Das arabische Kasussystem: Wer macht was? (I'rab)
Subjekt, das Objekt oder ein Besitzanzeiger ist!
Grammar Rule in 30 Seconds
Arabic uses short vowel endings (case markers) to show if a word is the subject, object, or follows a preposition.
- Nominative (Marfu'): Subject of the sentence ends in -u (e.g., 'Al-waladu' - The boy).
- Accusative (Mansub): Direct object ends in -a (e.g., 'Al-walada' - The boy).
- Genitive (Majrur): Word after a preposition ends in -i (e.g., 'lil-waladi' - For the boy).
Overview
الإِعْرَاب (al-iʿrāb), das die grammatikalische Funktion eines Wortes im Satz festlegt. Es gibt jedoch drei statt vier Fälle: الرَّفْع (Nominativ), النَّصْب (Akkusativ) und الجَرّ (Genitiv).الْفَاعِل) und wer das Objekt (الْمَفْعُول بِهِ) ist.Den Hund beißt der Mannund jeder wüsste sofort, dass der Hund der Leidtragende ist, nur weil das Wort
Hund eine spezielle Endung hätte. Genau das leistet الإِعْرَاب. Für uns deutsche Lerner ist das anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, alles über die Wortstellung zu regeln.حَرَكَات (Harakat), also kurzen Vokalen, die am Ende eines Nomens stehen. Während wir im Deutschen den Fall meist durch den Artikel markieren (der Mann vs. den Mann), markiert das Arabische das Nomen selbst.- 1
الرَّفْع(Nominativ): Das ist der Fall des Subjekts. Wenn du sagstDer Student lernt, istder Studentim Nominativ. Im Arabischen nutzt du hier dieضَمَّة(ḍamma), ein kleines Häkchen über dem Buchstaben, das wie ein kurzes 'u' klingt. Wenn das Wort unbestimmt ist, kommt noch ein 'n'-Laut dazu (Tanwin), alsoضَمَّة+ 'n' =-un.
- 1
النَّصْب(Akkusativ): Das ist der Fall des direkten Objekts. Wenn du sagstIch lese das Buch
, istdas Buchdas Objekt. Hier nutzt das Arabische dieفَتْحَة(fatḥa), einen Strich über dem Buchstaben, der wie ein kurzes 'a' klingt. Unbestimmt ergibt das-an. Hier gibt es eine Besonderheit: Oft wird ein stummesا(Alif) drangehängt, damit dieفَتْحَةeinen Platz zum Sitzen hat.
- 1
الجَرّ(Genitiv): Dieser Fall tritt nach Präpositionen auf (wiein,von,zu) oder wenn ein Wort ein anderes besitzt (Genitivattribut). Hier nutzt man dieكَسْرَة(kasra), einen Strich unter dem Buchstaben, der wie ein kurzes 'i' klingt. Unbestimmt ergibt das-in.
mit dem Freund sagst, nutzt du den Dativ. Im Arabischen nutzt du nach der Präposition mit (مَعَ) einfach den Genitiv (الجَرّ).الـ)? Ist es Singular, Dual oder Plural? Und welche Funktion hat es im Satz?الْفَاعِل) | الرَّفْع | -u (ضَمَّة) | -un (تَنْوِين الضَّمّ) |الْمَفْعُول بِهِ) | النَّصْب | -a (فَتْحَة) | -an (تَنْوِين الفَتْح) |الجَرّ | -i (كَسْرَة) | -in (تَنْوِين الكَسْر) |Das Haus (اَلْبَيْتُ - Nominativ). Wenn ich im Haus bin: فِي الْبَيْتِ (Genitiv). Wenn ich das Haus sehe: رَأَيْتُ الْبَيْتَ (Akkusativ).Etikett am Wort klebt, das dir sagt: Achtung, ich bin hier das Objekt!oder
Ich bin hier der Handelnde!.
الإِعْرَاب in jedem Satz, den du im modernen Hocharabisch bildest. Sobald du über die Uni, dein Büro oder den Supermarkt sprichst, musst du dich entscheiden: Wer tut was?يَدْرُسُ الطَّالِبُ الْكِتَابَ (Der Student lernt das Buch). Hier ist الطَّالِبُ (der Student) der Handelnde, also Nominativ (ضَمَّة). الْكِتَابَ (das Buch) ist das, was gelernt wird, also Akkusativ (فَتْحَة).أَنَا فِي الْبَيْتِ (Ich bin im Haus). Nach der Präposition فِي (in) muss das Wort الْبَيْتِ zwingend im Genitiv stehen. Das ist wie im Deutschen, wo wir nach in den Dativ oder Akkusativ nutzen (je nach Richtung).الجَرّ.- 1Die
Definitheits-Falle: Deutsche Lerner setzen oftتَنْوِين(die n-Endung) an Wörter, die mitالـ(der/die/das) beginnen. Das ist der häufigste Fehler. Denk daran:الـundتَنْوِينsind wie zwei Magnete, die sich abstoßen. Wenn der Artikel da ist, gibt es keinتَنْوِين.
