A2 Idiom محايد

Vendre la peau de l'ours.

Count one's chickens.

المعنى

To make plans based on future, uncertain gains; to be premature.

🌍

خلفية ثقافية

Used in casual and professional settings to maintain realism.

💡

Pronunciation

Remember the 's' in 'ours' is silent!

المعنى

To make plans based on future, uncertain gains; to be premature.

💡

Pronunciation

Remember the 's' in 'ours' is silent!

اختبر نفسك

Complete the proverb.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir ______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tué

The traditional proverb uses 'tué'.

🎉 النتيجة: /1

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

1 تمارين
Complete the proverb. Fill Blank A2

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir ______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tué

The traditional proverb uses 'tué'.

🎉 النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

1 أسئلة

It depends on the tone. It can be helpful advice or a bit condescending.

عبارات ذات صلة

🔗

Ne pas aller plus vite que la musique

similar

Don't rush things.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!