B2 Advanced Grammar 8 min read Fácil

Cómo decir 'sobre' o 'acerca de' formalmente (-에 대하여)

Tienes dos formas geniales para decir sobre: usa «-에 대하여» para hablar sobre algo formalmente con verbos, y «-에 대한» para describir sustantivos de manera profesional.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 대하여 to express 'about' or 'regarding' in formal, academic, or professional contexts.

  • Attach to nouns: 'Topic + 에 대하여' (e.g., '한국어에 대하여').
  • Use in formal settings: Perfect for reports, speeches, or formal emails.
  • Interchangeable with -에 관하여: Both are grammatically identical in meaning.
Noun + 에 대하여 + Verb/Adjective

Overview

### Overview
¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en este tema. Si ya estás en un nivel B2, seguramente ya te has dado cuenta de que el coreano no solo se trata de aprender vocabulario, sino de entender cómo 'enmarcar' tus ideas.
Hoy vamos a hablar de una estructura esencial para sonar profesional, clara y precisa: -에 대하여. En español, tenemos la suerte de contar con la preposición 'sobre' o la locución 'acerca de', que son comodines muy versátiles. Decimos 'hablo sobre política' o 'estudiamos acerca del cambio climático'.
En coreano, aunque existen formas sencillas, cuando queremos elevar nuestro nivel y sonar más formales o académicos, necesitamos esta estructura.
¿Por qué es tan importante? Imagínate que estás en una reunión de trabajo o escribiendo un ensayo para la universidad. Si usas partículas básicas, tu discurso puede sonar un poco 'plano'.
Al usar -에 대하여, estás creando un 'foco de atención' (VIP spotlight) para tu sustantivo. Es la diferencia entre decir 'hablo de comida' y 'me estoy refiriendo al ámbito de la gastronomía'. En español, esto equivale a usar 'con respecto a', 'en relación con' o 'acerca de'.
Es un marcador de tópico que le dice a tu interlocutor: 'Atención, este es el tema central de mi discurso'. Es una herramienta de precisión que te ayudará a estructurar tus pensamientos, especialmente cuando el tema es complejo o necesita ser tratado con seriedad.
### How This Grammar Works
Para entender -에 대하여, debemos analizar su origen. La partícula proviene del Hanja (대), que significa 'enfrentar' o 'corresponder'. Por lo tanto, gramaticalmente, estás literalmente 'enfrentando' un sustantivo con un verbo de comunicación o pensamiento.
En español, esto es análogo a las construcciones que utilizamos para introducir un objeto indirecto o un complemento circunstancial de tema.
Esta estructura tiene una versatilidad fascinante: funciona como un 'transformador'. Cuando la usamos para modificar un verbo (como 'hablar', 'pensar', 'escribir'), usamos la forma -에 대하여 (adverbial). Pero, ¡ojo!, cuando queremos que ese tema funcione como un adjetivo para describir a otro sustantivo (por ejemplo, 'un libro sobre X'), la partícula se transforma en -에 대한 (adnominal).
En español, esto es similar a la diferencia entre decir 'hablo *sobre* el tema' (preposición + sustantivo) y 'un libro *sobre* el tema' (donde 'sobre el tema' funciona como un complemento del nombre). El coreano es mucho más estricto con esta distinción morfológica. Es como si el idioma te obligara a decidir si tu 'tema' va a realizar una acción o si va a ser una característica de otro objeto.
Una vez que dominas esta alternancia entre -에 대하여 y -에 대한, tu coreano deja de sonar como una traducción literal del español y empieza a tener esa estructura lógica y elegante propia de los hablantes nativos.
### Formation Pattern
La formación es increíblemente sencilla porque no depende de si el sustantivo termina en vocal o consonante. Es un 'conector universal'.
| Función | Estructura | Ejemplo | Equivalente en Español |
|---|---|---|---|
| Adverbial (con verbos) | Sustantivo + 에 대하여 | 한국어에 대하여 말해요 | Hablo sobre el coreano |
| Adnominal (con sustantivos) | Sustantivo + 에 대한 | 한국어에 대한 책 | Un libro sobre el coreano |
Pasos para construirlo:
  1. 1Elige tu sustantivo (el tema): 환경 (medio ambiente).
  2. 2Si el verbo que sigue es de comunicación (hablar, escribir, investigar), añade -에 대하여.
  3. 3Si el sustantivo que sigue es un objeto que describe el tema (libro, opinión, verdad), añade -에 대한.
