A2 Idiom 中性

Vendre la peau de l'ours.

Count one's chickens.

意思

To make plans based on future, uncertain gains; to be premature.

🌍

文化背景

Used in casual and professional settings to maintain realism.

💡

Pronunciation

Remember the 's' in 'ours' is silent!

意思

To make plans based on future, uncertain gains; to be premature.

💡

Pronunciation

Remember the 's' in 'ours' is silent!

自我测试

Complete the proverb.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: tué

The traditional proverb uses 'tué'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Complete the proverb. Fill Blank A2

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: tué

The traditional proverb uses 'tué'.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

It depends on the tone. It can be helpful advice or a bit condescending.

相关表达

🔗

Ne pas aller plus vite que la musique

similar

Don't rush things.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!