abrió
abrió in 30 Seconds
- Abrió is the past tense (preterite) form of the verb 'abrir', meaning 'he, she, or it opened'.
- It is used for completed actions in the past, such as opening a door, a business, or a conversation.
- The accent on the 'ó' is essential to distinguish it from other forms and to indicate the correct past tense.
- It can be used both physically (opening a box) and metaphorically (opening one's heart or a new opportunity).
The word abrió is a fundamental pillar of Spanish narrative, serving as the third-person singular form of the verb abrir in the pretérito perfecto simple (simple past tense). When you use abrió, you are describing a completed action in the past where a subject—be it a person, an entity, or an object—initiated the state of being open. This can range from the physical act of turning a key in a lock to the metaphorical act of launching a new era in history. It is a word of transition, moving from a state of closure, secrecy, or inactivity to one of accessibility, transparency, or progress.
- Physical Action
- Used when someone opens a door, a window, a box, or a book. It implies the physical movement required to reveal what is inside or to allow passage.
- Business and Events
- Commonly used to describe the inauguration of a shop, a museum, or the start of a session. For example, 'The store opened at eight.'
- Metaphorical Openings
- Refers to opening one's heart, mind, or a path to new opportunities. It signifies the beginning of an emotional or intellectual journey.
El niño abrió el regalo con mucha ilusión.
In everyday conversation, you will hear this word constantly. It is the go-to verb for narrating stories. Whether a detective abrió a case or a chef abrió a bottle of wine, the word marks the precise moment an action began. It is distinct from the imperfect 'abría', which would suggest a habitual action or an ongoing state in the past. Abrió is a 'one-and-done' event. It is punchy, definitive, and essential for clear communication in Spanish.
La llave abrió la puerta sin problemas.
Furthermore, the word is used in technical and digital contexts. When a program or a file 'opens' on a computer, we use abrió. If a webpage finally loaded, you might say it abrió correctly. This versatility makes it one of the top 500 most useful verbs for a B1 learner to master, as it bridges the gap between physical reality and abstract concepts seamlessly.
Ella abrió su corazón y contó toda la verdad.
Using abrió correctly requires understanding its role as a transitive verb that usually takes a direct object. You are usually opening *something*. However, it can also be used intransitively in certain contexts, such as when a flower opens or a shop opens for the day. The structure is typically [Subject] + [abrió] + [Object].
- With Concrete Objects
- Juan abrió la ventana porque hacía calor. (Juan opened the window because it was hot.) Here, the action is direct and physical.
- With Abstract Concepts
- El discurso abrió un debate nacional. (The speech opened a national debate.) This uses the verb to signify the start of a process.
- Reflexive Usage (Se abrió)
- La puerta se abrió sola. (The door opened by itself.) Use the pronoun 'se' when the action happens without a clear external agent.
El presidente abrió la sesión con un saludo.
When constructing sentences, pay attention to the word order. While Spanish is flexible, placing the subject before the verb is the most common way to emphasize who did the opening. If you want to emphasize the object, you might use the passive voice or a different structure, but abrió is most powerful in the active voice. It conveys a sense of agency and immediate impact.
Ayer el banco abrió más tarde de lo habitual.
In literary contexts, abrió often starts a sentence to create drama. 'Abrió los ojos y vio el mar.' (He opened his eyes and saw the sea.) This placement focuses the reader's attention on the sudden change in state. Whether you are writing a formal report or a casual text message, abrió provides a clear, unambiguous marker of past action.
You will encounter abrió in a vast array of real-world scenarios. In the news, it is used to report on the stock market ('La bolsa abrió a la baja'), the start of political summits, or the inauguration of public works. In literature, it is a staple of narrative prose, used to describe characters interacting with their environment. In daily life, it is the word used to explain why a room is cold or how a secret was revealed.
- News & Media
- 'El festival de cine abrió sus puertas ayer en Madrid.' Journalists use it to provide factual accounts of events starting.
- Social Media & Tech
- 'Mi app no abrió.' Users use it to complain about software issues or to share that they've opened a new account.
- Storytelling
- 'De repente, el extraño abrió el paraguas.' It is essential for building a sequence of events in a story.
El periódico abrió con la noticia del descubrimiento.
In Spain and Latin America, the word is also heard in the context of sports. 'El delantero abrió el marcador' means the striker scored the first goal of the match. This 'opening of the scoreboard' is a very common idiomatic use in sports commentary. You'll also hear it in restaurants when a waiter mentions that a bottle was opened recently.
