B1 · متوسط فصل 6

Direction and Movement

5 القواعد الإجمالية
51 أمثلة
6 دقيقة

Chapter in 30 Seconds

Master the art of spatial navigation and persistence in Chinese movement.

  • Describe complex movements relative to the speaker's position.
  • Express the continuation of an ongoing action over time.
  • Use result complements to describe actions that fix or stop objects.
Move through Chinese with precision and flow.

ما ستتعلمه

Ready to add some serious flow to your Chinese? In this B1 chapter,

Direction and Movement: Navigation and Details,
you're going to master the art of painting vivid pictures with your words, making your sentences sound incredibly natural and precise. Forget just saying go or come—we're diving deep into directional complements like 进来 (jìnlái), 上来 (shànglái), 出去 (chūqù), and 下去 (xiàqù). You'll learn exactly how to describe movement in relation to yourself and others, whether someone is *coming in towards you*, *going up towards you*, *going out and away*, or *continuing an action downwards*. Imagine giving directions like *come up into the house* or saying *please go outside*. But wait, there's more! We'll also unlock the power of the result complement 住 (zhù), which lets you explain when something is *firmly fixed, stopped, or secured*. For instance, how to *tie your shoelaces tight* or *stop the car*— makes all the difference! By understanding how these complements connect, you'll upgrade your ability to give crystal-clear instructions, describe dynamic actions with ease, and genuinely sound more like a native speaker. No more vague sentences! After this chapter, you won't just understand movement; you'll *express* it with confidence and flair. Get ready to move your Chinese forward, literally!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to invite someone into a room using correct directional orientation.
  2. 2
    By the end you will be able to describe an action that is continuing into the future.
  3. 3
    By the end you will be able to explain when an object has been firmly secured or stopped.

دليل الفصل

نظرة عامة

Ready to add some serious flow to your Chinese? In this B1 Chinese grammar chapter,
Direction and Movement: Navigation and Details,
you're about to unlock a powerful way to make your sentences sound incredibly natural and precise. At the CEFR B1 level, moving beyond basic vocabulary means mastering how to describe actions in relation to space and the speaker.
Forget just saying go or come—we're diving deep into directional complements like 进来 (jìnlái), 上来 (shànglái), 出去 (chūqù), and 下去 (xiàqù). These aren't just fancy words; they're essential tools that add vivid detail and context to verbs, painting a clear picture of movement.
Understanding these complements allows you to express whether someone is *coming in towards you*, *going up towards you*, *going out and away*, or *continuing an action downwards*. Imagine giving directions like
come up into the house
or saying please go outside. These nuances are crucial for effective communication in Chinese. But wait, there's more!
We'll also unlock the power of the result complement 住 (zhù), which lets you explain when something is *firmly fixed, stopped, or secured*. For instance, how to *tie your shoelaces tight* or *stop the car*—住 (zhù) makes all the difference! By understanding how these complements connect, you'll upgrade your ability to give crystal-clear instructions, describe dynamic actions with ease, and genuinely sound more like a native speaker.
No more vague sentences! After this chapter, you won't just understand movement; you'll *express* it with confidence and flair. Get ready to move your Chinese grammar forward, literally!

كيف تعمل هذه القاعدة

In Chinese, verbs often combine with directional complements to show both the direction and the relationship to the speaker. This is a cornerstone of B1 Chinese fluency. Let's break down the core components:
Coming In Toward You: 进来 (jìnlái)
This complement indicates movement *into* a place and *towards* the speaker. The verb precedes it.
Example

他跑进来了。(Tā pǎo jìnlái le.) (He ran in.) – Implies he ran into the speaker's location.

Example

请你把书拿进来。(Qǐng nǐ bǎ shū ná jìnlái.) (Please bring the book in.)

Directional Complement: Up Toward Speaker (上来)
上来 (shànglái) describes movement *upwards* and *towards* the speaker.
Example

她走上来了。(Tā zǒu shànglái le.) (She walked up.) – She walked up to where the speaker is.

Example

把那个箱子搬上来。(Bǎ nàge xiāngzi bān shànglái.) (Move that box up here.)

Going Out and Away (出去)
出去 (chūqù) signifies movement *out of* a place and *away* from the speaker.
Example

他开出去了。(Tā kāi chūqù le.) (He drove out.) – He drove out of the speaker's location.

Example

请你把垃圾倒出去。(Qǐng nǐ bǎ lājī dào chūqù.) (Please take the trash out.)

