The verb 'Istashara' emphasizes the act of seeking wisdom from others to ensure better decision-making.
واژه در 30 ثانیه
- To seek advice or guidance from an expert or trusted person.
- Transitive verb used before making important decisions or steps.
- Derived from the root meaning 'counsel' with a prefix implying 'seeking'.
نظرة عامة
الفعل 'استشار' هو فعل مزيد على وزن 'استفعل'، وهو مشتق من الجذر العربي (ش و ر). في اللغة العربية، زيادة 'السين والتاء' في بداية الفعل غالباً ما تفيد معنى 'الطلب'، لذا فإن 'استشار' تعني حرفياً 'طلب المشورة'. يُعد هذا الفعل ركيزة أساسية في التعاملات اليومية والمهنية، حيث يعكس ثقافة التروي وعدم التفرد بالقرار.
أنماط الاستخدام
يأتي الفعل 'استشار' كفعل متعدٍ، أي أنه يحتاج إلى مفعول به مباشر وهو الشخص أو الجهة التي نطلب منها النصيحة. نقول 'استشرتُ المحاميَ' أو 'يجب أن تستشير والديك'. لا يحتاج الفعل عادةً إلى حروف جر للربط بينه وبين الشخص المُستشار، مما يجعله بسيطاً في التركيب الجملي.
السياقات الشائعة
يبرز استخدام هذا الفعل بقوة في السياقات الطبية (استشارة الطبيب)، والقانونية (استشارة محامٍ)، والمالية (استشارة خبير اقتصادي). كما يُستخدم في السياقات العاطفية والاجتماعية عندما يلجأ الشخص لصديق أو قريب طلباً للهداية في أمر محير.
مقارنة مع كلمات مشابهة
هناك فرق دقيق بين 'استشار' و'شاور'. 'استشار' تعني طلب النصيحة من طرف واحد (أنا أطلب منك)، بينما 'شاور' (على وزن فاعل) توحي بالمشاركة وتبادل الآراء بين طرفين أو أكثر (نحن نتشاور). كما يختلف عن 'نصح'، فالمستشير هو من يبدأ بالطلب، بينما الناصح قد يبادر بإعطاء النصيحة دون طلب مسبق. فهم هذه الفروق يساعد المتعلم على اختيار المفردة الأدق حسب الموقف الاجتماعي.
مثالها
قرر المدير أن يستشير الموظفين قبل تغيير النظام.
everydayThe manager decided to consult the employees before changing the system.
يجب عليك استشارة محامٍ متخصص في العقود.
formalYou must consult a lawyer specialized in contracts.
استشرتُ صديقي في مشكلتي الخاصة.
informalI consulted my friend regarding my private problem.
تستشير الدول بعضها البعض في القضايا الأمنية.
academicCountries consult one another on security issues.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
استشر قلبك
Consult your heart (Follow your intuition)
من استشار ما خاب
He who seeks advice will not be disappointed (Proverb)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ashaara' means to point or indicate, while 'Istashara' means to seek advice.
'Nasaha' is to give advice (active), while 'Istashara' is to ask for it (seeking).
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is neutral to formal. It is highly appropriate for professional settings like medicine, law, and business. In very casual settings, people might use 'sa'ala' (asked) or 'akhada ra'y' (took the opinion of), but 'istashara' remains the most precise term.
اشتباهات رایج
A common error for learners is adding the preposition 'bi' (with) after the verb. Remember that 'istashara' takes a direct object. Another mistake is confusing it with 'Ashaara' (to point), which sounds similar but has a completely different meaning.
Tips
Using the noun form for professions
The word 'Mustashar' (Consultant) is a very common professional title in law, politics, and business.
Avoid unnecessary prepositions after the verb
In Arabic, you consult someone directly. Don't say 'Istashara ma'a' (consulted with), just say 'Istashara [person]'.
The importance of Shura in culture
The concept of 'Shura' (consultation) is deeply rooted in Arabic and Islamic culture as a virtue for leaders and families.
ریشه کلمه
From the root (sh-w-r), which originally related to extracting honey from a hive to display it. It evolved to mean bringing forth an opinion or displaying a thought for evaluation.
بافت فرهنگی
Consultation (Shura) is a praised trait in Middle Eastern cultures, often seen as a sign of wisdom and humility rather than a lack of knowledge.
راهنمای حفظ
Associate 'Istashara' with the word 'Mustashar' (Consultant). If you know a Consultant is a Mustashar, then the act they perform for you is the result of you doing 'Istashara'.
سوالات متداول
4 سوالاستشار تعني أنك تطلب النصيحة من شخص ما، بينما شاور تعني تبادل الرأي والمناقشة المشتركة بين الطرفين.
عادة ما تُستخدم مع الأشخاص، ولكن يمكن استخدامها مجازاً مثل 'استشر قلبك' بمعنى اتبع إحساسك الداخلي.
اسم الفاعل هو 'مُستشير'، وهو الشخص الذي يطلب النصيحة من الآخرين.
اسم المفعول هو 'مُستشار'، وهو الشخص الذي يمتلك الخبرة ويُطلب منه الرأي (Consultant).
خودت رو بسنج
قبل أن أشتري السيارة، ___ خبيراً في الميكانيكا.
السياق يتطلب طلب النصيحة من خبير قبل اتخاذ قرار الشراء.
عندما أقول 'استشرتُ الطبيب'، فهذا يعني:
الفعل استشار يعني طلب الرأي أو المشورة.
المحامي / في / استشار / الرجل / القضية
الجملة الفعلية تبدأ بالفعل، ثم الفاعل (الرجل)، ثم المفعول به (المحامي).
امتیاز: /3
Summary
The verb 'Istashara' emphasizes the act of seeking wisdom from others to ensure better decision-making.
- To seek advice or guidance from an expert or trusted person.
- Transitive verb used before making important decisions or steps.
- Derived from the root meaning 'counsel' with a prefix implying 'seeking'.
Using the noun form for professions
The word 'Mustashar' (Consultant) is a very common professional title in law, politics, and business.
Avoid unnecessary prepositions after the verb
In Arabic, you consult someone directly. Don't say 'Istashara ma'a' (consulted with), just say 'Istashara [person]'.
The importance of Shura in culture
The concept of 'Shura' (consultation) is deeply rooted in Arabic and Islamic culture as a virtue for leaders and families.
مثالها
4 از 4قرر المدير أن يستشير الموظفين قبل تغيير النظام.
The manager decided to consult the employees before changing the system.
يجب عليك استشارة محامٍ متخصص في العقود.
You must consult a lawyer specialized in contracts.
استشرتُ صديقي في مشكلتي الخاصة.
I consulted my friend regarding my private problem.
تستشير الدول بعضها البعض في القضايا الأمنية.
Countries consult one another on security issues.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.