El museo abrió una nueva exposición de arte moderno.
The most frequent error English speakers make with abrió involves the written accent mark. In Spanish, the difference between abrio (incorrect), abro (I open), and abrió (he/she opened) is vital. Without the accent, the word loses its grammatical identity. Another common mistake is confusing the preterite abrió with the imperfect abría.
- The Accent Mark
- Mistake: 'El abrio la puerta.' Correct: 'Él abrió la puerta.' The accent on the 'o' indicates the stress is on the last syllable, which is the hallmark of the third-person preterite for -ir verbs.
- Preterite vs. Imperfect
- Mistake: Using 'abrió' for a repeated action. If someone used to open the shop every day, use 'abría'. Use 'abrió' for a specific, completed instance.
- Confusion with 'Abierto'
- Mistake: 'Él ha abrió.' Correct: 'Él ha abierto.' 'Abrió' is a conjugated verb, while 'abierto' is the past participle used with 'haber'.
Incorrecto: El abrio el sobre. Correcto: Él abrió el sobre.
Additionally, learners sometimes struggle with the reflexive form. They might say 'La puerta abrió' when they mean 'La puerta se abrió'. In Spanish, if an object opens 'by itself' or the agent is not mentioned, the reflexive 'se' is mandatory. Without 'se', the sentence feels incomplete or implies the door itself has the agency to open things.
While abrió is the most common way to express 'opened', Spanish offers several nuanced alternatives depending on the context. Choosing the right synonym can make your Spanish sound more sophisticated and precise. For instance, you wouldn't use the same word for opening a bottle as you would for opening a new business branch.
- Inauguró
- Used for formal openings of buildings, exhibitions, or events. 'El alcalde inauguró el parque.' (The mayor inaugurated the park.)
- Destapó
- Specifically for removing a lid or a cap. 'Abrió la botella' is fine, but 'Destapó la botella' is more descriptive of the action of uncapping.
- Inició
- Used for starting processes or sessions. 'El juez inició la audiencia.' (The judge started the hearing.)
- Descerrajó
- A more violent or forceful opening, often involving breaking a lock. 'El ladrón descerrajó la caja fuerte.'
En lugar de decir 'abrió el evento', puedes decir 'inauguró el evento'.
Understanding these differences helps in reading comprehension as well. If you see 'desplegó', it means something was 'opened up' or 'unfolded', like a map or a wing. If you see 'franqueó', it means someone 'opened' or 'cleared' a path through an obstacle. While abrió is the safe, all-purpose choice, these alternatives add color to your vocabulary.
How Formal Is It?
"El excelentísimo embajador abrió la conferencia."
"El dependiente abrió la tienda a las nueve."
"¡Oye, que el bar ya abrió!"
"El osito abrió su cajita de miel."
"Se abrió del parche."
Fun Fact
The word 'abril' (April) likely comes from the same Latin root 'aperire', because it is the month when flowers 'open'.
Pronunciation Guide
- Stressing the first syllable (sounds like 'AB-rio').
- Pronouncing the 'b' too hard like an English 'b' (it should be softer between vowels).
- Failing to make the 'r' a tap.
- Pronouncing 'io' as two separate syllables instead of a diphthong.
- Omitting the final 'o' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to the root 'abr-'.
Requires remembering the accent mark on the 'ó'.
Need to ensure the stress is on the final syllable.
Distinctive sound in the preterite.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preterite of -ir verbs
abrir -> abrió, vivir -> vivió
Reflexive for accidental actions
La puerta se abrió.
Accentuation of oxytones (palabras agudas)
abrió, comió, saltó
Transitive verb usage
Él abrió el libro.
Preterite vs Imperfect
Abrió (once) vs Abría (habitually).
Examples by Level
Él abrió la puerta.
He opened the door.
Third person singular preterite.
Ella abrió el libro.
She opened the book.
The verb 'abrir' is regular in the preterite.
El niño abrió el regalo.
The boy opened the gift.
Direct object follows the verb.
Juan abrió la ventana.
Juan opened the window.
Subject-Verb-Object order.
Mi madre abrió la caja.
My mother opened the box.
Common everyday action.
El gato abrió la bolsa.
The cat opened the bag.
Animals can be subjects too.
Usted abrió el sobre.