Continuing Action: 'Down Away' (下去)
下去 (xiàqù) indicates movement *downwards* and *away* from the speaker, or often, the continuation of an action.
Example

你可以继续说下去。(Nǐ kěyǐ jìxù shuō xiàqù.) (You can continue speaking.) – Here it means to continue.

Example

孩子们跑下去了。(Háizimen pǎo xiàqù le.) (The children ran down.) – They ran down to a place away from the speaker.

Result Complement '住' (zhù): Fixing things in place
The result complement 住 (zhù) follows a verb and indicates that an action results in something being *fixed, stopped, or held firmly in place*. This is a crucial element for precise expression in Chinese grammar.
Example

我记了你的电话号码。(Wǒ jì zhù le nǐ de diànhuà hàomǎ.) (I remembered your phone number.) – The number is fixed in memory.

Example

请你站。(Qǐng nǐ zhàn zhù.) (Please stop standing/stand still.) – The standing action is stopped/held.

Example

把门关。(Bǎ mén guān zhù.) (Close the door tight.) – The door is closed and secured.

الأخطاء الشائعة

  1. 1Wrong: 他进来。(Tā jìnlái.)
Correct:进来了。(Tā jìnlái le.)
*Explanation:* Directional complements often combine with aspect particles like 了 (le) to indicate completion of the movement, making the sentence sound natural. Omitting can make it sound incomplete or like a command.
  1. 1Wrong: 我把书拿来。(Wǒ bǎ shū ná lái.) (I brought the book.)
Correct: 我把书拿进来了。(Wǒ bǎ shū ná jìnlái le.) OR 我把书拿来了。(Wǒ bǎ shū ná lái le.)
*Explanation:* When using 来 (lái) or 去 (qù) with a verb and an object, the object usually comes *before* the directional complement (拿进来), or the directional complement can be simplified to just 来/去 if the context is clear (e.g., 拿来了). Simply saying 拿来 without a clear direction can be ambiguous.
  1. 1Wrong: 我忘记住你的名字。(Wǒ wàngjì zhù nǐ de míngzi.)
Correct: 我没记你的名字。(Wǒ méi jì zhù nǐ de míngzi.)
*Explanation:* 住 (zhù) typically combines with verbs like 记 (jì - to remember), 抓 (zhuā - to grasp), 站 (zhàn - to stand), 停 (tíng - to stop), etc., to show the result of the action. 忘记 (wàngjì - to forget) already implies a lack of retention, so is not used with it. Instead, you'd use 没记住 (méi jìzhù - didn't remember/retain).

محادثات حقيقية

A

A

你什么时候回的?(Nǐ shénme shíhou huí lái de?) (When did you come back?)
B

B

我昨天晚上才回。(Wǒ zuótiān wǎnshang cái huí lái.) (I only came back last night.)
A

A

小心!别让杯子掉下去。(Xiǎoxīn! Bié ràng bēizi diào xiàqù.) (Be careful! Don't let the cup fall down.)
B

B

好的,我抓了。(Hǎo de, wǒ zhuā zhù le.) (Okay, I've got a firm hold on it.)
A

A

我们可以进了吗?(Wǒmen kěyǐ jìn le ma?) (Can we go in now?)
B

B

请稍等,老师马上就出。(Qǐng shāoděng, lǎoshī mǎshàng jiù chū lái.) (Please wait a moment, the teacher will come out shortly.)

أسئلة شائعة

Q

What's the fundamental difference between 来 (lái) and 去 (qù) in directional complements?

来 (lái) indicates movement *towards* the speaker's current location or perspective, while 去 (qù) indicates movement *away* from the speaker's current location or perspective.

Q

Can 住 (zhù) be used with any verb to mean stop?

Not with *any* verb. 住 (zhù) implies stopping an action that is *ongoing* (e.g., 站住 - stop standing, 停住 - stop moving) or securing/fixing something as a result of an action (e.g., 记住 - remember firmly, 抓住 - grasp firmly). It doesn't typically combine with verbs that already imply a single, non-continuous action or a state.

Q

How do I know if I should use a simple directional complement (来/去) or a compound one (上来/下去)?

Use a compound directional complement (上来, 下去, 进来, 出去, etc.) when you want to specify both the *direction* (up, down, in, out) and the *relation to the speaker* ( for towards, for away). Simple 来/去 is often used when the direction (e.g., up/down) is already clear from context or the main verb, or when the verb itself implies direction (e.g., 回家来 - come home, 出去 - go out). Compound forms are more explicit.

