lenken
Controlar a direção de um veículo, como um carro ou bicicleta.
Lenken means to actively control the direction of something, whether it is a physical vehicle or an abstract concept.
Palavra em 30 segundos
- To steer a vehicle or guide movement.
- Used for physical and abstract control.
- Commonly used in daily traffic contexts.
Summary
Lenken means to actively control the direction of something, whether it is a physical vehicle or an abstract concept.
- To steer a vehicle or guide movement.
- Used for physical and abstract control.
- Commonly used in daily traffic contexts.
Think of the steering wheel
Visualize a steering wheel when you hear the word 'lenken'. It helps connect the word directly to the physical action of steering.
Don't confuse with 'leiten'
While 'leiten' means to manage or lead, 'lenken' focuses specifically on direction and orientation. Use 'leiten' for people/projects and 'lenken' for movement/focus.
Automotive culture in Germany
In Germany, driving is a core part of the culture. You will hear 'lenken' frequently in driving schools and car reviews.
Exemplos
4 de 4Er lenkt das Auto vorsichtig in die Parklücke.
He steers the car carefully into the parking space.
Die Regierung versucht, die öffentliche Meinung zu lenken.
The government is trying to steer public opinion.
Lenk nicht vom Thema ab!
Don't steer away from the topic!
Die Studie lenkt den Fokus auf die sozialen Auswirkungen.
The study directs the focus toward social impacts.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of the 'Lenkrad' (steering wheel). The word 'lenken' is hidden right inside the word for steering wheel!
Überblick
'Lenken' ist ein grundlegendes Verb der deutschen Sprache, das primär die Kontrolle über die Fortbewegung eines Fahrzeugs bezeichnet. Es impliziert eine bewusste Handlung, bei der man durch das Drehen eines Lenkrads oder das Bewegen eines Hebels bestimmt, wohin die Reise geht. Über die physische Fortbewegung hinaus hat sich das Wort in den allgemeinen Sprachgebrauch für die Steuerung von abstrakten Dingen wie Aufmerksamkeit, Interessen oder gesellschaftlichen Entwicklungen erweitert. 2) Verwendungsmuster: Grammatikalisch wird 'lenken' meist transitiv mit einem Akkusativobjekt verwendet (z.B. 'Er lenkt das Auto'). In reflexiver Form ('sich lenken lassen') beschreibt es die Offenheit, beeinflusst zu werden. Es ist ein regelmäßiges, schwaches Verb: lenken – lenkte – hat gelenkt. 3) Häufige Kontexte: Im Alltag begegnet uns das Wort vor allem im Straßenverkehr, wenn es um das Manövrieren von Fahrzeugen geht. In einem gehobeneren oder journalistischen Kontext findet man es oft im politischen oder wirtschaftlichen Bereich, wenn es darum geht, die Richtung einer Debatte oder eines Unternehmens zu bestimmen. Auch im psychologischen Kontext wird es genutzt, wenn man 'die Aufmerksamkeit auf etwas lenkt'. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: 'Steuern' ist ein enges Synonym, das oft eine stärkere technische Komponente oder die Kontrolle komplexer Systeme (wie ein Flugzeug oder ein Unternehmen) beinhaltet. 'Führen' hingegen ist breiter und bezieht sich häufiger auf Personen oder Gruppen, während 'leiten' oft eine organisatorische oder hierarchische Führung impliziert. Während man ein Auto 'lenkt', 'steuert' man eine Rakete und 'leitet' man ein Team.
Notas de uso
Lenken is a neutral word used in both casual and professional settings. When used metaphorically, it often carries a nuance of subtle influence. It is perfectly acceptable in all registers.
Erros comuns
Learners often use 'lenken' when they mean 'fahren' (to drive). Remember that 'fahren' is the act of moving, while 'lenken' is the act of controlling the direction while moving.
Dica de memorização
Think of the 'Lenkrad' (steering wheel). The word 'lenken' is hidden right inside the word for steering wheel!
Origem da palavra
Derived from Old High German 'lenken', meaning to bend or make flexible. It shares a root with the word 'lang', implying the stretching or guiding of a path.
Contexto cultural
Germany is famous for its car industry, making vocabulary related to driving very common in everyday life. Using 'lenken' correctly shows a good grasp of descriptive verbs.
Exemplos
Er lenkt das Auto vorsichtig in die Parklücke.
everydayHe steers the car carefully into the parking space.
Die Regierung versucht, die öffentliche Meinung zu lenken.
formalThe government is trying to steer public opinion.
Lenk nicht vom Thema ab!
informalDon't steer away from the topic!
Die Studie lenkt den Fokus auf die sozialen Auswirkungen.
academicThe study directs the focus toward social impacts.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
vom Thema ablenken
to distract from the topic
die Weichen stellen
to set the course (metaphorical)
den Blick lenken
to direct the gaze
Frequentemente confundido com
Leiten implies management or leadership of people, organizations, or processes. Lenken focuses on the direction of movement or attention.
Steuern is often used for technical systems, navigation, or complex machinery. It is slightly more formal and mechanical than lenken.
Padrões gramaticais
Think of the steering wheel
Visualize a steering wheel when you hear the word 'lenken'. It helps connect the word directly to the physical action of steering.
Don't confuse with 'leiten'
While 'leiten' means to manage or lead, 'lenken' focuses specifically on direction and orientation. Use 'leiten' for people/projects and 'lenken' for movement/focus.
Automotive culture in Germany
In Germany, driving is a core part of the culture. You will hear 'lenken' frequently in driving schools and car reviews.
Teste-se
Wähle das richtige Verb.
Der Fahrer muss das Auto sicher durch die Kurve ___.
Man lenkt ein Fahrzeug, um die Richtung zu bestimmen.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasNein, 'fahren' beschreibt die gesamte Bewegung, während 'lenken' sich spezifisch auf das Bestimmen der Richtung durch das Lenkrad bezieht.
Ja, man kann zum Beispiel ein Gespräch in eine bestimmte Richtung lenken oder die Aufmerksamkeit auf ein wichtiges Thema lenken.
Das Verb ist schwach. Die Formen sind lenken, lenkte, gelenkt.
Beide sind oft austauschbar, aber 'steuern' klingt technischer und wird häufiger bei komplexen Systemen oder Maschinen verwendet.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de transport
die Tour
A2É uma viagem onde você visita vários lugares por diversão.
die Durchfahrt
A2Significa que você pode passar por um lugar sem parar.
der Hauptbahnhof
A2É a estação de trem principal de uma cidade.
einbiegen
A2É o ato de virar para entrar em outra rua ou caminho. Usamos quando mudamos de direção ao dirigir.
Bahnsteig
B1platform
Mietwagen
B1rental car
Fähre
B1ferry
der Kofferraum
A2É o espaço no carro onde você coloca sua bagagem.
vorbeifahren
B1Passar por algo de carro significa ir adiante sem parar.
der Umweg
A2É um caminho mais longo que se faz para chegar a algum lugar.