You (formal) opened the envelope.
Formal 'usted' uses the same form as 'él/ella'.
Él abrió el paraguas.
He opened the umbrella.
Useful vocabulary: paraguas.
La tienda abrió a las ocho.
The shop opened at eight.
Intransitive use indicating start time.
Él abrió su correo electrónico.
He opened his email.
Digital context.
La puerta se abrió sola.
The door opened by itself.
Reflexive 'se' for spontaneous action.
Ella abrió la maleta en el hotel.
She opened the suitcase in the hotel.
Context: travel.
El museo abrió una nueva sala.
The museum opened a new room.
Entity as a subject.
Él abrió el grifo del agua.
He turned on (opened) the tap.
In Spanish, you 'open' the tap.
La flor abrió sus pétalos.
The flower opened its petals.
Nature context.
El médico abrió mi expediente.
The doctor opened my file.
Professional context.
Esa noticia le abrió los ojos.
That news opened his eyes.
Metaphorical use: to realize something.
El delantero abrió el marcador pronto.
The striker opened the scoring early.
Sports idiom: 'abrir el marcador'.
Ella abrió su corazón a su amiga.
She opened her heart to her friend.
Emotional metaphorical use.
El gobierno abrió una investigación.
The government opened an investigation.
Formal/Political context.
El conferenciante abrió el debate.
The speaker opened the debate.
Starting a discussion.
Él abrió la sesión de fotos.
He opened the photo session.
Starting an event.
La llave maestra abrió todas las puertas.
The master key opened all the doors.
Subject is an instrument.
El libro se abrió por la mitad.
The book opened in the middle.
Reflexive use.
El discurso abrió un nuevo horizonte.
The speech opened a new horizon.
Abstract metaphorical use.
La empresa abrió una sucursal en París.
The company opened a branch in Paris.
Business expansion.
Su talento le abrió muchas puertas.
His talent opened many doors for him.
Idiom: 'abrir puertas' (to create opportunities).
El cirujano abrió la incisión con cuidado.
The surgeon opened the incision carefully.
Technical/Medical context.
El testamento se abrió ante el notario.
The will was opened before the notary.
Legal context.
La lluvia abrió paso al sol.
The rain gave way (opened path) to the sun.
Idiom: 'abrir paso'.
El autor abrió el capítulo con una cita.
The author opened the chapter with a quote.
Literary structure.
El fiscal abrió el caso de corrupción.
The prosecutor opened the corruption case.
Legal/Judicial context.
La reforma abrió una brecha generacional.
The reform opened a generational gap.
Sociological metaphorical use.
El explorador abrió una senda en la selva.
The explorer opened a path in the jungle.
Physical and arduous action.
Su mirada abrió un abismo entre los dos.
His look opened a chasm between the two.
Literary/Poetic use.
El banco central abrió el grifo del crédito.
The central bank opened the credit tap.
Economic idiom.
La tecnología abrió un abanico de posibilidades.
Technology opened a range of possibilities.
Idiom: 'abrir un abanico'.
El incidente abrió viejas heridas.
The incident opened old wounds.
Psychological metaphorical use.
La sentencia abrió un precedente legal.
The ruling opened a legal precedent.
Legal terminology.
El poeta abrió su alma en cada verso.
The poet opened his soul in every verse.
Expressive/Artistic use.
La dialéctica abrió un cisma en el partido.
The dialectic opened a schism in the party.
High-level political/philosophical vocabulary.
El hallazgo abrió un nuevo paradigma científico.
The discovery opened a new scientific paradigm.
Academic/Scientific context.
La elocuencia del reo abrió una vía de duda.
The defendant's eloquence opened a path of doubt.
Sophisticated narrative style.
El tratado abrió las compuertas del comercio.
The treaty opened the floodgates of trade.
Metaphorical 'floodgates'.
La investigación abrió la caja de Pandora.
The investigation opened Pandora's box.
Classical allusion.
El estruendo abrió un silencio sepulcral.
The thunderous noise opened a deathly silence.
Oxymoronic literary device.
La medida abrió un escenario de incertidumbre.
The measure opened a scenario of uncertainty.
Strategic/Analytical context.
El artista abrió fuego contra la crítica.
The artist opened fire against the critics.
Idiom: 'abrir fuego' (to start an attack/argument).
Common Collocations
Common Phrases
— To speak frankly or reveal one's true intentions.