السياق الثقافي

These directional and result complements are incredibly pervasive in everyday Chinese. Native speakers use them constantly to convey precise movement and states, often without conscious thought. Mastering them is key to sounding natural and avoiding misunderstandings, especially when giving or following directions.
They reflect a linguistic tendency to be very specific about spatial relationships and the outcome of actions, making conversations much more vivid and clear. This level of detail is a hallmark of conversational fluency in B1 Chinese.

أمثلة رئيسية (4)

1

快进来,外面很冷!

ادخل بسرعة، الجو بارد في الخارج!

الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)
2

老师走进教室来了。

دخل المعلم إلى الفصل (حيث أنا موجود).

الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)
3

你可以说下去,我在听。

يمكنك الاستمرار في الكلام، أنا أسمعك.

الاستمرار: 'الذهاب للأسفل' (xiàqù)
4

这个电影太无聊了,我看不下去了。

هذا الفيلم ممل جداً، لا أستطيع إكمال مشاهدته.

الاستمرار: 'الذهاب للأسفل' (xiàqù)

نصائح وحيل (4)

🎯

قاعدة 'ذاكرة الفلاش ميموري'

استخدم دائماً '记住' للحقائق والأسماء وكلمات السر. الفرق هو أن '记得' تعني أنك تتذكر الشيء حالياً، أما '记住' فهي عملية حفظه عمداً في عقلك: «请记住这个新单词。»
frontend.learn_grammar.from_rule: مكمل النتيجة '住' (zhù): تثبيت الأشياء في مكانها
💡

حدد موقعك أولاً

قبل ما تختار، اسأل نفسك: 'أنا فين؟'. لو الفعل جاي لعندك فوق، استخدم '上来'. لو بيبعد عنك لفوق، استخدم '上去'. مثلاً: «你上来,我们聊聊。»
frontend.learn_grammar.from_rule: التكملة الاتجاهية: إلى الأعلى نحو المتكلم (上来)
🎯

قاعدة الساندوتش

تذكر دائماً: المكان هو 'اللحم' في الساندوتش! يوضع دائماً بين 进 و 来. لا تضعه أبداً في النهاية، مثل: «走进办公室来。»
frontend.learn_grammar.from_rule: الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)
⚠️

منظورك هو الأساس!

دايماً ركز أنت وين واقف! لو الشخص جاي لعندك لبرا بنستخدم '出来'، بس لو هو طالع وأنت لسه جوا بنقول '出去' مثل: «你快点走出去。»
frontend.learn_grammar.from_rule: الخروج والابتعاد (出去)

المفردات الرئيسية (6)

搬 (bān) to move (heavy objects/house) 拿 (ná) to take/hold 坚持 (jiānchí) to persist/insist 记 (jì) to remember/note down 停 (tíng) to stop 跑 (pǎo) to run

Real-World Preview

truck

Helping a Friend Move

Review Summary

  • Verb + 进来 (jìnlái)
  • Verb + 上来 (shànglái)
  • Verb + 出去 (chūqù)
  • Verb + 下去 (xiàqù)
  • Verb + 住 (zhù)

أخطاء شائعة

When there is a place object, it must be placed between 'jìn' and 'lái/qù'. You cannot put the object after the whole complement.

Wrong: 他走进房间来 (tā zǒu jìn fángjiān lái)
صحيح: 他走进房间来了 / 他进房间来了 (tā jìn fángjiān lái le)

Students often confuse physical ability with the 'xiàqù' complement, which specifically implies continuation or tolerance of an action.

Wrong: 我听不下去 (wǒ tīng bú xiàqù) meaning 'I can't hear it'.
صحيح: 我听不下去 (wǒ tīng bú xiàqù) meaning 'I can't stand listening anymore'.

Don't confuse the verb 'zhù' (to live) with the complement 'zhù' (fixed). The complement follows another verb to show stability.

Wrong: 我住在北京 (wǒ zhù zài Běijīng) used as a result complement.
صحيح: 我记住你的名字 (wǒ jìzhù nǐ de míngzi)

القواعد في هذا الفصل (5)

Next Steps

You've just unlocked a major level of fluency. Describing movement naturally is what separates intermediate learners from beginners. Keep moving forward!

Narrate your walk through your house using directional complements.

Write 5 things you want to '坚持下去' (persist in) this year.

تدريب سريع (9)

أي جملة هي الصحيحة نحوياً؟

أي جملة تصف بشكل صحيح كلباً يركض إلى غرفتك (حيث أنت موجود)؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 狗跑进房间来了。 (Gǒu pǎojìn fángjiān lái le.)
المكان (房间) يجب أن يكون في المنتصف. وبما أن الكلب قادم نحوك، استخدم 来.

frontend.learn_grammar.from_rule: الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)

املأ الفراغ لتقول 'استمر في الكلام'.