- 1Übertragung des deutschen Dativs: Viele deutsche Lerner versuchen, für jede deutsche Präposition einen
Dativ-Ersatzzu suchen. Aber im Arabischen gibt es keinen Dativ. Wenn du im Deutschen sagstIch gebe dem Mann das Buch
, istdem Mannein Dativ-Objekt. Im Arabischen würdest du das mit einer Präposition wieلِـ(für/an) lösen:أُعْطِي الْكِتَابَ لِلرَّجُلِ. Der Fehler passiert, weil man versucht, den deutschen Kasus direkt zu übersetzen, statt die arabische Struktur der Präposition zu nutzen.
- 1Vergessen der Akkusativ-Endung: Im Deutschen lassen wir das Objekt oft unverändert (
Ich sehe das Haus
vs.Das Haus ist groß
). Da wir im Deutschen beim Neutrum keinen Unterschied zwischen Nominativ und Akkusativ machen, vergessen wir im Arabischen oft dieفَتْحَةam Ende. Man muss sich bewusst machen: Im Arabischen *muss* das Objekt markiert werden, sonst ist der Satz für einen Muttersprachler unvollständig.
vor das Wort stellt (der Artikel), während das Arabische sie hinter das Wort schreibt. Für uns Deutsche ist das anfangs ein Umdenken, weil wir das Wort beim Lesen erst ganz erfassen müssen, bevor wir die Grammatik sehen. Aber keine Sorge: Wenn du erst einmal die Logik der Endungen verinnerlicht hast, wirst du merken, dass das Arabische fast wie eine mathematische Gleichung funktioniert.- 1Muss ich die Striche (
حَرَكَات) immer schreiben? In Alltagstexten (Zeitungen, Internet) werden sie oft weggelassen. Aber als A2-Lerner solltest du sie beim Üben unbedingt schreiben, um ein Gefühl für die Grammatik zu bekommen. Es ist wie das Training mit Gewichten im Fitnessstudio – später kannst du sie weglassen, aber die Muskeln sind dann schon da.
- 1Was passiert mit Wörtern, die nicht auf einen Konsonanten enden? Manche Wörter, die auf ein langes 'a' enden, sind
unveränderlich. Das ist wie bei manchen deutschen Fremdwörtern, die keine Plural-Endung bekommen. Das sind Ausnahmen, die man einfach mitlernt.
- 1Ist das System schwerer als die deutsche Grammatik? Überhaupt nicht. Unser deutsches System mit den Artikeln (der, die, das, des, dem, den) ist durch die Genus-Verwirrung (der Tisch, die Lampe, das Kind) viel komplexer. Das arabische System ist konsistenter und logischer aufgebaut. Du wirst sehen: Sobald du die drei Fälle verstanden hast, ist der Rest nur noch Fleißarbeit.
Case Endings for Singular Nouns
| Case | Grammatical Role | Ending (Indefinite) | Ending (Definite) |
|---|---|---|---|
|
Nominative
|
Subject
|
-un
|
-u
|
|
Accusative
|
Object
|
-an
|
-a
|
|
Genitive
|
Prepositional
|
-in
|
-i
|
Meanings
The system of 'I'rab' uses short vowels at the end of nouns to indicate their grammatical function within a sentence.
Nominative (Marfu')
The case for the subject performing the action.
“الطَّالِبُ يَكْتُبُ”
“الرَّجُلُ نَائِمٌ”
Accusative (Mansub)
The case for the direct object receiving the action.
“أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ”
“رَأَيْتُ الرَّجُلَ”
Genitive (Majrur)
The case for nouns following a preposition or possessive structure.
“فِي البَيْتِ”
“مِنَ المَدْرَسَةِ”
Reference Table
| Kasusname | Funktion | Vokalzeichen | Beispiel (unbestimmt) |
|---|---|---|---|
|
Nominativ (Raf')
|
Subjekt / Prädikat
|
Damma ( -ُ / -ٌ )
|
مُعَلِّمٌ (Ein Lehrer)
|
|
Akkusativ (Nasb)
|
Direktes Objekt / Adverb
|
Fatha ( -َ / -ً )
|
مُعَلِّمًا (Einen Lehrer)
|
|
Genitiv (Jarr)
|
Nach Präposition / Besitzanzeiger
|
Kasra ( -ِ / -ٍ )
|
مُعَلِّمٍ (Eines Lehrers)
|
|
Dual Nominativ
|
Zwei Subjekte
|
Alif-Noon ( -َانِ )
|
طَالِبَانِ (Zwei Studenten)
|
|
Dual Akk/Gen
|
Zwei Objekte/nach Präp.
|
Ya-Noon ( -َيْنِ )
|
طَالِبَيْنِ (Zwei Studenten)
|
|
Regelmäßiger Maskuliner Plural (Nom)
|
Gruppe von Subjekten
|
Waw-Noon ( -ُونَ )
|
مُدَرِّسُونَ (Lehrer)
|
Formalitätsspektrum
يَقْرَأُ الوَلَدُ الكِتَابَ. (Describing an action.)