Finalmente, se abrió de capa con nosotros.
— To start a period where something previously restricted is now allowed.
Esa ley abrió la veda para las protestas.
— To take a break or make a digression.
El profesor abrió un paréntesis en su explicación.
— To cause great pain or distress (figurative).
Ver esa injusticia me abrió las carnes.
— To speak, often used when someone finally says something.
No abrió la boca en toda la reunión.
— To pioneer or make something possible for others.
Ella abrió el camino para las mujeres en la ciencia.
— To prepare for trouble or criticism.
Antes de dar la noticia, abrió el paraguas.
Often Confused With
This is 'I open' (present). 'Abrió' is 'he/she opened' (past).
This is 'he/she used to open' (imperfect). Use 'abrió' for a one-time event.
This is 'open' (adjective) or 'opened' (past participle). 'Abrió' is the conjugated verb.
Idioms & Expressions
— To cause a series of problems or a big controversy.
Su declaración abrió la caja de los truenos.
Informal— To offer many different options.
Internet abrió un abanico de posibilidades.
Neutral— To be more generous or less strict.
El jefe abrió la mano con los horarios.
Informal— To start dealing with a difficult or controversial topic.
Nadie quería abrir el melón de la reforma.
Informal— To make an impact or start a trend.
Ese grupo musical abrió brecha en los 90.
NeutralEasily Confused
Both are past tenses.
'Abrió' is for a specific completed action; 'abría' is for ongoing or habitual actions.
Ayer abrió la puerta (once). De niño abría la puerta cada día (habit).
It's the past participle.
'Abierto' is used with 'haber' (ha abierto) or as an adjective (está abierto). 'Abrió' stands alone.
Él ha abierto la puerta. vs Él abrió la puerta.
Both mean 'opened'.
'Inauguró' is for formal, first-time openings of institutions or events.
El presidente inauguró el hospital.
Both involve opening.
'Desplegó' is for unfolding something like a map or wings.
El general desplegó el mapa.
Both involve opening.
'Destapó' is specifically for removing a lid or cover.
Ella destapó el frasco.
Sentence Patterns
[Subject] abrió [Object].
María abrió la caja.
[Subject] abrió a las [Time].
El cine abrió a las cinco.
[Object] se abrió.
La ventana se abrió.
[Subject] le abrió los ojos a [Person].
Ella le abrió los ojos a su hermano.
[Subject] abrió el marcador.
El equipo abrió el marcador.
[Subject] abrió una investigación sobre [Topic].
La policía abrió una investigación sobre el robo.
[Subject] abrió un abanico de [Noun].
El curso abrió un abanico de opciones.
[Subject] abrió la caja de Pandora.
Su decisión abrió la caja de Pandora.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in both spoken and written Spanish.
-
El abrio la puerta.
→
Él abrió la puerta.
Missing the accent mark on the 'ó'.
-
La tienda abría a las ocho ayer.
→
La tienda abrió a las ocho ayer.
Using imperfect instead of preterite for a specific past event.
-
Él ha abrió el regalo.
→
Él ha abierto el regalo.
Using the conjugated verb instead of the past participle with 'haber'.
-
La puerta abrió sola.
→
La puerta se abrió sola.
Missing the reflexive 'se' for a spontaneous action.
-
Abrio los ojos.
→
Abrió los ojos.
Capitalization is fine, but the accent is still missing.
Tips
The Power of the Accent
Always put the accent on the 'ó'. It marks the past tense. Without it, the word doesn't exist in Spanish.
Beyond Doors
Use 'abrió' for businesses, accounts, and even digital files to sound more natural.
Stress the End
Make sure the 'O' is the loudest part of the word. 'ah-BREE-OH'.
Hospitality
Use the phrase 'abrió las puertas de su casa' to describe someone very welcoming.
Sports Talk
If you watch soccer, listen for 'abrió el marcador'—it's the most common way to say someone scored first.
Narrative Flow
Use 'abrió' to start a new action in your stories. It's a great 'trigger' verb.
Preterite Clue
The '-ió' ending is a huge clue that you're hearing about something a third person did in the past.
Open Your Mind
Don't be afraid to use 'abrió' for abstract things like 'abrió una posibilidad'.
Spontaneous Action
Use 'se abrió' when you want to say something opened 'by itself'.
Formal Situations
Swap 'abrió' for 'inauguró' in formal writing about events.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-Brio'. A person named Brio 'opened' the door. The 'ó' at the end is like a round door handle that he turned in the past.