{请___。我在听。|Qǐng ___. Wǒ zài tīng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 说下去
«说下去» بتستخدم لتشجيع شخص على إكمال فعل بدأ فيه فعلاً.

frontend.learn_grammar.from_rule: الاستمرار: 'الذهاب للأسفل' (xiàqù)

أي جملة هي الصحيحة للتعبير عن الحركة المادية؟

اختر الجملة الصحيحة لـ 'النزول من الجبل':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {走下山去|zǒu xià shān qù}
للاتجاه المادي مع وجود مكان، بنستخدم 'فعل + 下 + المكان + 去'.

frontend.learn_grammar.from_rule: الاستمرار: 'الذهاب للأسفل' (xiàqù)

أي جملة هي الأصح لطلب إحضار ملف إليك في الطابق العلوي؟

اختر الجملة الأكثر طبيعية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请把文件拿上来。
استخدام '上来' صحيح لأن الملف يتحرك 'للأعلى نحوك'. وبنية '把' هي الأكثر شيوعاً هنا.

frontend.learn_grammar.from_rule: التكملة الاتجاهية: إلى الأعلى نحو المتكلم (上来)

جد الخطأ في الجملة التالية.

Find and fix the mistake:

حدد الخطأ: 朋友带了礼物进来我家。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: موقع 我家 (بيتي)
المكان 'بيتي' (我家) لا يمكن أن يأتي بعد '进来'. يجب أن يكون ساندوتش: 带进我家来.

frontend.learn_grammar.from_rule: الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)

جد الخطأ وصححه. أنت وصديقك في أسفل التل وتتحدثان عن شخص يتسلق.

Find and fix the mistake:

你看,他已经跑上来了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看,他已经跑上去了。
بما أنك وصديقك في الأسفل، فالعداء يتحرك 'للأعلى وبعيداً عنكما'، لذا نستخدم '上去'.

frontend.learn_grammar.from_rule: التكملة الاتجاهية: إلى الأعلى نحو المتكلم (上来)

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة.

إنها تمطر! بسرعة، اركض ___ البيت! (المتحدث بالداخل)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 进房子来 (jìn fángzi lái)
بما أنك بالداخل وتدعو شخصاً للدخول، استخدم 来. والمكان (房子) يجب أن يكون 'حشوة' بين 进 و 来.

frontend.learn_grammar.from_rule: الدخول نحوك: 进来 (jìnlái)

جد الطريقة الصحيحة لقول 'لا أستطيع إكمال القراءة'.

{这本书太难了,我___。|Zhè běn shū tài nán le, wǒ ___. }

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 读不下去
صيغة النفي للإمكانية هي 'فعل + 不 + 下去'.

frontend.learn_grammar.from_rule: الاستمرار: 'الذهاب للأسفل' (xiàqù)

أكمل الفراغ. أنت في الطابق العلوي وتنادي كلبك الذي في الأسفل.

狗狗,快______!(Gǒugou, kuài ______!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 上来 (shànglái)
بما أنك (المتحدث) في الأعلى وتنادي الكلب ليأتي نحوك، يجب استخدام '上来' لتعني 'للأعلى وباتجاهي'.

frontend.learn_grammar.from_rule: التكملة الاتجاهية: إلى الأعلى نحو المتكلم (上来)

Score: /9

أسئلة شائعة (6)

كمكمل نتيجة، تعني 'التوقف' أو 'بإحكام'. هي توضح أن الفعل أدى إلى حالة من الاستقرار أو عدم الحركة مثل «车停住了。»
نعم، رغم أنه نفس الرمز، إلا أنه كمكمل يصف 'حالة' الشيء بعد الفعل وليس السكن في مكان ما.
هي مكمل اتجاهي يجمع بين '上' (فوق) و '来' (يأتي). تدل على حركة للأعلى باتجاه المتحدث. «请你快上来。»
لا، هي مكمل للفعل. يجب أن تتبع فعلاً حركياً لوصف اتجاهه، مثل '走' (يمشي) فتصبح «走上来».
الأمر بسيط جداً! فقط ضع {进来|jìnlái} مباشرة بعد الفعل. مثال: {他跑进来|tā pǎo jìnlái} (ركض للداخل).
أحياناً! قد تسمع {登进来|dēng jìnlái} (سجل دخولك هنا)، لكن {登录|dēnglù} هو المصطلح التقني القياسي.