B2 Advanced Grammar 8 min read Facile

Dire 'à propos de' formellement en coréen (-에 대하여)

Utilise «-에 대하여» pour le 'à propos' formel avec des verbes et «-에 대한» pour qualifier un nom de manière professionnelle.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -에 대하여 to express 'about' or 'regarding' in formal, academic, or professional contexts.

  • Attach to nouns: 'Topic + 에 대하여' (e.g., '한국어에 대하여').
  • Use in formal settings: Perfect for reports, speeches, or formal emails.
  • Interchangeable with -에 관하여: Both are grammatically identical in meaning.
Noun + 에 대하여 + Verb/Adjective

Overview

### Overview
Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la langue coréenne qui va faire passer ton expression de bon niveau à
très fluide et structuré
. On parle de la structure -에 대하여.
En français, on utilise le mot à propos de ou concernant pour introduire un sujet de discussion. C'est simple, non ? Mais en coréen, cette notion est beaucoup plus codifiée.
Si tu veux rédiger un essai, préparer une présentation au bureau ou simplement paraître plus articulé lors d'une discussion sérieuse, c'est l'outil indispensable.
En français, on a tendance à être assez flexibles :
Je parle du film
,
Je parle à propos du film
,
Je parle concernant le film
. En coréen, le choix de la particule change la nuance. -에 대하여 (et sa variante -에 대한) est la forme formelle, presque académique.
Elle vient du hanja (faire face). Littéralement, tu fais face à un sujet. C'est un peu comme si tu posais un projecteur sur un nom pour dire :
Voici le sujet de mon analyse
.
Sans cette structure, tes phrases peuvent paraître un peu décousues. Pour un apprenant de niveau B2 comme toi, c'est le moment idéal pour maîtriser ce formalisme. Contrairement à certaines structures qui n'existent pas en français, celle-ci a un équivalent direct, mais son usage est beaucoup plus spécifique.
On ne l'utilise pas pour parler de ce qu'on a mangé au petit-déjeuner, mais pour débattre d'idées, de projets ou d'analyses. C'est la différence entre un langage parlé familier et une pensée structurée.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre, visualisons la structure. En français, nous avons la préposition de ou sur (ex:
un film sur la guerre
). En coréen, -에 대하여 agit comme un pivot. Il transforme un nom en un
sujet de réflexion ou de communication
.
Il existe deux facettes à cette structure, et c'est là que ton esprit analytique de francophone va briller :
  1. 1La forme adverbiale (-에 대하여) : Elle se place devant un verbe. C'est l'équivalent de
    en ce qui concerne...
    ou à propos de.... Si tu dis 그 문제에 대하여 생각해요 (Je réfléchis à ce problème), tu utilises la forme qui modifie le verbe 생각하다 (penser). Ici, le rôle est celui d'un complément circonstanciel de sujet.
  2. 2La forme adjectivale (-에 대한) : C'est là que le français est parfois moins précis. En coréen, quand tu veux transformer à propos de en un adjectif qui qualifie un nom, tu passes à -에 대한. C'est l'équivalent d'une proposition relative ou d'un adjectif épithète. Exemple : 환경에 대한 책 (Un livre sur l'environnement).
En français, on dirait "Un livre sur l'environnement
. On utilise la préposition
sur
. En coréen, la transformation -에 대한 agit comme un adjectif qui lie le sujet
environnement au nom livre".
C'est une construction très élégante. Si tu confonds les deux, c'est comme si en français tu disais
Le livre concernant lire
au lieu de
Le livre concernant la lecture
. La distinction est subtile mais elle est la marque d'un locuteur avancé.
Le coréen est une langue agglutinante, donc tout se colle au nom. C'est beaucoup plus logique que les prépositions françaises qui flottent souvent devant les mots.
### Formation Pattern
La formation est d'une simplicité enfantine. Pas de conjugaison complexe, pas d'accord en genre ou en nombre. C'est le rêve pour un francophone habitué aux terminaisons du français !
| Fonction | Structure Coréenne | Équivalent Français | Exemple |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Adverbiale | [Nom] + -에 대하여 | À propos de / Concernant | 영화에 대하여 말해요 (Je parle du film) |
| Adjectivale | [Nom] + -에 대한 | Sur / Relatif à | 영화에 대한 책 (Un livre sur le film) |
La règle d'or est simple :
  • Si le mot suivant est un verbe (action de parler, écrire, penser), utilise -에 대하여.
  • Si le mot suivant est un nom (objet, livre, avis, vérité), utilise -에 대한.
