A1 verb 中性 #2,500 最常用 1分钟阅读

とまる

tomaru /toꜜmaɾu/

The verb 'tomaru' captures both the cessation of movement and the act of staying overnight.

30秒词汇

  • To cease movement or action.
  • To stay overnight at a location.
  • Essential verb for daily travel and accommodation.

Overview

  1. 1概要:「とまる」は、動いている物体の動きを停止させる、あるいは一時的にその場に留まるという非常に基本的な動詞です。漢字表記には「止まる(運動の停止)」と「泊まる(宿泊する)」の二種類があり、文脈によって使い分けます。

一般的な文脈:日常生活で最も頻繁に使われるのは、交通機関に関する場面です。「バスがとまる」「電車がとまる」など、移動の停止を伝える際に必須です。また、観光や出張で宿に滞在する際にも使われます。

  1. 1類語との比較:「とどまる」は、その場から動かないという「継続性」に焦点があります。一方「とまる」は、動いている状態から静止状態への「変化」に焦点があります。また、「休止」や「停止」といった硬い言葉と比べると、「とまる」は日常会話で最も汎用性が高い表現です。

例句

1

駅で電車がとまる。

everyday

The train stops at the station.

2

今夜はホテルにとまる予定です。

formal

I plan to stay at a hotel tonight.

3

時計がとまった。

informal

The clock stopped.

4

バスはここでとまります。

academic

The bus stops here.

常见搭配

車がとまる The car stops
ホテルにとまる Stay at a hotel
時計がとまる The clock stops

常用短语

ここでとまる

Stop here

一晩とまる

Stay overnight

容易混淆的词

とまる vs とどまる

Means to remain or stay in a place for a long time. Unlike 'tomaru', it doesn't usually refer to a sudden stop of motion.

とまる vs とめる

The transitive version of 'tomaru'. It implies an external force or intention causing the stop.

语法模式

場所で [名詞] が とまる ホテルに とまる 〜が とまる

How to Use It

使用说明

Use 'tomaru' for natural stops and 'tomeru' when you are the one stopping something. In formal settings, 'teishi suru' is often preferred for mechanical stops. 'Tomaru' is neutral and fits any register.


常见错误

Learners often use 'tomeru' instead of 'tomaru' when describing a train or car stopping by itself. Remember that if the object stops on its own, it must be the intransitive 'tomaru'. Also, confusing the kanji '止' and '泊' is a very common writing error.

Tips

💡

Distinguish by Kanji usage

Remember that '止' is for motion and '泊' is for staying overnight. This visual distinction helps prevent confusion in writing.

⚠️

Transitive vs Intransitive

Be careful not to mix up 'tomaru' (intransitive) with 'tomeru' (transitive). Using the wrong one can change the focus of your sentence.

🌍

Hotel stays

In Japan, 'tomaru' is commonly used when visiting hot springs (onsen) or ryokan. It implies a relaxing stay rather than just sleeping.

词源

The word comes from ancient Japanese roots related to 'tome' (stopping point). The distinction between the kanji characters was imported later to differentiate the meanings of motion and lodging.

文化背景

In Japan, 'tomaru' is essential when discussing travel logistics. Understanding the distinction between staying at a traditional inn (ryokan) and a modern hotel is a key part of Japanese hospitality culture.

记忆技巧

Think of 'tomaru' as 'to-maru', where 'maru' (circle) represents a full stop. For the hotel meaning, imagine '泊' as a person (人) staying under a roof (宀).

常见问题

4 个问题

動きが停止する場合は「止まる」、ホテルや旅館に宿泊する場合は「泊まる」を使います。読み方は同じですが、漢字で意味を明確に区別します。

はい、自動詞です。主語が自ら停止する様子を表します。他動詞として「止める」を使う場合は、誰かが意図的に停止させることを意味します。

「バスがとまる」はバス自体の動きが止まることを指します。「バスをとめる」は運転手などが意図的にバスを停止させることを指します。

はい、「とまりました」や「とまった」という形になります。過去の出来事や、すでに停止している状態を説明する際に使用します。

自我测试

fill blank

駅で電車が___。

正确! 不太对。 正确答案: とまる

電車という主語が動くので、自動詞の「とまる」が適切です。

multiple choice

旅行でホテルに___。

正确! 不太对。 正确答案: 泊まる

宿泊施設に滞在する場合は「泊まる」を使います。

sentence building

(バスが / とまる / ここで)

正确! 不太对。 正确答案: ここでバスがとまる

場所を示す「ここで」を文頭に置くのが自然です。

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!