungere som et navneord for selve handlingen at oplyse nogen om noget. 3) Almindelige kontekster: Ordet findes overalt i det offentlige rum, fra 'turistoplysning' til 'personoplysninger' på internettet. Det bruges også i en historisk og filosofisk kontekst som 'Oplysningstiden' (The Enlightenment), hvor fokus var på fornuft og viden frem for overtro. 4) Sammenligning med lignende ord: 'Information' bruges ofte synonymt med 'oplysning', men 'information' kan føles mere teknisk eller moderne, mens 'oplysning' har en dybere rod i det danske sprog. 'Viden' adskiller sig ved at være noget, man har lært og forstået over tid, hvorimod en 'oplysning' blot er et stykke data, man har fået overleveret.
مثالها
Tak for de nyttige oplysninger.
everydayThanks for the useful information.
Vi behandler dine personlige oplysninger fortroligt.
formalWe treat your personal information confidentially.
Har du fået oplysning om, hvornår mødet starter?
informalHave you received information about when the meeting starts?
Oplysning af befolkningen er afgørende.
academicEnlightenment of the population is crucial.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
For yderligere oplysninger...
For further information...
Giv mig lige en oplysning.
Give me a piece of information.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Virtually identical, but 'information' is more international/technical, while 'oplysning' is more traditional Danish.
'Viden' is the internal knowledge you possess, whereas 'oplysning' is the external data you receive.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
In modern Danish, the word is neutral and can be used in almost any context. However, it leans slightly towards the formal side in singular form. In plural ('oplysninger'), it is the standard way to refer to data points in both casual and professional settings.
اشتباهات رایج
English speakers often forget to use the plural form 'oplysninger' when they mean 'information' as a mass noun. In Danish, if you are talking about multiple facts, you must use the plural. Also, don't confuse it with 'lys' (light), even though they share a root.
Tips
Use plural for data points
When asking for someone's details, always use 'oplysninger' (plural) rather than the singular form.
Don't confuse with 'forklaring'
'Oplysning' is a fact, while 'forklaring' is an explanation of why something is the way it is.
The Enlightenment legacy
Danes value 'folkeoplysning' (public enlightenment), which is the idea of educating all citizens for democracy.
ریشه کلمه
Derived from Middle Low German 'uplüchtinge', which literally meant 'to light up'. It evolved from a physical lighting to a metaphorical lighting of the mind with facts.
بافت فرهنگی
The concept of 'folkeoplysning' is a cornerstone of Danish culture, originating from N.F.S. Grundtvig. it emphasizes life-long learning and education for all citizens, not just for jobs, but for democratic participation.
راهنمای حفظ
Think of 'opening' (op) the 'light' (lys) to see the facts clearly. It's like 'shining a light' on a topic.
سوالات متداول
4 سوالJa, de bruges ofte synonymt, men 'oplysning' er det oprindelige danske ord, mens 'information' er et låneord.
Man bruger flertal, fordi man ofte udveksler flere stykker data ad gangen, f.eks. navn, adresse og fødselsdag.
Det er den historiske periode i 1700-tallet, hvor fornuft, videnskab og frihed kom i centrum.
Oprindeligt betød det at 'kaste lys over noget', men i dag bruges det næsten udelukkende om information.
خودت رو بسنج
Kan jeg få dine personlige ___?
Når man taler om personlige data, bruger man flertalsformen 'oplysninger'.
Hvor kan jeg finde oplysning om togets afgang?
I denne sammenhæng søger personen fakta om en togafgang.
tak / oplysningerne / for / mange
Dette er den korrekte måde at takke for information på dansk.
امتیاز: /3
Summary
Oplysning is the essential Danish word for a piece of information or a specific fact.
- Information or facts about a specific topic.
- Commonly used in plural (oplysninger) for data or personal details.
- Refers to the historical Enlightenment period (Oplysningstiden).
Use plural for data points
When asking for someone's details, always use 'oplysninger' (plural) rather than the singular form.
Don't confuse with 'forklaring'
'Oplysning' is a fact, while 'forklaring' is an explanation of why something is the way it is.
The Enlightenment legacy
Danes value 'folkeoplysning' (public enlightenment), which is the idea of educating all citizens for democracy.
مثالها
4 از 4Tak for de nyttige oplysninger.
Thanks for the useful information.
Vi behandler dine personlige oplysninger fortroligt.
We treat your personal information confidentially.
Har du fået oplysning om, hvornår mødet starter?
Have you received information about when the meeting starts?
Oplysning af befolkningen er afgørende.
Enlightenment of the population is crucial.
Related Content
واژههای بیشتر general
åben
A1Not closed or blocked
åbenbar
C1Easy to see or understand; obvious.
åbenlys
B2Plain or obvious; clear.
ændre
A2to make something different
ændring
B1the act of making different
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afbryde
B1To stop something from continuing
afgørende
B1decisive or crucial
afhængig
B1Determined or decided by something else
afholde
B2to hold or host an event, or to refrain from