Exemples de construction :
  • 사랑 (Amour) + -에 대하여 = 사랑에 대하여 (À propos de l'amour)
  • 미래 (Futur) + -에 대한 = 미래에 대한 (Sur le futur)
C'est comme un jeu de LEGO. Tu prends le bloc Sujet, tu lui attaches le connecteur -에 대하여/대한, et tu le poses devant ton action ou ton objet. Pas de panique avec les consonnes finales (patchim), la particule ne change pas.
C'est invariable, contrairement à notre accord du participe passé par exemple !
### When To Use It
Tu te demandes peut-être : "Quand est-ce que je dois vraiment l'utiliser ?
Si tu es dans un café avec des amis, ne commence pas tes phrases par -에 대하여. Ça sonnerait aussi étrange que de dire à ton pote :
En ce qui concerne le choix de notre café, j'opte pour celui-ci". Trop formel !
Utilise-le dans ces contextes précis :
  1. 1Réunions professionnelles : Pour présenter un projet. 이번 프로젝트에 대하여 설명하겠습니다 (Je vais expliquer ce projet). C'est professionnel, net et précis.
  2. 2Essais ou écrits académiques : C'est la structure standard pour introduire un sujet de recherche.
  3. 3Débats et opinions : Quand tu veux marquer une pause et annoncer clairement le sujet de ta réflexion. 정치에 대하여 제 생각은... (Concernant la politique, mon avis est...). Ça donne du poids à tes paroles.
  4. 4Titres et accroches : Sur les réseaux sociaux ou dans des articles, pour attirer l'attention sur un sujet. 성공에 대한 비밀 (Le secret de la réussite).
En gros, réserve cette structure pour les moments où tu veux être pris au sérieux. C'est le blazer de la grammaire coréenne : tu ne le portes pas pour aller à la plage, mais pour un entretien, c'est indispensable.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent des tours :
  1. 1L'oubli du -에 : On a tendance à vouloir traduire littéralement à propos de par juste 대하여. Mais en coréen, le -에 est obligatoire. C'est une erreur classique de calque linguistique. Pense au -에 comme au «à» de à propos de.
  2. 2L'inversion verbe/nom : Comme en français on utilise sur pour tout, on oublie parfois que le coréen exige -에 대한 devant un nom. Dire 그것에 대하여 책 est une erreur de débutant. C'est 그것에 대한 책. Pourquoi ? Parce que le français ne fait pas la distinction morphologique entre l'adverbe et l'adjectif dans ce contexte.
  3. 3L'usage abusif : On veut trop bien faire. Certains apprenants utilisent -에 대하여 pour tout, même pour dire Je pense à toi. Dire 너에 대하여 생각해요 est grammaticalement correct mais très froid. On dirait que tu analyses la personne comme un sujet d'étude ! Pour les émotions, on préfère souvent d'autres structures plus naturelles. L'interférence ici vient de notre habitude d'utiliser penser à pour tout.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de ne pas confondre cette structure avec d'autres particules de sujet.
| Structure | Nuance | Différence avec le français |
| :--- | :--- | :--- |
| -에 대하여 | Sujet de discussion (Formel) | Équivalent à Concernant |
| -에 대해서 | Sujet de discussion (Courant) | Équivalent à À propos de |
| -을/를 | Objet direct | Équivalent au COD (Je mange la pomme) |
La différence entre -에 대하여 (très formel) et -에 대해서 (standard) est similaire à la différence entre concernant et à propos de. Le premier est plus écrit, le second est plus parlé. Quant à -을/를, c'est le COD.
Si tu dis 영화를 좋아해요 (J'aime le film), le film est l'objet direct de ton affection. Si tu dis 영화에 대하여 말해요 (Je parle du film), le film est le sujet de ta conversation. C'est une nuance que le français gère souvent avec des prépositions (aimer quelque chose vs
parler de quelque chose
).
Le coréen est très rigoureux sur cette distinction entre l'objet et le sujet de la discussion.
### Quick FAQ
Q: Est-ce que je peux utiliser -에 대하여 avec n'importe quel verbe ?
R: Non. C'est limité aux verbes de communication, de pensée ou de perception (parler, écrire, penser, savoir, discuter).
Q: Quelle est la différence entre 대하여 et 대해 ?
R: 대해 est la contraction de 대하여. C'est comme la différence entre il y a et "y'a" (en plus soutenu). Utilise 대해 à l'oral, 대하여 à l'écrit.
Q: Puis-je l'utiliser pour des personnes ?
R: Oui, tout à fait. 그 사람에 대하여 (À propos de cette personne). C'est très courant dans les récits ou les critiques.
Q: Comment dire Tout sur... ?
R: Utilise la forme adjectivale : ...에 대한 모든 것. C'est une expression très naturelle et très utilisée dans les titres de vidéos ou de livres.

