Phrase in 30 Seconds
Use {手が空く|てがあく} when you have finished your current tasks and are ready to do something else.
- Means: To be free from work or busy tasks.
- Used in: Asking for help, checking availability, or offering assistance.
- Don't confuse: It is not about physical space, but about your schedule.
适合你水平的解释:
意思
To have some free time from work or tasks.
文化背景
Asking if someone is free is a way of showing respect for their time. It is common to use this to avoid being pushy. Historically, it refers to a master craftsman finishing a task.
Use it to be polite
Always check if someone is free before asking for a favor.
Don't use with superiors
Use more formal language with bosses.
Use it to be polite
Always check if someone is free before asking for a favor.
Don't use with superiors
Use more formal language with bosses.
The 'te-iru' form
Remember to use 'te-iru' for the state of being free.
自我测试
Fill in the blank with the correct form.
今、手が_____ですか?
We use the 'te-iru' form for current states.
Which is the most natural way to ask a friend?
Choose the best option.
Casual speech drops the 'i' in 'iru'.
Match the phrase to its meaning.
Match '手が空く' to the English equivalent.
It means having no tasks.
Complete the dialogue.
A: 手が空いたら手伝って。 B: _____。
Confirming current state.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
5 练习今、手が_____ですか?
We use the 'te-iru' form for current states.
Choose the best option.
Casual speech drops the 'i' in 'iru'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
It means having no tasks.
A: 手が空いたら手伝って。 B: _____。
Confirming current state.
🎉 得分: /5
常见问题
8 个问题It is better to use 'お時間ありますか' for superiors.
No, it works for any task or social situation.
Use '手が離せません' (I can't let go of my hands).
It is neutral.
Use '手が空きました'.
Yes, but '暇' is more common for leisure.
It's a metaphor for being able to work.
Yes, very.
相关表达
余裕がある
similarTo have leeway
忙しい
contrastBusy
暇がある
similarTo have free time
在哪里用
Office Help
A: 手が空いたら、これを見てくれませんか?
B: はい、今手が空いていますよ。
Coffee Break
A: 手が空いた?コーヒー行こう!
B: うん、ちょうど手が空いたところ!
记住它
记忆技巧
Imagine a worker putting down their tools and opening their hands to say 'I'm ready!'
视觉联想
A person sitting at a desk with empty hands, looking at a clock that shows they are done.
Story
Ken finished his report. He looked at his desk. His hands were empty. He smiled and asked his friend, 'Are you free?'
In Other Languages
Similar to 'having one's hands free' in English or 'avoir les mains libres' in French.
Word Web
挑战
Use the phrase in a conversation today when you finish a task.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
发音
Clear pronunciation of each syllable.
正式程度
お手が空いていらっしゃいますか? (Checking availability)
手が空いていますか? (Checking availability)
手、空いてる? (Checking availability)
暇? (Checking availability)
Derived from the physical act of a craftsman setting down tools. It signifies the transition from labor to rest or readiness.
趣味小知识
It is one of the few idioms that translates almost perfectly into several European languages.
文化笔记
Asking if someone is free is a way of showing respect for their time.
“お手が空いていらっしゃいますか?”
It is common to use this to avoid being pushy.
“手が空いていたら、また連絡します。”
Historically, it refers to a master craftsman finishing a task.
“手が空いたので、次の仕事にかかります。”
对话开场白
今、手が空いていますか?
手が空いたら何をしたいですか?
忙しい時、どうやって手が空く時間を作りますか?
常见错误
手が空いていますか? (To someone busy)
お忙しいところすみません (Sorry to bother you while you're busy)
L1 Interference
手が空く人 (A person who is free)
手が空いている人
L1 Interference
手が空く時間 (Free time)
手が空いている時間
L1 Interference
In Other Languages
Estar libre
Japanese uses a body part metaphor.
Avoir les mains libres
Usage is almost identical.
Die Hände frei haben
Very similar cultural usage.
余裕がある
More abstract than 'hands'.
لديه وقت فراغ
Lacks the body-part metaphor.
Spotted in the Real World
“手が空いてる時、話そう。”
Asking a housemate to chat.
“仕事で手が空いたのでツイート。”
Updating status during a break.
“手が空いたら、また来てください。”
Inviting listeners back.
容易混淆
Both involve 'hands'.
手が離せない means 'I am too busy to stop'.
Both involve 'hands'.
手が足りない means 'short-staffed'.
Both involve 'hands'.
手がかかる means 'to be time-consuming/demanding'.
常见问题 (8)
It is better to use 'お時間ありますか' for superiors.
usage contextsNo, it works for any task or social situation.
usage contextsUse '手が離せません' (I can't let go of my hands).
common mistakesIt is neutral.
basic understandingUse '手が空きました'.
grammar mechanicsYes, but '暇' is more common for leisure.
comparisonsIt's a metaphor for being able to work.
basic understandingYes, very.
basic understanding