الولد يقرأ الكتاب. (Describing an action.)
الولد عم يقرأ الكتاب. (Describing an action.)
الواد بيقرأ الكتاب. (Describing an action.)
Die drei Säulen des Kasus (I'rab)
Nominativ (Raf')
- مَرْفُوع Subjekt / Subjekt des Satzes
Akkusativ (Nasb)
- مَنْصُوب Objekt / Empfänger der Handlung
Genitiv (Jarr)
- مَجْرُور Präpositional / Besitz
Bestimmte vs. unbestimmte Endungen
Die richtige Endung finden
Ist das Wort das Subjekt?
Folgt es einer Präposition (in, zu, mit)?
Häufige Wörter für jeden Kasus
Nominativ (Raf')
- • Subjekte
- • Prädikate
- • Ist/Sind-Rollen
Akkusativ (Nasb)
- • Direkte Objekte
- • Adverbien
- • Zeitwörter
Genitiv (Jarr)
- • Nach Präpositionen
- • Besitzer
- • Ort
Beispiele nach Niveau
الرَّجُلُ يَأْكُلُ
The man eats.
أَكَلْتُ التُّفَّاحَةَ
I ate the apple.
فِي البَيْتِ
In the house.
الطَّالِبُ يَقْرَأُ
The student reads.
يَشْرَبُ الوَلَدُ الحَلِيبَ
The boy drinks the milk.
ذَهَبْتُ إِلَى المَدْرَسَةِ
I went to school.
الكِتَابُ جَدِيدٌ
The book is new.
رَأَيْتُ مُعَلِّماً
I saw a teacher.
إِنَّ الطَّالِبَ مُجْتَهِدٌ
Indeed, the student is hardworking.
سَافَرْتُ بِالقِطَارِ
I traveled by train.
يُحِبُّ النَّاسُ العَدْلَ
People love justice.
هَذَا كِتَابُ الطَّالِبِ
This is the student's book.
جَاءَ الرَّجُلَانِ
The two men came.
رَأَيْتُ المُدَرِّسِينَ
I saw the teachers.
مَرَرْتُ بِالمُهَنْدِسِينَ
I passed by the engineers.
يَكُونُ الجَوُّ بَارِداً
The weather is cold.
عَادَ المُسَافِرُونَ سَالِمِينَ
The travelers returned safely.
لَا تَأْكُلْ طَعَاماً فَاسِداً
Do not eat spoiled food.
أَعْجَبَنِي خُلُقُ الرَّجُلِ
The man's character pleased me.
يَجِبُ عَلَى الطُّلَّابِ الدِّرَاسَةُ
Students must study.
مَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا
I have not seen better than this.
سُبْحَانَ اللهِ
Glory be to God.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ
O people!
لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Neither wealth nor sons will avail.
Leicht verwechselbar
Learners often mix up the subject and object.
Learners confuse possessive structures with noun-adjective pairs.
Learners add both to the same word.
Häufige Fehler
أكل الولدُ التفاحةُ
أكل الولدُ التفاحةَ
في البيتُ
في البيتِ
هذا كتابُ الطالبُ
هذا كتابُ الطالبِ
رأيتُ المعلمٌ
رأيتُ المعلمَ
إن الطالبُ ذكي
إن الطالبَ ذكي
كان الجوُ باردٌ
كان الجوُ بارداً
ذهبت إلى المدرسةُ
ذهبت إلى المدرسةِ
جاء المعلمونُ
جاء المعلمون
رأيت المعلمون
رأيت المعلمين
مررت بالمعلمون
مررت بالمعلمين
هذا من إبراهيمُ
هذا من إبراهيمَ
لا تأكل طعامٌ
لا تأكل طعاماً
يا محمدٌ
يا محمدُ
Satzmuster
___ (Subject) يَفْعَلُ ___ (Object).
ذَهَبْتُ إِلَى ___ (Place).
إِنَّ ___ (Subject) ___ (Predicate).
كَانَ ___ (Subject) ___ (Predicate).
Real World Usage
يُعْلِنُ الوَزِيرُ القَرَارَ.