Formation Pattern

Noun Particle Result Example
학교
에 대하여
학교에 대하여
학교에 대하여 말하다
문제
에 대하여
문제에 대하여
문제에 대하여 생각하다
경제
에 대하여
경제에 대하여
경제에 대하여 토론하다
문화
에 대하여
문화에 대하여
문화에 대하여 연구하다
계획
에 대하여
계획에 대하여
계획에 대하여 질문하다
정보
에 대하여
정보에 대하여
정보에 대하여 확인하다

Common Variations

Full Form Shortened Form Nuance
-에 대하여
-에 대해
Slightly less formal
-에 관하여
-에 관해
Slightly less formal

Meanings

This grammar structure acts as a prepositional phrase meaning 'about', 'concerning', or 'regarding' a specific topic.

1

Topic/Subject

Indicating the subject matter of a discussion, thought, or action.

“환경 문제에 대하여 토론합시다.”

“그 계획에 대하여 질문이 있습니다.”

Reference Table

Reference table for Dire 'à propos de' formellement en coréen (-에 대하여)
Forme Contexte d'usage Se connecte à Exemple
-에 대하여
Formel / Écrit
Verbes (parler, penser)
교육에 대하여 말해요
-에 대해서
Standard / Oral
Verbes (savoir, écrire)
계획에 대해서 알아요
-에 대해
Décontracté / SMS
Verbes (demander, voir)
너에 대해 궁금해
-에 대한
Adjectival
Noms (livre, idée)
역사에 대한 책
-에 관하여
Très formel
Verbes (recherche)
우주에 관하여 연구해요
-에 관한
Très formel
Noms (article)
수출에 관한 기사

Spectre de formalité

Formel
그 계획에 대하여 생각하고 있습니다.

그 계획에 대하여 생각하고 있습니다. (Business meeting)

Neutre
그 계획에 대해 생각해요.

그 계획에 대해 생각해요. (Business meeting)

Informel
그 계획에 대해 생각해.

그 계획에 대해 생각해. (Business meeting)

Argot
그 계획 어때?

그 계획 어때? (Business meeting)

Sujets populaires pour 'À propos'

Sujet + -에 대하여

Éducation

  • 전공 Majeure
  • 시험 Examen

Société

  • 문화 Culture
  • 경제 Économie

Personnel

  • Rêve
  • 취미 Loisir

Écrit vs Oral

Écrit (Formel)
-에 대하여 Formel Standard
-에 대한 Forme Adjectivale
Oral (Naturel)
-에 대해서 Poli Standard
-에 대해 Contracté Familier

Quelle forme utiliser ?