Por ejemplo, si quieres decir 'Pienso sobre el futuro', dirías 미래에 대하여 생각해요. Si quieres decir 'Mis pensamientos sobre el futuro', dirías 미래에 대한 제 생각. Es una estructura rígida pero muy predecible, lo cual es una gran ventaja para nosotros los hispanohablantes, ya que no tenemos que lidiar con concordancias de género o número aquí.
### When To Use It
Esta estructura no es para el día a día casual. Si le dices a tu mejor amigo '¿Qué piensas sobre la pizza?' usando -에 대하여, sonará un poco exagerado, como si estuvieras presentando una tesis doctoral sobre pepperoni. Úsala en:
  1. 1Entornos Académicos o Profesionales: Es el estándar en presentaciones, correos electrónicos formales y reuniones de negocios. Transmite seriedad y preparación.
  2. 2Escritura Formal: En ensayos, artículos de opinión o reportes, es indispensable. Ayuda a delimitar claramente de qué trata cada párrafo.
  3. 3Debates y Discursos: Cuando quieres que tu punto de vista sea tomado con seriedad, el uso de esta partícula le da un peso 'intelectual' a tus argumentos.
  4. 4Títulos y Encabezados: En YouTube o blogs, usar -에 대한 en un título (ej. 'La verdad sobre mi viaje') atrae a una audiencia que busca contenido informativo y bien estructurado.
Recuerda: el contexto lo es todo. Si el ambiente es relajado, usa -에 대해 (la versión abreviada). Si el ambiente es solemne, usa la forma completa -에 대하여.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, solemos cometer errores por 'interferencia' de nuestra lengua materna:
  1. 1Omitir el -에: Muchos alumnos dicen 명사 대하여. Esto es un error grave. En español decimos 'sobre la mesa', pero en coreano, la partícula es obligatoria. Es como si en español dijéramos 'hablo mesa' en lugar de 'hablo *sobre* la mesa'. La partícula -에 es el pegamento que da sentido a la relación.
  1. 1Confundir 대하여 con 대한: Este es el error clásico. Usar 대하여 frente a un sustantivo (ej. 영화에 대하여 책) es gramaticalmente incorrecto. ¿Por qué pasa? Porque en español usamos 'sobre' para todo. No tenemos una forma distinta para 'hablar sobre' y 'un libro sobre'. Debes entrenar a tu cerebro para detectar si lo que sigue es un verbo (acción) o un sustantivo (objeto).
  1. 1Uso excesivo en contextos informales: A veces, por querer sonar educados, usamos estructuras demasiado formales con amigos cercanos. Esto puede crear una barrera emocional. Es como si en español hablaras de 'usted' con tu mejor amigo; suena distante. Aprende a modular: usa -에 대하여 en la oficina y -에 대해 o simplemente -에 관해 en una charla de café.
### Contrast With Similar Patterns
Es normal confundirse con otras partículas. Aquí tienes una tabla comparativa para aclarar el panorama:
| Estructura | Uso Principal | Matiz |
|---|---|---|
| -에 대하여 | Formal/Escrito | Muy profesional, ideal para ensayos. |
| -에 대해서 | Hablado/Estándar | La forma más común en conversaciones serias. |
| -에 관하여 | Muy formal/Legal | Se usa en contextos legales o muy burocráticos. |
| -을/를 | Objeto directo | Indica el objeto afectado, no el tema de discusión. |
La diferencia principal con -을/를 es crucial. Si dices 영화를 봐요 (veo la película), la película es el objeto directo. Si dices 영화에 대하여 이야기해요 (hablo sobre la película), la película es el 'tema' o 'tópico'.
En español, a veces usamos 'hablar de' y 'hablar sobre' indistintamente, pero en coreano, el uso de -에 대하여 marca una distinción clara entre el objeto de una acción y el tema de una conversación.
### Quick FAQ
¿Puedo usar esto para hablar de personas?
¡Claro que sí! 그 사람에 대하여 (sobre esa persona) es perfectamente correcto y muy común cuando se discute la reputación o el carácter de alguien en un entorno formal.
¿Es lo mismo 대해 que 대하여?
Sí, 대해 es simplemente la contracción de 대하여. Es como la diferencia entre 'para' y 'para' (aunque aquí la diferencia es más de registro). 대해 es más fluido en el habla cotidiana.
¿Se puede usar para cantidades?
¡Cuidado! No digas 5명에 대하여 para decir 'sobre 5 personas' (en el sentido de cantidad aproximada). Para eso, usa o 정도. -에 대하여 es exclusivamente para temas abstractos o tópicos de discusión.
¿Cómo digo 'todo sobre...'?
La expresión estándar es ...에 대한 모든 것. Es una frase hecha muy útil que verás en títulos de libros, videos educativos y artículos. ¡Úsala sin miedo!