تُظْهِرُ الدِّرَاسَةُ النَّتَائِجَ.
شُكْراً لِكُلِّ الأَصْدِقَاءِ.
كيف حالك؟
أُرِيدُ بَيْتْزَا.
أَيْنَ المَطَارُ؟
Der 'neutrale' Trick
Nie 'Al' und Tanween mischen
Formell vs. Straße
Smart Tips
Always make the next noun genitive (kasra).
Always make it accusative (fatha).
The noun following Inna must be accusative.
The predicate of Kana must be accusative.
Aussprache
Short Vowels
Pronounce the damma, fatha, and kasra clearly at the end of words.
Statement
Sentence ends with a slight drop.
Neutral tone.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'U-A-I': U for the User (Subject), A for the Action-receiver (Object), I for the In-between (Preposition).
Visuelle Assoziation
Imagine a boy (Subject) holding an apple (Object) while standing in a box (Preposition). The boy has a 'u' hat, the apple has an 'a' sticker, and the box has an 'i' label.
Rhyme
Subject ends in U, Object ends in A, Preposition ends in I, that's the Arabic way!
Story
Ahmed (Subject -u) bought a book (Object -a) from the store (Preposition -i). He read it happily.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about your day: one with a subject, one with an object, and one with a preposition.
Kulturelle Hinweise
Case endings are strictly used in formal speech and media.
Case endings are almost entirely dropped in daily speech.
Case endings are dropped, and word order is strictly SVO.
The Arabic case system is inherited from Proto-Semitic, which had a complex system of inflection.
Gesprächseinstiege
ماذا تَأْكُلُ؟
أَيْنَ تَذْهَبُ؟
مَنْ كَتَبَ الكِتَابَ؟
كَيْفَ كَانَ الجَوُّ؟
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Welcher Satz markiert das Subjekt 'Der Junge' korrekt?
أَكَلْتُ التُفَّاحَ___ (the apple).
Find and fix the mistake:
Finde die korrekte Version von: 'He is in the office' (fii al-maktab...)
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesيَشْرَبُ الوَلَدُ ___ الحَلِيبَ.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
ذهبت إلى البيتُ.
الكتابَ / يقرأُ / الطالبُ
The teacher (subject) saw the student (object).
Nominative - Accusative - Genitive
رأيتُ ___
The definite article 'Al-' keeps the tanwin.
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesهَذَا قَلَمٌ___ (a pen).
Translate: I saw a car (sayyarah).
Put in order: (الرَّجُلُ / التُّفَّاحَةَ / أَكَلَ)
Match the following:
Which is correct?
Fix: الكِتَابٌ جَمِيلٌ.
مَعَ المُعَلِّمِ___
How do you say 'Always'?
Score: /8
FAQ (8)
You need it for reading, writing, and formal communication. It is the core of the language.
Damma is a short vowel (-u). Tanwin is a double vowel (-un) used for indefinite nouns.
Yes, but cases allow for more flexibility and emphasis in formal Arabic.
It becomes 'indeclinable' (mabni) and the case is implied.
Diptotes follow specific patterns and don't take tanwin or kasra.
No, verbs have their own mood system (indicative, subjunctive, jussive).
For emphasis. The case ending ensures the meaning remains clear.
Yes, indeclinable nouns and diptotes are the main exceptions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Nominative, Accusative, Dative, Genitive
German changes the article; Arabic changes the noun ending.
Declensions
Latin has more cases (6) than Arabic (3).
Particles (wa, ga, o, ni)
Japanese particles are separate words; Arabic endings are attached.
Prepositions
Spanish has no noun inflection for case.
Word order
Chinese relies entirely on word order.
Prepositions
French has no case system for nouns.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Arabischer Genitiv: Besitz und Präpositionen (Al-Jarr)
### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der Wörter ihre Endung ändern, je nachdem, welche Rolle sie im S...
Der Akkusativ im Arabischen: Action und Details (Mansub)
### Overview Der Akkusativ im Arabischen, bekannt als `المنصوب` (Al-Manṣūb), ist weit mehr als nur das direkte Objekt. W...
Feste Akkusativ-Phrasen (Shukran, Ahlan)
### Overview Willkommen in der Welt der arabischen Grammatik! Wenn du gerade erst mit dem Arabischlernen beginnst, wirs...
Arabische gebrochene Plurale: Einfache Fallendungen (-u, -a, -i)
Overview Hast du jemals bemerkt, wie arabische Wörter zu explodieren scheinen und sich neu zusammensetzen, wenn sie im P...
Das arabische Fall-System: Subjekt, Objekt und Besitz (u, a, i)
### Overview Willkommen in der faszinierenden Welt der arabischen Grammatik! Wenn du als Muttersprachler des Deutschen...