1

Un nom suit-il l'expression ?

YES
Utilise '-에 대한'
NO
Passe à l'étape suivante
2

Un verbe (parler, penser) suit-il ?

YES
Utilise '-에 대하여'
NO ↓

Cas d'utilisation courants

🎓

Académique

  • Dissertations
  • Présentations
  • Recherche
💼

Professionnel

  • Entretiens
  • Rapports
  • Réunions
📺

Médias

  • Titres d'infos
  • Documentaires
  • Articles de blog

Exemples par niveau

1

한국어에 대하여 공부합니다.

I study about Korean.

2

그것에 대하여 말하세요.

Please speak about that.

3

음악에 대하여 좋아해요.

I like music (about music).

4

학교에 대하여 질문 있어요.

I have a question about school.

1

선생님은 수업에 대하여 설명하셨습니다.

The teacher explained about the class.

2

이 영화에 대하여 어떻게 생각하세요?

What do you think about this movie?

3

날씨에 대하여 이야기합시다.

Let's talk about the weather.

4

건강에 대하여 걱정하지 마세요.

Don't worry about your health.

1

환경 오염에 대하여 심각하게 고민해야 합니다.

We must think seriously about environmental pollution.

2

새로운 정책에 대하여 의견을 제시했습니다.

I presented my opinion about the new policy.

3

그 사건에 대하여 아무것도 모릅니다.

I know nothing about that incident.

4

역사적 사실에 대하여 연구 중입니다.

I am researching about historical facts.

1

본 보고서는 경제 성장에 대하여 다루고 있습니다.

This report deals with economic growth.

2

인공지능의 윤리에 대하여 토론이 필요합니다.

A discussion is needed regarding the ethics of AI.

3

계약 조건에 대하여 재협상을 요청합니다.

I request a renegotiation regarding the contract terms.

4

사회적 불평등에 대하여 깊이 있는 분석이 요구됩니다.

In-depth analysis is required regarding social inequality.

1

정부의 조치에 대하여 비판적인 시각이 제기되었습니다.

A critical perspective was raised regarding the government's measures.

2

문화적 정체성에 대하여 논의하는 것은 매우 중요합니다.

Discussing cultural identity is very important.

3

글로벌 시장의 변화에 대하여 면밀히 관찰해야 합니다.

We must closely observe the changes in the global market.

4

인권 문제에 대하여 국제적인 협력이 필수적입니다.

International cooperation is essential regarding human rights issues.

1

본 논문은 언어 습득의 기제에 대하여 고찰합니다.

This thesis contemplates the mechanisms of language acquisition.

2

헌법 개정안에 대하여 국민들의 의견을 수렴하고 있습니다.

They are collecting public opinion regarding the constitutional amendment.

3

철학적 담론에 대하여 심도 있게 다루는 강연입니다.

This is a lecture that deals deeply with philosophical discourse.

4

기술적 결함에 대하여 책임 소재를 명확히 해야 합니다.

The responsibility for the technical defect must be clarified.

Facile à confondre

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 대해

Learners often mix these because they mean the same thing.

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 관하여

Both are formal particles meaning 'about'.

Formal 'About' in Korean (-에 대하여) vs -에 대한

Learners confuse the particle with the modifier form.

Erreurs courantes

친구에 대하여 놀아요.

친구와 놀아요.

Don't use 'about' for people you are with.

사과에 대하여 먹어요.

사과를 먹어요.

Don't use 'about' for direct objects.

어디에 대하여 가요?

어디로 가요?

Don't use 'about' for direction.

내일에 대하여 해요.

내일 해요.

Don't use 'about' for time.

그것에 대하여 좋아요.

그것에 대해 좋습니다.

Use with verbs, not adjectives.

선생님에 대하여 말했어요.

선생님에 관해 말씀드렸어요.

Use honorifics for teachers.

숙제에 대하여 했어요.

숙제를 했어요.

Don't use 'about' for direct objects.

그 주제에 대하여 토론합니다.

그 주제에 관하여 토론합니다.