Formation Pattern

Noun Particle Result Example
학교
에 대하여
학교에 대하여
학교에 대하여 말하다
문제
에 대하여
문제에 대하여
문제에 대하여 생각하다
경제
에 대하여
경제에 대하여
경제에 대하여 토론하다
문화
에 대하여
문화에 대하여
문화에 대하여 연구하다
계획
에 대하여
계획에 대하여
계획에 대하여 질문하다
정보
에 대하여
정보에 대하여
정보에 대하여 확인하다

Common Variations

Full Form Shortened Form Nuance
-에 대하여
-에 대해
Slightly less formal
-에 관하여
-에 관해
Slightly less formal

Meanings

This grammar structure acts as a prepositional phrase meaning 'about', 'concerning', or 'regarding' a specific topic.

1

Topic/Subject

Indicating the subject matter of a discussion, thought, or action.

“환경 문제에 대하여 토론합시다.”

“그 계획에 대하여 질문이 있습니다.”

Reference Table

Reference table for Cómo decir 'sobre' o 'acerca de' formalmente (-에 대하여)
Forma Gramatical Contexto de Uso Se Conecta a Ejemplo
-에 대하여
Formal/Escrito
Verbos (hablar, pensar)
교육에 대하여 말해요
-에 대해서
Estándar/Hablado
Verbos (saber, escribir)
계획에 대해서 알아요
-에 대해
Casual/Mensajes
Verbos (preguntar, ver)
너에 대해 궁금해
-에 대한
Adjetival
Sustantivos (libro, idea)
역사에 대한 책
-에 관하여
Muy Formal
Verbos (investigar)
우주에 관하여 연구해요
-에 관한
Muy Formal
Sustantivos (artículo)
수출에 관한 기사

Espectro de formalidad

Formal
그 계획에 대하여 생각하고 있습니다.

그 계획에 대하여 생각하고 있습니다. (Business meeting)

Neutral
그 계획에 대해 생각해요.

그 계획에 대해 생각해요. (Business meeting)

Informal
그 계획에 대해 생각해.

그 계획에 대해 생각해. (Business meeting)

Jerga
그 계획 어때?

그 계획 어때? (Business meeting)

Temas Populares 'Sobre'

Tema + -에 대하여

Educación

  • 전공 Especialidad
  • 시험 Examen

Sociedad

  • 문화 Cultura
  • 경제 Economía

Personal

  • Sueño
  • 취미 Afición

'Sobre' Escrito vs. Hablado

Escrito (Formal)
-에 대하여 Formal Estándar
-에 대한 Formal Adjetival
Hablado (Natural)
-에 대해서 Educado Estándar
-에 대해 Abreviado Casual

¿Qué forma debo usar?

1

¿Un sustantivo sigue la frase?

YES
Usa '-에 대한'
NO
Go to next step
2

¿Un verbo (hablar, pensar) sigue?

YES
Usa '-에 대하여'
NO ↓

Casos de Uso Comunes

🎓

Académico

  • Ensayos
  • Presentaciones
  • Investigación
💼

Profesional

  • Entrevistas
  • Informes
  • Reuniones
📺

Medios

  • Títulos de noticias
  • Documentales
  • Publicaciones de blog

Ejemplos por nivel

1

한국어에 대하여 공부합니다.

I study about Korean.

2

그것에 대하여 말하세요.

Please speak about that.

3

음악에 대하여 좋아해요.

I like music (about music).

4

학교에 대하여 질문 있어요.

I have a question about school.

1

선생님은 수업에 대하여 설명하셨습니다.

The teacher explained about the class.

2

이 영화에 대하여 어떻게 생각하세요?

What do you think about this movie?

3

날씨에 대하여 이야기합시다.

Let's talk about the weather.

4

건강에 대하여 걱정하지 마세요.

Don't worry about your health.

1

환경 오염에 대하여 심각하게 고민해야 합니다.

We must think seriously about environmental pollution.

2

새로운 정책에 대하여 의견을 제시했습니다.

I presented my opinion about the new policy.

3

그 사건에 대하여 아무것도 모릅니다.

I know nothing about that incident.

4

역사적 사실에 대하여 연구 중입니다.

I am researching about historical facts.

1

본 보고서는 경제 성장에 대하여 다루고 있습니다.

This report deals with economic growth.

2

인공지능의 윤리에 대하여 토론이 필요합니다.

A discussion is needed regarding the ethics of AI.

3

계약 조건에 대하여 재협상을 요청합니다.

I request a renegotiation regarding the contract terms.

4

사회적 불평등에 대하여 깊이 있는 분석이 요구됩니다.

In-depth analysis is required regarding social inequality.

1

정부의 조치에 대하여 비판적인 시각이 제기되었습니다.

A critical perspective was raised regarding the government's measures.

2

문화적 정체성에 대하여 논의하는 것은 매우 중요합니다.

Discussing cultural identity is very important.

3

글로벌 시장의 변화에 대하여 면밀히 관찰해야 합니다.

We must closely observe the changes in the global market.

4

인권 문제에 대하여 국제적인 협력이 필수적입니다.

International cooperation is essential regarding human rights issues.

1

본 논문은 언어 습득의 기제에 대하여 고찰합니다.

This thesis contemplates the mechanisms of language acquisition.

2

헌법 개정안에 대하여 국민들의 의견을 수렴하고 있습니다.

They are collecting public opinion regarding the constitutional amendment.

3

철학적 담론에 대하여 심도 있게 다루는 강연입니다.

This is a lecture that deals deeply with philosophical discourse.

4

기술적 결함에 대하여 책임 소재를 명확히 해야 합니다.

The responsibility for the technical defect must be clarified.

Fácil de confundir

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 대해

Learners often mix these because they mean the same thing.

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 관하여

Both are formal particles meaning 'about'.

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 대한

Learners confuse the particle with the modifier form.

Errores comunes

친구에 대하여 놀아요.

친구와 놀아요.

Don't use 'about' for people you are with.

사과에 대하여 먹어요.

사과를 먹어요.

Don't use 'about' for direct objects.

어디에 대하여 가요?

어디로 가요?

Don't use 'about' for direction.

내일에 대하여 해요.

내일 해요.

Don't use 'about' for time.

그것에 대하여 좋아요.

그것에 대해 좋습니다.

Use with verbs, not adjectives.

선생님에 대하여 말했어요.

선생님에 관해 말씀드렸어요.

Use honorifics for teachers.

숙제에 대하여 했어요.

숙제를 했어요.

Don't use 'about' for direct objects.

그 주제에 대하여 토론합니다.

그 주제에 관하여 토론합니다.

Both are fine, but be consistent.

이것에 대하여 생각합니다.

이것에 대해 생각합니다.

Use formal register.

그것에 대하여 모릅니다.

그것에 관해 모릅니다.

Use formal register.

그것에 대하여 말하는 것은 중요합니다.

그것에 관하여 논의하는 것은 중요합니다.

Use more academic verbs.

이것에 대하여 분석합니다.

이것에 관하여 분석합니다.

Use more academic verbs.

그것에 대하여 연구합니다.

그것에 관하여 연구합니다.

Use more academic verbs.

Patrones de oraciones

___에 대하여 어떻게 생각하세요?

___에 대하여 질문이 있습니다.

___에 대하여 깊이 고민해 보았습니다.

___에 대하여 말씀드리겠습니다.

Real World Usage

Business Meeting very common

오늘 회의 안건에 대하여 논의하겠습니다.

Academic Essay constant

이 논문은 현대 사회에 대하여 다룹니다.

Formal Email common

문의하신 내용에 대하여 답변드립니다.

News Report very common

정부는 새로운 정책에 대하여 발표했습니다.

Public Speech common

여러분, 환경 보호에 대하여 생각해보셨나요?

Job Interview occasional

제 경력에 대하여 말씀드리겠습니다.

🎯

La Regla del Sustantivo

¡Ojo! «-에 대한» funciona como un adjetivo. SIEMPRE debe ir seguido de un sustantivo. Piensa en
un libro sobre X
o
una opinión sobre Y
. Por ejemplo, «행복에 대한 생각» (un pensamiento sobre la felicidad).
⚠️

¡No lo uses en exceso!

Si usas «-에 대하여» para cada sobre, sonarás como un libro de texto. Para ideas casuales, como
Estoy pensando en ti
, es mejor usar «-에 대해» o simplemente «생각나다». Por ejemplo, «너에 대해 생각하고 있어» (Estoy pensando en ti).
💬

Educado vs. Formal

En presentaciones, usa «-에 대하여». Pero si chateas con amigos, lo normal es usar «-에 대해». ¡Demuestra que entiendes la jerarquía social! Por ejemplo, «발표에 대하여 준비했어요» (Preparé sobre la presentación) vs. «오늘 밤에 대해 얘기하자» (Hablemos de esta noche).

Smart Tips

Use -에 대하여 to introduce your main topic clearly.

이 보고서는 환경입니다. 이 보고서는 환경 문제에 대하여 다룹니다.

Use -에 대하여 to transition between slides.

다음은 경제입니다. 다음은 경제 상황에 대하여 말씀드리겠습니다.

Use -에 대하여 to specify what you are asking about.

질문이 있습니다. 그 안건에 대하여 질문이 있습니다.

Use -에 대하여 to frame your opinion.

제 생각은 이렇습니다. 그 정책에 대하여 제 생각은 이렇습니다.

Pronunciación

e-dae-ha-yeo

Linking

The '에' and '대' are pronounced clearly. The '하여' often blends into '해' in fast speech.

Statement

Noun-에 대하여 ↘

Neutral, professional tone.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '대' (大 - big) as a big topic you are facing.

Asociación visual

Imagine a professor standing at a podium, pointing at a large screen labeled with a topic. The professor says, '이 주제에 대하여...' (Regarding this topic...).

Rhyme

Formal and neat, use 대하여 for the seat.

Story

Min-su was nervous about his presentation. He practiced saying '프로젝트에 대하여' (regarding the project) in front of the mirror. When the boss asked, 'What is this?', Min-su confidently replied, '프로젝트에 대하여 말씀드리겠습니다.' The boss was impressed by his formal tone.

Word Web

주제토론보고연구의견질문

Desafío

Write three sentences about your favorite hobby using '에 대하여' and read them aloud in a formal tone.

Notas culturales

In Korean business, using formal particles like -에 대하여 shows respect for the agenda and the participants.

Essays and reports require the most formal language, making -에 대하여 the standard choice.

Speakers use this to signal a shift in topic to the audience.

Derived from the verb '대하다' (to face/confront) + particle '에'.

Inicios de conversación

최근 뉴스에 대하여 어떻게 생각하세요?

환경 문제에 대하여 어떤 해결책이 있을까요?

한국 문화에 대하여 무엇을 배우고 싶으세요?