Visual Association
Imagine a giant key turning in a lock and a bright light coming out as the door 'abrió'.
Word Web
Challenge
Try to use 'abrió' in three different sentences today: one about a door, one about a business, and one metaphorical one.
Word Origin
Derived from the Latin verb 'aperire', which means to uncover or open. It shares the same root as 'aperture' in English.
Original meaning: To uncover, reveal, or make accessible.
Romance (Latin)Cultural Context
No specific sensitivities, but 'abrirse' can sometimes mean 'to leave' or 'to back out' in slang.
English speakers often use 'started' where Spanish speakers prefer 'abrió', especially for businesses.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- Abrió la nevera.
- Abrió la ventana.
- Abrió el correo.
- Abrió la puerta.
In business
- Abrió una sucursal.
- Abrió la sesión.
- Abrió el mercado.
- Abrió una cuenta.
In sports
- Abrió el marcador.
- Abrió brecha.
- Abrió el juego.
- Abrió la defensa.
In technology
- Abrió el archivo.
- Abrió la aplicación.
- Abrió el enlace.
- Abrió una pestaña.
In relationships
- Abrió su corazón.
- Abrió los ojos.
- Abrió el diálogo.
- Abrió su mente.
Conversation Starters
"¿A qué hora abrió la panadería hoy?"
"¿Quién abrió ese regalo que estaba en la mesa?"
"¿Te enteraste de que el museo abrió una nueva sala?"
"¿Qué sentiste cuando él abrió el sobre?"
"¿Crees que esa charla abrió un debate necesario?"
Journal Prompts
Describe un momento en el que alguien te abrió los ojos sobre un tema importante.
Escribe sobre una tienda que abrió recientemente en tu barrio y qué vende.
Relata una historia corta que empiece con la frase: 'Él abrió la puerta y no pudo creer lo que vio'.
¿Qué fue lo último que compraste que venía en una caja que te costó trabajo abrir?
Reflexiona sobre cómo una oportunidad del pasado te abrió puertas en el presente.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it can be intransitive, like 'La tienda abrió temprano' (The shop opened early).
'Abrió' implies someone did it. 'Se abrió' implies it happened on its own or the agent is unknown.
No, for lights we use 'encendió'. 'Abrió' is for taps (water) or gas, but not electricity.
Yes, it follows the regular conjugation pattern for -ir verbs in the preterite.
Use 'se abrió': 'Él se abrió conmigo'.
No, use 'arrancó' or 'encendió'.
Yes, absolutely. Without it, the word is grammatically incorrect.
It means a player or team scored the first goal in a match.
In some slang, 'abrirse' can mean to leave or separate, but 'abrió' alone usually doesn't.
It is a single alveolar tap, like the 'tt' in the American English pronunciation of 'better'.
Test Yourself 180 questions
Escribe una oración usando 'abrió' y 'puerta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre una tienda que abrió ayer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'abrió' de forma metafórica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'She opened the gift with joy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un deportista que 'abrió el marcador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'se abrió' (reflexivo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre una empresa que abrió una sucursal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The government opened an investigation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'abrió' y 'corazón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un libro que alguien abrió.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The rain gave way to the sun.' (Use 'abrió paso')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre alguien que abrió un sobre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'abrió' en un contexto digital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The mayor opened the new park.' (Use 'inauguró' or 'abrió')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un gato que abrió algo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'abrió' y 'debate'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'He opened the tap to wash his hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre una flor que abrió.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando 'abrió' y 'camino'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'The investigation opened Pandora's box.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'abrió' enfatizando la última sílaba.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Él abrió la puerta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español qué significa 'abrió el marcador'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una oración sobre algo que abriste ayer (usando la tercera persona).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'se abrió' correctamente.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una situación donde alguien 'abrió los ojos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La tienda abrió a las ocho'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre 'abrió' y 'abría'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El gobierno abrió una investigación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'abrió' y 'abro' para notar la diferencia.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella abrió su corazón'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El sol abrió paso al día'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué es un 'abrelatas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El niño abrió el regalo con ilusión'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La llave abrió la caja fuerte'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se abrió la caja de Pandora'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El médico abrió mi expediente'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La flor abrió sus pétalos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Él abrió el paraguas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La noticia abrió un debate'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: 'abrió' o 'abro'?
Escucha la frase: 'Él abrió la puerta'. ¿Quién realizó la acción?
Escucha: 'La tienda abrió tarde'. ¿Abrió la tienda a tiempo?
Escucha: 'Se abrió una investigación'. ¿Es una acción voluntaria o un proceso?
Escucha: 'Abrió los ojos al fin'. ¿Se refiere a despertar o a entender algo?
Escucha: 'El marcador lo abrió Messi'. ¿Quién marcó primero?
Escucha: 'La ventana se abrió sola'. ¿Hubo una persona?
Escucha: 'Abrió el sobre con miedo'. ¿Cómo estaba la persona?
Escucha: 'Inauguró el evento'. ¿Es formal o informal?
Escucha: 'Abrió el grifo'. ¿Qué está haciendo?
Escucha: 'Abrió fuego'. ¿Qué significa?
Escucha: 'Abrió su mente'. ¿Qué significa?
Escucha: 'Abrió la sesión'. ¿Dónde podría estar?
Escucha: 'Abrió la maleta'. ¿Qué está haciendo?
Escucha: 'Abrió el apetito'. ¿Qué siente ahora?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'abrió' allows you to narrate past events effectively. It is the definitive 'opened' for a specific moment. Example: 'Ayer, ella abrió su primer negocio' (Yesterday, she opened her first business).
- Abrió is the past tense (preterite) form of the verb 'abrir', meaning 'he, she, or it opened'.
- It is used for completed actions in the past, such as opening a door, a business, or a conversation.
- The accent on the 'ó' is essential to distinguish it from other forms and to indicate the correct past tense.
- It can be used both physically (opening a box) and metaphorically (opening one's heart or a new opportunity).
The Power of the Accent
Always put the accent on the 'ó'. It marks the past tense. Without it, the word doesn't exist in Spanish.
Beyond Doors
Use 'abrió' for businesses, accounts, and even digital files to sound more natural.
Stress the End
Make sure the 'O' is the loudest part of the word. 'ah-BREE-OH'.
Hospitality
Use the phrase 'abrió las puertas de su casa' to describe someone very welcoming.
Related Content
See it in Videos
More Actions words
basta
B1La palabra 'basta' se usa principalmente como interjección para expresar que algo debe detenerse o que ya es suficiente. También puede funcionar como adjetivo, significando 'no adornado' o 'sencillo', especialmente al describir telas o prendas de vestir.
conceden
B1El verbo conceder indica la acción de otorgar, dar o permitir algo que ha sido solicitado o que es merecido. Se utiliza frecuentemente en contextos formales, legales o administrativos para referirse a la entrega de permisos, derechos, beneficios o favores.
corre
A1El verbo 'corre' es la tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo 'correr'. Se usa para describir la acción de moverse rápidamente con los pies, apoyando alternativamente ambos pies en el suelo.
corrí
B1Es la forma conjugada del verbo 'correr' en la primera persona del singular del pretérito perfecto simple. Indica la acción de desplazarse rápidamente a pie o participar en una actividad física de velocidad en un momento puntual del pasado.
entra
B1Forma conjugada del verbo 'entrar' en la tercera persona del singular del presente de indicativo. Se utiliza para indicar que alguien o algo ingresa a un lugar, forma parte de un conjunto o comienza a experimentar un estado específico.
entras
A1El verbo 'entras' es la segunda persona del singular (tú) del presente de indicativo del verbo 'entrar'. Se utiliza para indicar la acción de acceder o pasar al interior de un lugar.
eres
A1Es la forma conjugada del verbo 'ser' en segunda persona del singular del presente de indicativo. Se utiliza para identificar, describir o definir a una persona con la que se tiene una relación de confianza o informal.
escapa
B1Forma conjugada del verbo escapar que indica la acción de salir de un lugar, evitar un peligro o huir de una situación. Se utiliza tanto en contextos físicos, como huir de una prisión, como en contextos abstractos, como evitar una responsabilidad.
espérate
B1Es la segunda persona del singular del imperativo del verbo 'esperar'. Se usa comúnmente para pedirle a alguien que espere un momento, que tenga paciencia o que se detenga brevemente.
esperate
B1Es la forma imperativa del verbo 'esperar' dirigida a 'vosotros' (la segunda persona del plural en España). Se utiliza para pedir o indicar que alguien espere un momento, que tenga paciencia o que aguarde algo.