Both are fine, but be consistent.

이것에 대하여 생각합니다.

이것에 대해 생각합니다.

Use formal register.

그것에 대하여 모릅니다.

그것에 관해 모릅니다.

Use formal register.

그것에 대하여 말하는 것은 중요합니다.

그것에 관하여 논의하는 것은 중요합니다.

Use more academic verbs.

이것에 대하여 분석합니다.

이것에 관하여 분석합니다.

Use more academic verbs.

그것에 대하여 연구합니다.

그것에 관하여 연구합니다.

Use more academic verbs.

Structures de phrases

___에 대하여 어떻게 생각하세요?

___에 대하여 질문이 있습니다.

___에 대하여 깊이 고민해 보았습니다.

___에 대하여 말씀드리겠습니다.

Real World Usage

Business Meeting very common

오늘 회의 안건에 대하여 논의하겠습니다.

Academic Essay constant

이 논문은 현대 사회에 대하여 다룹니다.

Formal Email common

문의하신 내용에 대하여 답변드립니다.

News Report very common

정부는 새로운 정책에 대하여 발표했습니다.

Public Speech common

여러분, 환경 보호에 대하여 생각해보셨나요?

Job Interview occasional

제 경력에 대하여 말씀드리겠습니다.

🎯

La règle du nom

Retiens bien que «-에 대한» fonctionne comme un adjectif. Il DOIT être suivi d'un nom, comme pour dire 'une opinion sur X' : «성공에 대한 비밀을 알려줄게.»
⚠️

N'en abuse pas !

Si tu l'utilises pour tout, tu vas avoir l'air d'un dictionnaire sur pattes. Pour tes pensées perso, préfère «-에 대해» : «너에 대해 생각하고 있었어.»
💬

Poli vs Formel

En présentation, vise le «-에 대하여». Dans un groupe WhatsApp avec des potes, reste sur «-에 대해». Ça montre que tu maîtrises les codes sociaux ! «오늘 배운 내용에 대하여 질문이 있나요?»

Smart Tips

Use -에 대하여 to introduce your main topic clearly.

이 보고서는 환경입니다. 이 보고서는 환경 문제에 대하여 다룹니다.

Use -에 대하여 to transition between slides.

다음은 경제입니다. 다음은 경제 상황에 대하여 말씀드리겠습니다.

Use -에 대하여 to specify what you are asking about.

질문이 있습니다. 그 안건에 대하여 질문이 있습니다.

Use -에 대하여 to frame your opinion.

제 생각은 이렇습니다. 그 정책에 대하여 제 생각은 이렇습니다.

Prononciation

e-dae-ha-yeo

Linking

The '에' and '대' are pronounced clearly. The '하여' often blends into '해' in fast speech.

Statement

Noun-에 대하여 ↘

Neutral, professional tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '대' (大 - big) as a big topic you are facing.

Association visuelle

Imagine a professor standing at a podium, pointing at a large screen labeled with a topic. The professor says, '이 주제에 대하여...' (Regarding this topic...).

Rhyme

Formal and neat, use 대하여 for the seat.

Story

Min-su was nervous about his presentation. He practiced saying '프로젝트에 대하여' (regarding the project) in front of the mirror. When the boss asked, 'What is this?', Min-su confidently replied, '프로젝트에 대하여 말씀드리겠습니다.' The boss was impressed by his formal tone.

Word Web

주제토론보고연구의견질문

Défi

Write three sentences about your favorite hobby using '에 대하여' and read them aloud in a formal tone.

Notes culturelles

In Korean business, using formal particles like -에 대하여 shows respect for the agenda and the participants.

Essays and reports require the most formal language, making -에 대하여 the standard choice.

Speakers use this to signal a shift in topic to the audience.

Derived from the verb '대하다' (to face/confront) + particle '에'.

Amorces de conversation

최근 뉴스에 대하여 어떻게 생각하세요?

환경 문제에 대하여 어떤 해결책이 있을까요?

한국 문화에 대하여 무엇을 배우고 싶으세요?