기술 발전에 대하여 긍정적이신가요?

Temas para diario

Write about your favorite book using -에 대하여.
Discuss a current event in your country using -에 대하여.
Write a formal email to a professor about a project using -에 대하여.
Analyze a social issue using -에 대하여.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la forma correcta para decir 'Sobre K-pop'.

저는 케이팝( ) 말하고 싶어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대하여
Usamos -에 대하여 porque le sigue el verbo '말하다' (hablar).
¿Qué oración describe correctamente el 'libro'? Opción múltiple

Elige la oración gramaticalmente correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국에 대한 책을 읽어요.
Para describir un sustantivo ('책' - libro), debemos usar la forma adjetival -에 대한.
Encuentra y corrige el error en esta oración formal. Error Correction

Find and fix the mistake:

경제 대하여 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 경제에 대하여 공부해요.
Debes incluir la partícula '-에' antes de '대하여'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

그 문제___ 대하여 이야기합시다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The particle sequence is -에 대하여.
Choose the most formal sentence. Opción múltiple

Which sentence is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
-에 대하여 is the most formal.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에 대하여 놀아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Don't use 'about' for people.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

대하여 / 생각 / 그 / 에 / 합니다 / 계획

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order is Noun + Particle + Verb.
Translate to Korean. Traducción

I have a question about the report.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use -에 대하여 for 'about'.
Match the English to the Korean. Match Pairs

Match 'regarding the plan'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct particle is -에 대하여.
Build a sentence with '환경' and '토론하다'. Sentence Building

환경 / 토론하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct particle is -에 대하여.
Which verb fits best? Opción múltiple

그 계획에 대하여 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
논의합니다 (discuss) fits the formal topic.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la oración: 'Tengo una pregunta sobre el precio'. Completar huecos

가격( ) 질문이 있습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대하여
Reordena para decir: 'Pensé en el futuro'. Sentence Reorder

미래에 / 대하여 / 생각했어요 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 미래에 대하여 생각했어요.
Traduce 'Una carta sobre el amor'. Traducción

사랑( ) 편지

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대한
Elige la versión hablada más natural para un amigo. Opción múltiple

Selecciona la mejor opción:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 너에 대해 말해줘.
Corrige el error: 'Él sabe de mí'. Error Correction

그는 저 대한 알아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 저에 대하여 알아요.
Une el coreano con el español. Match Pairs

Une los pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우주에 대하여 | About space
Rellena el espacio en blanco: 'Todo sobre Seúl'. Completar huecos

서울에 ( ) 모든 것.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대한
¿Cuál es más formal? Opción múltiple

Identifica la forma escrita formal:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계획에 대하여
Reordena: 'Escribe un informe sobre el viaje'. Sentence Reorder

여행에 / 대하여 / 보고서를 / 쓰세요 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여행에 대하여 보고서를 쓰세요.
Traduce 'No tengo información sobre eso'. Traducción

그것( ) 정보가 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대한

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Yes, it is very versatile and can be used with almost any topic noun.

Yes, they are interchangeable in almost all formal contexts.

It sounds too stiff and formal, which can create distance in a friendship.

Yes, in formal speeches or business meetings, but rarely in casual conversation.

-에 대한 is a modifier (e.g., 'the opinion about X'), while -에 대하여 is a prepositional phrase (e.g., 'to speak about X').

Yes, it is often used with honorific verbs like '말씀하시다'.

Extremely common, as news reports are formal.

Simply negate the following verb, e.g., '그것에 대하여 알지 못합니다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

について (ni tsuite)

Japanese has more variations based on the verb used.

Chinese high

关于 (guānyú)

Chinese places it at the start, whereas Korean places it after the noun.

German moderate

bezüglich

German requires a genitive case after the preposition.

French moderate

concernant

French is a participle, whereas Korean is a particle construction.

Spanish low

sobre

Spanish 'sobre' is much more common and less formal than '에 대하여'.

Arabic moderate

بخصوص (bi-khusus)

Arabic is a prepositional phrase, Korean is a particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!