기술 발전에 대하여 긍정적이신가요?

Sujets d'écriture

Write about your favorite book using -에 대하여.
Discuss a current event in your country using -에 대하여.
Write a formal email to a professor about a project using -에 대하여.
Analyze a social issue using -에 대하여.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec la bonne forme pour dire 'À propos de la K-pop'.

저는 케이팝( ) 말하고 싶어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대하여
On utilise -에 대하여 car il est suivi du verbe '말하다' (parler).
Quelle phrase décrit correctement le 'livre' ?

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국에 대한 책을 읽어요.
Pour décrire un nom (livre), on doit utiliser la forme adjectivale -에 대한.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase formelle.

경제 대하여 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 경제에 대하여 공부해요.
Tu dois inclure la particule '-에' avant '대하여'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

그 문제___ 대하여 이야기합시다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The particle sequence is -에 대하여.
Choose the most formal sentence. Choix multiple

Which sentence is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
-에 대하여 is the most formal.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에 대하여 놀아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Don't use 'about' for people.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Reorder

대하여 / 생각 / 그 / 에 / 합니다 / 계획

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order is Noun + Particle + Verb.
Translate to Korean. Traduction

I have a question about the report.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Use -에 대하여 for 'about'.
Match the English to the Korean. Match Pairs

Match 'regarding the plan'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct particle is -에 대하여.
Build a sentence with '환경' and '토론하다'. Sentence Building

환경 / 토론하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct particle is -에 대하여.
Which verb fits best? Choix multiple

그 계획에 대하여 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
논의합니다 (discuss) fits the formal topic.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète : 'J'ai une question à propos du prix.' Texte trous

가격( ) 질문이 있습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대하여
Remets dans l'ordre : 'J'ai pensé à l'avenir.' Sentence Reorder

미래에 / 대하여 / 생각했어요 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 미래에 대하여 생각했어요.
Traduis 'Une lettre sur l'amour'. Traduction

사랑( ) 편지

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대한
Quelle version est la plus naturelle à l'oral avec un ami ? Choix multiple

Choisis l'option la plus naturelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 너에 대해 말해줘.
Corrige l'erreur : 'Il sait des choses sur moi.' Error Correction

그는 저 대한 알아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그는 저에 대하여 알아요.
Relie le coréen au français. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우주에 대하여 | À propos de l'espace
Remplis le vide : 'Tout sur Séoul'. Texte trous

서울에 ( ) 모든 것.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대한
Lequel est le plus formel ? Choix multiple

Identifie la forme écrite formelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계획에 대하여
Remets dans l'ordre : 'Écrivez un rapport sur le voyage.' Sentence Reorder

여행에 / 대하여 / 보고서를 / 쓰세요 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여행에 대하여 보고서를 쓰세요.
Traduis 'Je n'ai pas d'information à ce sujet.' Traduction

그것( ) 정보가 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에 대한

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it is very versatile and can be used with almost any topic noun.

Yes, they are interchangeable in almost all formal contexts.

It sounds too stiff and formal, which can create distance in a friendship.

Yes, in formal speeches or business meetings, but rarely in casual conversation.

-에 대한 is a modifier (e.g., 'the opinion about X'), while -에 대하여 is a prepositional phrase (e.g., 'to speak about X').

Yes, it is often used with honorific verbs like '말씀하시다'.

Extremely common, as news reports are formal.

Simply negate the following verb, e.g., '그것에 대하여 알지 못합니다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

について (ni tsuite)

Japanese has more variations based on the verb used.

Chinese high

关于 (guānyú)

Chinese places it at the start, whereas Korean places it after the noun.

German moderate

bezüglich

German requires a genitive case after the preposition.

French moderate

concernant

French is a participle, whereas Korean is a particle construction.

Spanish low

sobre

Spanish 'sobre' is much more common and less formal than '에 대하여'.

Arabic moderate

بخصوص (bi-khusus)

Arabic is a prepositional phrase, Korean is a particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !